Tribunal fédéral
Tribunale federale
Tribunal federal
5A 126/2023
Urteil vom 13. Juni 2023
II. zivilrechtliche Abteilung
Besetzung
Bundesrichterin Escher, präsidierendes Mitglied,
Bundesrichter Schöbi, Bundesrichterin De Rossa,
Gerichtsschreiber Monn.
Verfahrensbeteiligte
A.________ Ltd.,
vertreten durch Rechtsanwalt Felix C. Meier-Dieterle und/oder Rechtsanwältin Barbara Badertscher,
Beschwerdeführerin,
gegen
B.________ Ltd.
vertreten durch Rechtsanwalt Philipp Känzig und/oder Rechtsanwältin Piera Cerny,
Beschwerdegegnerin.
Gegenstand
Arresteinsprache,
Beschwerde gegen das Urteil des Obergerichts des Kantons Zürich, II. Zivilkammer, vom 10. Januar 2023 (PS220051).
Sachverhalt:
A.
Die A.________ Ltd. (mit Sitz in Belize) und die B.________ Ltd. (mit Sitz in St. Kitts and Nevis) stehen sich seit Jahren hinsichtlich derselben Streitigkeit in verschiedenen Prozessen gegenüber. In der (Haupt-) Sache, mit der die Justiz in Belize befasst ist, fordert die A.________ Ltd. von der B.________ Ltd. die Zahlung von USD 4'865'000.--. Sie beruft sich darauf, dass die Parteien am 9. Januar 2012 schriftlich einen Vertrag über die Gewährung eines verzinslichen, spätestens per 9. Januar 2015 rückzahlbaren Darlehens von USD 4'865'000.-- geschlossen haben. Entgegen dieser Vereinbarung habe die B.________ Ltd. das Darlehen zuzüglich Zinsen bis heute nicht zurückbezahlt.
B.
Vergeblich versuchte die A.________ Ltd. im Jahr 2016, Vermögenswerte der B.________ Ltd. bei der Bank C.________ AG in U.________ (ZH) zu arrestieren. Mit Urteil 5A 626/2018 vom 3. April 2019 wies das Bundesgericht die Beschwerde gegen die Gutheissung der Arresteinsprache ab, soweit es darauf eintrat. In der Folge hinterlegte die B.________ Ltd. mit Eingabe vom 13. September 2019 beim Bezirksgericht Zürich eine Schutzschrift.
C.
Am 7. Februar 2020 stellte die A.________ Ltd. (Arrestgläubigerin) beim Bezirksgericht gegen die B.________ Ltd. (Arrestschuldnerin) ein neues Arrestgesuch für eine Forderung von Fr. 4'726'530.-- (entsprechend USD 4'865'000.--) nebst Zins zu 2,5 % seit 12. Februar 2012. Mit Verfügung und Urteil vom 11. Februar 2020 wies das Bezirksgericht das Gesuch ab. Das Obergericht des Kantons Zürich hiess die dagegen von der Arrestgläubigerin erhobene Beschwerde teilweise gut und wies die Sache zur Neubeurteilung an das Bezirksgericht zurück. In der Folge entsprach das Bezirksgericht dem Arrestgesuch (Verfügung und Urteil vom 4. Mai 2020). Gleichentags erging der Arrestbefehl betreffend alle Guthaben und Vermögenswerte der Arrestschuldnerin bei der Bank C.________ AG in U.________ (ZH). Er wurde vom Betreibungsamt Zürich 1 am 8. Mai 2020 vollzogen (Arrest Nr. xxx). Am 15. Juni 2020 reichte die Arrestgläubigerin im Hinblick auf eine allfällige Arresteinsprache beim Bezirksgericht eine Noveneingabe ein.
D.
Mit Eingabe vom 3. Juli 2020 erhob die Arrestschuldnerin Einsprache gegen den Arrest. Am 28. September 2020 fand am Bezirksgericht die Hauptverhandlung statt. Anlässlich der Verhandlung reichte die Arrestgläubigerin verschiedene Beweismittel ein. Den Parteien wurde mitgeteilt, dass sich das Gericht umgehend nach der Verhandlung zur Beratung zurückziehe und somit ein Novenschluss eintrete. Am 28. und 29. Juni 2021 erfolgten Noveneingaben der Arrestschuldnerin, am 2. Juli, 25. November und 20. Dezember 2021 sowie am 10. Januar 2022 solche der Arrestgläubigerin. Mit Entscheid vom 28. September 2020 hiess das Bezirksgericht die Arresteinsprache gut und ordnete an, dass der Arrestbefehl nach unbenutztem Ablauf der Beschwerdefrist oder nach Abschluss des obergerichtlichen Verfahrens aufgehoben werde, falls das Obergericht nichts anderes anordne. Der Entscheid wurde den Parteien am 25. Februar 2022 in begründeter Fassung zugestellt. Die Arrestgläubigerin gelangte darauf mit Beschwerde an das Obergericht. Dieses wies das Rechtsmittel ab, soweit es darauf eintrat. Das Urteil datiert vom 10. Januar 2023 und wurde tags darauf an die Parteien versandt.
E.
Mit Beschwerde vom 13. Februar 2023 wendet sich die A.________ Ltd. (Beschwerdeführerin) an das Bundesgericht. Sie beantragt, das Urteil des Obergerichts aufzuheben und die Arresteinsprache abzuweisen. Weiter hält sie am prozessualen Antrag in ihrem Plädoyer vom 28. September 2020 (Bst. D) fest, wonach alle rechtswidrig beschafften oder eingereichten und/oder das Anwaltsgeheimnis verletzenden Einsprachebeilagen der B.________ Ltd. (Beschwerdegegnerin), insbesondere die Einsprachebeilagen act. 32/4-9, 17-18, 20, 25-26, 28-34 und 51, nicht zu berücksichtigen sind. Eventualiter sei die Sache zur Neubeurteilung (einschliesslich Beurteilung des besagten prozessualen Antrags) an die Vorinstanz zurückzuweisen. Dem Verfahrensantrag, der Beschwerde die aufschiebende Wirkung zu erteilen und den Arrestsbefehl vom 4. Mai 2020 sowie den Arrest Nr. xxx vom 8. Mai 2020 aufrechtzuerhalten, entsprach das präsidierende Mitglied der II. zivilrechtlichen Abteilung mit Verfügungen vom 14. Februar 2023 (superprovisorisch) und 16. März 2023. Im Übrigen hat sich das Bundesgericht die kantonalen Akten überweisen lassen, in der Sache jedoch keinen Schriftenwechsel angeordnet.
Erwägungen:
1.
Angefochten ist ein Urteil betreffend eine Arresteinsprache. Das ist ein Entscheid in einer Schuldbetreibungs- und Konkurssache (Art. 72 Abs. 2 Bst. a

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 72 Principe - 1 Le Tribunal fédéral connaît des recours contre les décisions rendues en matière civile. |
|
1 | Le Tribunal fédéral connaît des recours contre les décisions rendues en matière civile. |
2 | Sont également sujettes au recours en matière civile: |
a | les décisions en matière de poursuite pour dettes et de faillite; |
b | les décisions prises en application de normes de droit public dans des matières connexes au droit civil, notamment les décisions: |
b1 | sur la reconnaissance et l'exécution de décisions ainsi que sur l'entraide en matière civile, |
b2 | sur la tenue des registres foncier, d'état civil et du commerce, ainsi que des registres en matière de protection des marques, des dessins et modèles, des brevets d'invention, des obtentions végétales et des topographies, |
b3 | sur le changement de nom, |
b4 | en matière de surveillance des fondations, à l'exclusion des institutions de prévoyance et de libre passage, |
b5 | en matière de surveillance des exécuteurs testamentaires et autres représentants successoraux, |
b6 | les décisions prises dans le domaine de la protection de l'enfant et de l'adulte, |
b7 | ... |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 74 Valeur litigieuse minimale - 1 Dans les affaires pécuniaires, le recours n'est recevable que si la valeur litigieuse s'élève au moins à: |
|
1 | Dans les affaires pécuniaires, le recours n'est recevable que si la valeur litigieuse s'élève au moins à: |
a | 15 000 francs en matière de droit du travail et de droit du bail à loyer; |
b | 30 000 francs dans les autres cas. |
2 | Même lorsque la valeur litigieuse minimale n'est pas atteinte, le recours est recevable: |
a | si la contestation soulève une question juridique de principe; |
b | si une loi fédérale prévoit une instance cantonale unique; |
c | s'il porte sur une décision prise par une autorité cantonale de surveillance en matière de poursuite pour dettes et de faillite; |
d | s'il porte sur une décision prise par le juge de la faillite ou du concordat; |
e | s'il porte sur une décision du Tribunal fédéral des brevets. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 75 Autorités précédentes - 1 Le recours est recevable contre les décisions prises par les autorités cantonales de dernière instance, par le Tribunal administratif fédéral ou par le Tribunal fédéral des brevets.38 |
|
1 | Le recours est recevable contre les décisions prises par les autorités cantonales de dernière instance, par le Tribunal administratif fédéral ou par le Tribunal fédéral des brevets.38 |
2 | Les cantons instituent des tribunaux supérieurs comme autorités cantonales de dernière instance. Ces tribunaux statuent sur recours, sauf si: |
a | une loi fédérale prévoit une instance cantonale unique; |
b | un tribunal spécialisé dans les litiges de droit commercial statue en instance cantonale unique; |
c | une action ayant une valeur litigieuse d'au moins 100 000 francs est déposée directement devant le tribunal supérieur avec l'accord de toutes les parties. |

SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) LP Art. 278 - 1 Celui dont les droits sont touchés par un séquestre peut former opposition auprès du juge dans les dix jours à compter de celui où il en a eu connaissance. |
|
1 | Celui dont les droits sont touchés par un séquestre peut former opposition auprès du juge dans les dix jours à compter de celui où il en a eu connaissance. |
2 | Le juge entend les parties et statue sans retard. |
3 | La décision sur opposition peut faire l'objet d'un recours au sens du CPC502. Les parties peuvent alléguer des faits nouveaux. |
4 | L'opposition et le recours n'empêchent pas le séquestre de produire ses effets. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 90 Décisions finales - Le recours est recevable contre les décisions qui mettent fin à la procédure. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 100 Recours contre une décision - 1 Le recours contre une décision doit être déposé devant le Tribunal fédéral dans les 30 jours qui suivent la notification de l'expédition complète. |
|
1 | Le recours contre une décision doit être déposé devant le Tribunal fédéral dans les 30 jours qui suivent la notification de l'expédition complète. |
2 | Le délai de recours est de dix jours contre: |
a | les décisions d'une autorité cantonale de surveillance en matière de poursuite pour dettes et de faillite; |
b | les décisions en matière d'entraide pénale internationale et d'assistance administrative internationale en matière fiscale; |
c | les décisions portant sur le retour d'un enfant fondées sur la Convention européenne du 20 mai 1980 sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde des enfants et le rétablissement de la garde des enfants93 ou sur la Convention du 25 octobre 1980 sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants94. |
d | les décisions du Tribunal fédéral des brevets concernant l'octroi d'une licence visée à l'art. 40d de la loi du 25 juin 1954 sur les brevets96. |
3 | Le délai de recours est de cinq jours contre: |
a | les décisions d'une autorité cantonale de surveillance en matière de poursuite pour effets de change; |
b | les décisions d'un gouvernement cantonal sur recours concernant des votations fédérales. |
4 | Le délai de recours est de trois jours contre les décisions d'un gouvernement cantonal sur recours touchant aux élections au Conseil national. |
5 | En matière de recours pour conflit de compétence entre deux cantons, le délai de recours commence à courir au plus tard le jour où chaque canton a pris une décision pouvant faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral. |
6 | ...97 |
7 | Le recours pour déni de justice ou retard injustifié peut être formé en tout temps. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 45 Fin - 1 Si le dernier jour du délai est un samedi, un dimanche ou un jour férié selon le droit fédéral ou cantonal, le délai expire le premier jour ouvrable qui suit. |
|
1 | Si le dernier jour du délai est un samedi, un dimanche ou un jour férié selon le droit fédéral ou cantonal, le délai expire le premier jour ouvrable qui suit. |
2 | Le droit cantonal déterminant est celui du canton où la partie ou son mandataire a son domicile ou son siège. |
2.
Der Weiterziehungsentscheid betreffend die Arresteinsprache gilt als vorsorgliche Massnahme im Sinne von Art. 98

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 98 Motifs de recours limités - Dans le cas des recours formés contre des décisions portant sur des mesures provisionnelles, seule peut être invoquée la violation des droits constitutionnels. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 98 Motifs de recours limités - Dans le cas des recours formés contre des décisions portant sur des mesures provisionnelles, seule peut être invoquée la violation des droits constitutionnels. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 106 Application du droit - 1 Le Tribunal fédéral applique le droit d'office. |
|
1 | Le Tribunal fédéral applique le droit d'office. |
2 | Il n'examine la violation de droits fondamentaux ainsi que celle de dispositions de droit cantonal et intercantonal que si ce grief a été invoqué et motivé par le recourant. |

SR 101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999 Cst. Art. 9 Protection contre l'arbitraire et protection de la bonne foi - Toute personne a le droit d'être traitée par les organes de l'État sans arbitraire et conformément aux règles de la bonne foi. |
muss vielmehr anhand der angefochtenen Subsumtion im Einzelnen dartun, inwiefern das kantonale Gericht willkürlich entschieden haben soll und der Entscheid an einem qualifizierten und offensichtlichen Mangel leidet (BGE 134 II 244 E. 2.2; 130 I 258 E. 1.3). Willkür liegt zudem nur vor, wenn nicht bloss die Begründung eines Entscheids, sondern auch das Ergebnis unhaltbar ist (BGE 144 I 113 E. 7.1; 141 I 49 E. 3.4; 140 III 16 E. 2.1). Dass eine andere Lösung ebenfalls als vertretbar oder gar zutreffender erscheint, begründet keine Willkür (BGE 144 III 145 E. 2; 142 II 369 E. 4.3; 137 I 1 E. 2.4 mit Hinweisen).
3.
Anlass zur Beschwerde gibt zunächst die Weigerung der kantonalen Instanzen, diverse Noven zuzulassen, welche die Beschwerdeführerin mit Eingabe vom 15. Juni 2020 und anlässlich der Hauptverhandlung vom 28. September 2020 in das Verfahren einbrachte (s. Sachverhalt Bst. C und D).
3.1. Gemäss Art. 229 Abs. 1

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 229 Faits et moyens de preuve nouveaux - 1 S'il n'y a pas eu de second échange d'écritures ni de débats d'instruction, les faits et moyens de preuves nouveaux sont admis sans restriction lors des débats principaux durant les premières plaidoiries au sens de l'art. 228, al. 1.151 |
|
1 | S'il n'y a pas eu de second échange d'écritures ni de débats d'instruction, les faits et moyens de preuves nouveaux sont admis sans restriction lors des débats principaux durant les premières plaidoiries au sens de l'art. 228, al. 1.151 |
2 | Dans les autres cas, les faits et moyens de preuve nouveaux sont admis s'ils sont produits dans le délai fixé par le tribunal, ou, en l'absence de délai, au plus tard lors des premières plaidoiries selon l'art. 228 al. 1 et qu'ils remplissent l'une des conditions suivantes: |
a | ils sont postérieurs à l'échange d'écritures ou à la dernière audience d'instruction (novas proprement dits); |
b | ils existaient avant la clôture de l'échange d'écritures ou la dernière audience d'instruction mais ne pouvaient être invoqués antérieurement bien que la partie qui s'en prévaut ait fait preuve de la diligence requise (novas improprement dits).152 |
2bis | Après les premières plaidoiries, les faits et moyens de preuves nouveaux selon l'al. 2, let. a et b, ne sont admis que s'ils sont produits dans le délai fixé par le tribunal, ou, en l'absence de délai, au plus tard lors de l'audience suivante.153 |
3 | Lorsqu'il doit établir les faits d'office, le tribunal admet des faits et moyens de preuve nouveaux jusqu'aux délibérations. |
unabhängig von den konkreten Umständen, insbesondere der Komplexität der Noven, beurteilen, ob eine Noveneingabe im Sinne von Art. 229 Abs. 1

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 229 Faits et moyens de preuve nouveaux - 1 S'il n'y a pas eu de second échange d'écritures ni de débats d'instruction, les faits et moyens de preuves nouveaux sont admis sans restriction lors des débats principaux durant les premières plaidoiries au sens de l'art. 228, al. 1.151 |
|
1 | S'il n'y a pas eu de second échange d'écritures ni de débats d'instruction, les faits et moyens de preuves nouveaux sont admis sans restriction lors des débats principaux durant les premières plaidoiries au sens de l'art. 228, al. 1.151 |
2 | Dans les autres cas, les faits et moyens de preuve nouveaux sont admis s'ils sont produits dans le délai fixé par le tribunal, ou, en l'absence de délai, au plus tard lors des premières plaidoiries selon l'art. 228 al. 1 et qu'ils remplissent l'une des conditions suivantes: |
a | ils sont postérieurs à l'échange d'écritures ou à la dernière audience d'instruction (novas proprement dits); |
b | ils existaient avant la clôture de l'échange d'écritures ou la dernière audience d'instruction mais ne pouvaient être invoqués antérieurement bien que la partie qui s'en prévaut ait fait preuve de la diligence requise (novas improprement dits).152 |
2bis | Après les premières plaidoiries, les faits et moyens de preuves nouveaux selon l'al. 2, let. a et b, ne sont admis que s'ils sont produits dans le délai fixé par le tribunal, ou, en l'absence de délai, au plus tard lors de l'audience suivante.153 |
3 | Lorsqu'il doit établir les faits d'office, le tribunal admet des faits et moyens de preuve nouveaux jusqu'aux délibérations. |
3.2.
3.2.1. Was die Noveneingabe vom 15. Juni 2020 angeht, widerspricht die Vorinstanz dem Argument der Beschwerdeführerin, wonach die Übersetzung des Entscheides der Anwaltsdisziplinarkommission von Kiew vom 8. April 2020 und die Instruktion der Schweizer Rechtsvertreter durch die ukrainischen Anwälte aufgrund der Einschränkungen in der COVID-19-Pandemie mehr Zeit als üblich in Anspruch genommen habe. Inwiefern dies der Fall sein soll, sei nicht ersichtlich; konkrete Umstände für die angeblich längere Dauer aufgrund der Pandemie würden von der Beschwerdeführerin nicht genannt. Anstatt darüber Auskunft zu geben, wann ihr die Übersetzung vorlag, verweise die Beschwerdeführerin pauschal auf erhebliche Einschränkungen der Arbeitsprozesse. Worin diese Einschränkungen bei der schriftlichen Übersetzung eines Dokuments mit 34 Seiten bestanden haben sollen, erkläre sie nicht und sei auch nicht ersichtlich. Ebenso wenig sei nachvollziehbar, inwiefern die Pandemie die Instruktion der hiesigen durch die ukrainischen Anwälte erschwert haben soll, zumal die Instruktion mittels moderner Kommunikationsmittel hätte erfolgen können. Im Hinblick darauf, dass die Verfahrensbeschleunigung im Summarverfahren einen wichtigen Grundsatz darstelle, habe die
Beschwerdeführerin keine Gründe dargetan, die es rechtfertigen würden, im konkreten Einzelfall von der Regel der zehntägigen Frist abzuweichen. Schliesslich setze sich das Bezirksgericht auch nicht dem Vorwurf des überspitzten Formalismus aus, wenn es von einer Frist von zehn Tagen ausgehe. Dass Noven unverzüglich vorzubringen sind, diene dazu, prozesstaktisch motivierte Verzögerungen zu vermeiden und das Beschleunigungsgebot zu fördern.
3.2.2. Die Beschwerdeführerin rügt vorab Willkür in der Beweiswürdigung. Das Obergericht ignoriere, mit welchen gerichtsnotorischen Schwierigkeiten die Umstellung auf die Arbeit im Home-Office während der ersten COVID-19-Pandemie verbunden gewesen sei. Davon seien insbesondere auch Anwälte und Gerichtspersonal betroffen gewesen, nicht nur in der Schweiz, sondern international und namentlich auch in der Ukraine. Die Beschwerdeführerin begnügt sich mit allgemeinen Hinweisen darauf, wie sich die COVID-19-Pandemie in der Arbeitswelt ausgewirkt habe. Auch vor Bundesgericht mag sie nicht erklären, inwiefern sich die pandemiebedingten Einschränkungen auf die Übersetzung des ukrainischen Entscheids und den Austausch zwischen den hiesigen und den ukrainischen Anwälten ausgewirkt haben sollen. Sie macht auch nicht geltend, dass sich die Vorinstanz bundesrechtswidrig über entsprechende Ausführungen in ihrer kantonalen Beschwerde hinwegsetze. Stattdessen behauptet sie einfach, dass es angesichts der Gerichtsnotorietät der fraglichen Einschränkungen willkürlich sei, von ihr "ex post" Erklärungen zu ihrer konkreten Situation zu verlangen. Allein damit vermag sie keine Verletzung von Art. 9

SR 101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999 Cst. Art. 9 Protection contre l'arbitraire et protection de la bonne foi - Toute personne a le droit d'être traitée par les organes de l'État sans arbitraire et conformément aux règles de la bonne foi. |
Sodann hält die Beschwerdeführerin daran fest, dass es gegen das Verbot des überspitzten Formalismus (Art. 29 Abs. 1

SR 101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999 Cst. Art. 29 Garanties générales de procédure - 1 Toute personne a droit, dans une procédure judiciaire ou administrative, à ce que sa cause soit traitée équitablement et jugée dans un délai raisonnable. |
|
1 | Toute personne a droit, dans une procédure judiciaire ou administrative, à ce que sa cause soit traitée équitablement et jugée dans un délai raisonnable. |
2 | Les parties ont le droit d'être entendues. |
3 | Toute personne qui ne dispose pas de ressources suffisantes a droit, à moins que sa cause paraisse dépourvue de toute chance de succès, à l'assistance judiciaire gratuite. Elle a en outre droit à l'assistance gratuite d'un défenseur, dans la mesure où la sauvegarde de ses droits le requiert. |
angefochtenen Entscheid jedoch nicht, dass auch die Rüge des überspitzten Formalismus ins Leere läuft, das Bezirksgericht also unbesehen um schutzwürdige Interessen auf einer Frist von zehn Tagen bestehen durfte, um die Eingabe noch als unverzüglich im Sinne von Art. 229 Abs. 1

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 229 Faits et moyens de preuve nouveaux - 1 S'il n'y a pas eu de second échange d'écritures ni de débats d'instruction, les faits et moyens de preuves nouveaux sont admis sans restriction lors des débats principaux durant les premières plaidoiries au sens de l'art. 228, al. 1.151 |
|
1 | S'il n'y a pas eu de second échange d'écritures ni de débats d'instruction, les faits et moyens de preuves nouveaux sont admis sans restriction lors des débats principaux durant les premières plaidoiries au sens de l'art. 228, al. 1.151 |
2 | Dans les autres cas, les faits et moyens de preuve nouveaux sont admis s'ils sont produits dans le délai fixé par le tribunal, ou, en l'absence de délai, au plus tard lors des premières plaidoiries selon l'art. 228 al. 1 et qu'ils remplissent l'une des conditions suivantes: |
a | ils sont postérieurs à l'échange d'écritures ou à la dernière audience d'instruction (novas proprement dits); |
b | ils existaient avant la clôture de l'échange d'écritures ou la dernière audience d'instruction mais ne pouvaient être invoqués antérieurement bien que la partie qui s'en prévaut ait fait preuve de la diligence requise (novas improprement dits).152 |
2bis | Après les premières plaidoiries, les faits et moyens de preuves nouveaux selon l'al. 2, let. a et b, ne sont admis que s'ils sont produits dans le délai fixé par le tribunal, ou, en l'absence de délai, au plus tard lors de l'audience suivante.153 |
3 | Lorsqu'il doit établir les faits d'office, le tribunal admet des faits et moyens de preuve nouveaux jusqu'aux délibérations. |

SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) LP Art. 278 - 1 Celui dont les droits sont touchés par un séquestre peut former opposition auprès du juge dans les dix jours à compter de celui où il en a eu connaissance. |
|
1 | Celui dont les droits sont touchés par un séquestre peut former opposition auprès du juge dans les dix jours à compter de celui où il en a eu connaissance. |
2 | Le juge entend les parties et statue sans retard. |
3 | La décision sur opposition peut faire l'objet d'un recours au sens du CPC502. Les parties peuvent alléguer des faits nouveaux. |
4 | L'opposition et le recours n'empêchent pas le séquestre de produire ses effets. |
Verfahrensbeschleunigung trotzdem aufdrängte, am Grundsatz der zehntägigen Reaktionsfrist festzuhalten, ist nicht nachvollziehbar. Angesichts des noch nicht einmal hängigen Arresteinspracheverfahrens verkommt die vom Obergericht geduldete Formstrenge des Bezirksgerichts zu einem reinen Selbstzweck. Insofern verträgt sich der angefochtene Entscheid nicht mit dem in Art. 29 Abs. 1

SR 101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999 Cst. Art. 29 Garanties générales de procédure - 1 Toute personne a droit, dans une procédure judiciaire ou administrative, à ce que sa cause soit traitée équitablement et jugée dans un délai raisonnable. |
|
1 | Toute personne a droit, dans une procédure judiciaire ou administrative, à ce que sa cause soit traitée équitablement et jugée dans un délai raisonnable. |
2 | Les parties ont le droit d'être entendues. |
3 | Toute personne qui ne dispose pas de ressources suffisantes a droit, à moins que sa cause paraisse dépourvue de toute chance de succès, à l'assistance judiciaire gratuite. Elle a en outre droit à l'assistance gratuite d'un défenseur, dans la mesure où la sauvegarde de ses droits le requiert. |
Wie auch die Beschwerdeführerin anerkennt, greift das Bundesgericht allerdings nur unter der Voraussetzung ein, dass die übertriebene Formstrenge auch für den Ausgang des Verfahrens relevant ist. Hier befasst sich die Vorinstanz (im Sinne einer Eventualbegründung) auch mit der Hypothese, dass die Skype-Korrespondenz zwischen D.________ und E.________ vom 1. März 2016, die laut der Beschwerdeführerin aufgrund des am 15. Juni 2020 eingereichten Entscheids der Anwaltsdisziplinarkommission von Kiew vom 8. April 2020 im Einspracheverfahren nicht hätte berücksichtigt werden dürfen, tatsächlich im Sinne von Art. 152 Abs. 2

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 152 Droit à la preuve - 1 Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
|
1 | Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
2 | Le tribunal ne prend en considération les moyens de preuve obtenus de manière illicite que si l'intérêt à la manifestation de la vérité est prépondérant. |
derartige Interessenabwägung stattfinden dürfte, macht die Beschwerdeführerin nicht geltend, noch zeigt sie auf, inwiefern die Interessenabwägung diesfalls geradezu zwingend zu einem anderen Ergebnis führen müsste. Allein der pauschale Vorwurf, dass die Nichtberücksichtigung der Noveneingabe vom 15. Juni 2020 und des besagten Beschlusses der Anwaltsdisziplinarkommission ihr rechtliches Gehör (Art. 29 Abs. 2

SR 101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999 Cst. Art. 29 Garanties générales de procédure - 1 Toute personne a droit, dans une procédure judiciaire ou administrative, à ce que sa cause soit traitée équitablement et jugée dans un délai raisonnable. |
|
1 | Toute personne a droit, dans une procédure judiciaire ou administrative, à ce que sa cause soit traitée équitablement et jugée dans un délai raisonnable. |
2 | Les parties ont le droit d'être entendues. |
3 | Toute personne qui ne dispose pas de ressources suffisantes a droit, à moins que sa cause paraisse dépourvue de toute chance de succès, à l'assistance judiciaire gratuite. Elle a en outre droit à l'assistance gratuite d'un défenseur, dans la mesure où la sauvegarde de ses droits le requiert. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 76 Qualité pour recourir - 1 A qualité pour former un recours en matière civile quiconque: |
|
1 | A qualité pour former un recours en matière civile quiconque: |
a | a pris part à la procédure devant l'autorité précédente ou a été privé de la possibilité de le faire, et |
b | est particulièrement touché par la décision attaquée et a un intérêt digne de protection à son annulation ou sa modification. |
2 | Ont également qualité pour recourir contre les décisions visées à l'art. 72, al. 2, la Chancellerie fédérale, les départements fédéraux et, pour autant que le droit fédéral le prévoie, les unités qui leur sont subordonnées, si l'acte attaqué est susceptible de violer la législation fédérale dans leur domaine d'attributions.42 |
3.3.
3.3.1. Mit Blick auf die an der Verhandlung vom 28. September 2020 eingereichten Beweismittel act. 56/5-6, act. 56/8 und act. 56/10 verwirft die Vorinstanz zunächst den Einwand der Beschwerdeführerin, sie sei im Schiedsverfahren zwischen der H.________ Ltd. und der Beschwerdegegnerin nicht Partei gewesen, weshalb ihr nicht vorgehalten werden könne, die Akten verspätet beigezogen und eingereicht zu haben. Auch wenn die Beschwerdeführerin in jenem Schiedsverfahren nicht Partei gewesen sei, bestehe eine enge strukturelle und personelle Verbindung zwischen der H.________ Ltd. und ihr. So habe die Beschwerdeführerin in ihrer Beschwerde gegen das bezirksgerichtliche Urteil vom 11. Februar 2020 (s. Sachverhalt Bst. C) darauf hingewiesen, dass das Schiedsgericht in London im Rahmen des Hauptsache- und Prosequierungsverfahrens der H.________ Ltd. gegen die Beschwerdegegnerin am 11. Februar 2020 einen Teilentscheid gefällt habe. Daraus folgert die Vorinstanz, dass die Beschwerdeführerin, die sich vom selben Anwalt wie die H.________ Ltd. vertreten lasse, von den Entscheiden in deren Verfahren gegen die Beschwerdegegnerin binnen kürzester Zeit Kenntnis erhalte. Ausserdem erkläre die Beschwerdeführerin in ihrer Beschwerde selbst, nach
Einreichung der Beilagen im Schiedsverfahren am 24. Juli 2020 keine Veranlassung gehabt zu haben, die Schiedsrichterin umgehend um Erlaubnis zur Einreichung dieser Beilagen im Verfahren vor dem Bezirksgericht zu ersuchen. Daraus schliesst das Obergericht, dass die Beschwerdeführerin spätestens seit 24. Juli 2020 Kenntnis von diesen Beweismitteln hatte und - allenfalls über die H.________ Ltd. - beim Schiedsgericht einen Offenlegungsantrag hätte stellen können. Soweit die Beschwerdeführerin argumentiere, dass erst die Arresteinsprache Anlass zur Einreichung der Noven gegeben habe, mache sie sinngemäss geltend, dass die Beweismittel unechte Noven im Sinne von Art. 229 Abs. 1 Bst. b

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 229 Faits et moyens de preuve nouveaux - 1 S'il n'y a pas eu de second échange d'écritures ni de débats d'instruction, les faits et moyens de preuves nouveaux sont admis sans restriction lors des débats principaux durant les premières plaidoiries au sens de l'art. 228, al. 1.151 |
|
1 | S'il n'y a pas eu de second échange d'écritures ni de débats d'instruction, les faits et moyens de preuves nouveaux sont admis sans restriction lors des débats principaux durant les premières plaidoiries au sens de l'art. 228, al. 1.151 |
2 | Dans les autres cas, les faits et moyens de preuve nouveaux sont admis s'ils sont produits dans le délai fixé par le tribunal, ou, en l'absence de délai, au plus tard lors des premières plaidoiries selon l'art. 228 al. 1 et qu'ils remplissent l'une des conditions suivantes: |
a | ils sont postérieurs à l'échange d'écritures ou à la dernière audience d'instruction (novas proprement dits); |
b | ils existaient avant la clôture de l'échange d'écritures ou la dernière audience d'instruction mais ne pouvaient être invoqués antérieurement bien que la partie qui s'en prévaut ait fait preuve de la diligence requise (novas improprement dits).152 |
2bis | Après les premières plaidoiries, les faits et moyens de preuves nouveaux selon l'al. 2, let. a et b, ne sont admis que s'ils sont produits dans le délai fixé par le tribunal, ou, en l'absence de délai, au plus tard lors de l'audience suivante.153 |
3 | Lorsqu'il doit établir les faits d'office, le tribunal admet des faits et moyens de preuve nouveaux jusqu'aux délibérations. |
3.3.2. Die Beschwerdeführerin hält dem Obergericht vor, die Beweismittel act. 56/5-6, act. 56/8 und act. 56/10 in willkürlicher Sachverhaltsfeststellung und Rechtsanwendung als unechte Noven zu behandeln. Die Beweismittel würden vom Zeitraum zwischen dem 13. und 24. Juli 2020 datieren, seien also erst nach Abschluss des Schriftenwechsels entstanden. Es handle sich um echte Noven, weshalb sie, die Beschwerdeführerin, nicht darlegen müsse, warum sie die Beweismittel trotz zumutbarer Sorgfalt nicht schon im ersten Parteivortrag, ihrem Arrestgesuch, hätte präsentieren können. Die Rüge läuft ins Leere. Dem angefochtenen Entscheid zufolge berief sich die Beschwerdeführerin darauf, dass erst die Arresteinsprache Anlass zur Einreichung der fraglichen Noven gegeben habe. Die Beschwerdeführerin habe damit geltend machen wollen, dass die fraglichen Beweismittel unechte Noven seien (s. oben E. 3.3.1). Die Beschwerdeführerin stellt die vorinstanzliche Feststellung über ihr Vorbringen im kantonalen Verfahren nicht in Frage. Sie legt auch nicht dar, inwiefern sich das Obergericht mit seiner Lesart ihres Vorbringens dem Willkürvorwurf aussetzt oder ihre verfassungsmässigen Rechte sonstwie verletzt. Es bleibt somit dabei, dass das Obergericht in
den zitierten Passagen bloss die Argumentation der Beschwerdeführerin aufnimmt, der zufolge act. 56/5-6, act. 56/8 und act. 56/10 unechte Noven seien. Entgegen dem, was die Beschwerdeführerin glauben machen will, kommt die Vorinstanz selbst an keiner Stelle zum unbedingten Schluss, dass es sich bei diesen Urkunden um unechte Noven im Sinne von Art. 229 Abs. 1 Bst. b

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 229 Faits et moyens de preuve nouveaux - 1 S'il n'y a pas eu de second échange d'écritures ni de débats d'instruction, les faits et moyens de preuves nouveaux sont admis sans restriction lors des débats principaux durant les premières plaidoiries au sens de l'art. 228, al. 1.151 |
|
1 | S'il n'y a pas eu de second échange d'écritures ni de débats d'instruction, les faits et moyens de preuves nouveaux sont admis sans restriction lors des débats principaux durant les premières plaidoiries au sens de l'art. 228, al. 1.151 |
2 | Dans les autres cas, les faits et moyens de preuve nouveaux sont admis s'ils sont produits dans le délai fixé par le tribunal, ou, en l'absence de délai, au plus tard lors des premières plaidoiries selon l'art. 228 al. 1 et qu'ils remplissent l'une des conditions suivantes: |
a | ils sont postérieurs à l'échange d'écritures ou à la dernière audience d'instruction (novas proprement dits); |
b | ils existaient avant la clôture de l'échange d'écritures ou la dernière audience d'instruction mais ne pouvaient être invoqués antérieurement bien que la partie qui s'en prévaut ait fait preuve de la diligence requise (novas improprement dits).152 |
2bis | Après les premières plaidoiries, les faits et moyens de preuves nouveaux selon l'al. 2, let. a et b, ne sont admis que s'ils sont produits dans le délai fixé par le tribunal, ou, en l'absence de délai, au plus tard lors de l'audience suivante.153 |
3 | Lorsqu'il doit établir les faits d'office, le tribunal admet des faits et moyens de preuve nouveaux jusqu'aux délibérations. |
Im Zentrum steht ohnehin die vorinstanzliche Erkenntnis, dass die Beschwerdeführerin von den fraglichen Urkunden spätestens seit 24. Juli 2020 Kenntnis gehabt und sie am 28. September 2020 somit nicht im Sinne von Art. 229 Abs. 1

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 229 Faits et moyens de preuve nouveaux - 1 S'il n'y a pas eu de second échange d'écritures ni de débats d'instruction, les faits et moyens de preuves nouveaux sont admis sans restriction lors des débats principaux durant les premières plaidoiries au sens de l'art. 228, al. 1.151 |
|
1 | S'il n'y a pas eu de second échange d'écritures ni de débats d'instruction, les faits et moyens de preuves nouveaux sont admis sans restriction lors des débats principaux durant les premières plaidoiries au sens de l'art. 228, al. 1.151 |
2 | Dans les autres cas, les faits et moyens de preuve nouveaux sont admis s'ils sont produits dans le délai fixé par le tribunal, ou, en l'absence de délai, au plus tard lors des premières plaidoiries selon l'art. 228 al. 1 et qu'ils remplissent l'une des conditions suivantes: |
a | ils sont postérieurs à l'échange d'écritures ou à la dernière audience d'instruction (novas proprement dits); |
b | ils existaient avant la clôture de l'échange d'écritures ou la dernière audience d'instruction mais ne pouvaient être invoqués antérieurement bien que la partie qui s'en prévaut ait fait preuve de la diligence requise (novas improprement dits).152 |
2bis | Après les premières plaidoiries, les faits et moyens de preuves nouveaux selon l'al. 2, let. a et b, ne sont admis que s'ils sont produits dans le délai fixé par le tribunal, ou, en l'absence de délai, au plus tard lors de l'audience suivante.153 |
3 | Lorsqu'il doit établir les faits d'office, le tribunal admet des faits et moyens de preuve nouveaux jusqu'aux délibérations. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 229 Faits et moyens de preuve nouveaux - 1 S'il n'y a pas eu de second échange d'écritures ni de débats d'instruction, les faits et moyens de preuves nouveaux sont admis sans restriction lors des débats principaux durant les premières plaidoiries au sens de l'art. 228, al. 1.151 |
|
1 | S'il n'y a pas eu de second échange d'écritures ni de débats d'instruction, les faits et moyens de preuves nouveaux sont admis sans restriction lors des débats principaux durant les premières plaidoiries au sens de l'art. 228, al. 1.151 |
2 | Dans les autres cas, les faits et moyens de preuve nouveaux sont admis s'ils sont produits dans le délai fixé par le tribunal, ou, en l'absence de délai, au plus tard lors des premières plaidoiries selon l'art. 228 al. 1 et qu'ils remplissent l'une des conditions suivantes: |
a | ils sont postérieurs à l'échange d'écritures ou à la dernière audience d'instruction (novas proprement dits); |
b | ils existaient avant la clôture de l'échange d'écritures ou la dernière audience d'instruction mais ne pouvaient être invoqués antérieurement bien que la partie qui s'en prévaut ait fait preuve de la diligence requise (novas improprement dits).152 |
2bis | Après les premières plaidoiries, les faits et moyens de preuves nouveaux selon l'al. 2, let. a et b, ne sont admis que s'ils sont produits dans le délai fixé par le tribunal, ou, en l'absence de délai, au plus tard lors de l'audience suivante.153 |
3 | Lorsqu'il doit établir les faits d'office, le tribunal admet des faits et moyens de preuve nouveaux jusqu'aux délibérations. |
nicht vorgeworfen werden, diese Umstände nicht bereits in ihrer kantonalen Beschwerde dargelegt zu haben; die Tatsachen würden ja aus den Akten hervorgehen. Gerade im letzterwähnten Punkt irrt sich die Beschwerdeführerin. Entscheidet die letzte kantonale Instanz - wie hier (E. 1) - als Rechtsmittelinstanz (Art. 75 Abs. 1

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 75 Autorités précédentes - 1 Le recours est recevable contre les décisions prises par les autorités cantonales de dernière instance, par le Tribunal administratif fédéral ou par le Tribunal fédéral des brevets.38 |
|
1 | Le recours est recevable contre les décisions prises par les autorités cantonales de dernière instance, par le Tribunal administratif fédéral ou par le Tribunal fédéral des brevets.38 |
2 | Les cantons instituent des tribunaux supérieurs comme autorités cantonales de dernière instance. Ces tribunaux statuent sur recours, sauf si: |
a | une loi fédérale prévoit une instance cantonale unique; |
b | un tribunal spécialisé dans les litiges de droit commercial statue en instance cantonale unique; |
c | une action ayant une valeur litigieuse d'au moins 100 000 francs est déposée directement devant le tribunal supérieur avec l'accord de toutes les parties. |
weiter, dass sich der Hergang des bezirksgerichtlichen Verfahrens aus den Akten ergibt. Insofern ist auf die Beschwerde nicht einzutreten.
3.4.
3.4.1. Bezüglich act. 56/18, eines weiteren an der Verhandlung vom 28. September 2020 vorgelegten Beweismittels, widerspricht die Vorinstanz dem Vorwurf der Beschwerdeführerin, wonach sich das Bezirksgericht darüber hinweggesetzt habe, dass dieses Beweismittel als Beilage im Memorandum vom 24. September 2020 erwähnt wurde, das ihre Rechtsvertreter im Hauptverfahren in Belize eingereicht hätten. Die Argumentation, dass die fragliche Beilage als rechtzeitig gelten müsse, weil auch das Memorandum vom 24. September 2020 mit Eingabe vom 28. September 2020 ohne Verzug vorgebracht worden sei, lässt die Vorinstanz nicht gelten. Wann genau sie bzw. ihre Rechtsvertreter vom Dokument erfahren hätten, erkläre die Beschwerdeführerin nicht. Soweit sie abermals geltend mache, dass die fraglichen Behauptungen und Beweismittel erst mit der Arresteinsprache notwendig geworden seien und es sich somit um unechte Noven handle, habe sie sich zum Zeitpunkt der Beweismitteleinreichung nicht dazu geäussert, inwiefern sie das Beweismittel vom 24. April 2020 trotz zumutbarer Sorgfalt nicht vorher ins Verfahren habe einbringen können. Der pauschale Hinweis, erst die Ausführungen in der Arresteinsprache hätten dazu Anlass gegeben, genüge den
Begründungsanforderungen nicht.
3.4.2. Die Beschwerdeführerin besteht darauf, auch act. 56/18 ohne Verzug vorgebracht zu haben. Sie argumentiert, dass erst die in der Arresteinsprache aufgestellte Behauptung der Beschwerdegegnerin, wonach der dem Arrestgesuch beigelegte Darlehensvertrag vom 9. Januar 2012 nicht echt sein könnte, Anlass gegeben habe, die unter act. 56/18 erfasste Zeugenaussage vom 24. April 2020 einzureichen. Das Obergericht stelle nur auf das Datum der Zeugenaussage ab, lasse alle anderen Umstände ausser Acht. Indem es das Vorbringen anlässlich der Verhandlung vom 28. September 2022 als verspätet qualifiziere, verfalle es abermals in überspitzten Formalismus (Art. 29 Abs. 1

SR 101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999 Cst. Art. 29 Garanties générales de procédure - 1 Toute personne a droit, dans une procédure judiciaire ou administrative, à ce que sa cause soit traitée équitablement et jugée dans un délai raisonnable. |
|
1 | Toute personne a droit, dans une procédure judiciaire ou administrative, à ce que sa cause soit traitée équitablement et jugée dans un délai raisonnable. |
2 | Les parties ont le droit d'être entendues. |
3 | Toute personne qui ne dispose pas de ressources suffisantes a droit, à moins que sa cause paraisse dépourvue de toute chance de succès, à l'assistance judiciaire gratuite. Elle a en outre droit à l'assistance gratuite d'un défenseur, dans la mesure où la sauvegarde de ses droits le requiert. |
kantonalen Beschwerdeverfahren erklärt hätte, weshalb erst die in der Arresteinsprache aufgestellten Behauptungen Anlass zur Noveneingabe gaben, und damit in Verletzung verfassungsmässiger Rechte nicht gehört worden wäre. Schliesslich zeigt sie auch nicht auf, inwiefern das Obergericht geradezu verfassungswidrig die Anforderungen an die Beschwerdebegründung überspannt, wenn es sich nicht mit dem erwähnten pauschalen Hinweis begnügt. Stattdessen schildert sie nun unter dem Titel eines angeblichen überspitzten Formalismus, weshalb das Obergericht ignoriere, dass erst die in der Arresteinsprache gesäten Zweifel an der Echtheit des Darlehensvertrags sie zur Einreichung von act. 56/18 veranlasst hätten. Allein mit derlei nachgeschobenen Erklärungen ist nichts gewonnen.
4.
Der Streit dreht sich weiter um die Forderung der Beschwerdeführerin, die unter act. 32/7-9, 17, 25, 30-34 und 51 erfassten Einsprachebeilagen der Beschwerdegegnerin als Anwaltskorrespondenz gestützt auf Art. 160 Abs. 1 Bst. b

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 160 Obligation de collaborer - 1 Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
|
1 | Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
a | de faire une déposition conforme à la vérité en qualité de partie ou de témoin; |
b | de produire les titres requis, à l'exception des documents concernant des contacts entre une partie ou un tiers et un avocat autorisé à les représenter à titre professionnel ou un conseil en brevets au sens de l'art. 2 de la loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets106; |
c | de tolérer un examen de leur personne ou une inspection de leurs biens par un expert. |
2 | Le tribunal statue librement sur le devoir de collaborer des mineurs. Il tient compte du bien de l'enfant. |
3 | Les tiers qui ont l'obligation de collaborer ont droit à une indemnité équitable. |
4.1. Nach Art. 160 Abs. 1 sind die Parteien und Dritte zur Mitwirkung bei der Beweiserhebung verpflichtet. Sie haben gemäss Bst. b der zitierten Norm insbesondere Urkunden herauszugeben; ausgenommen sind Unterlagen aus dem Verkehr einer Partei oder einer Drittperson mit einer Anwältin oder einem Anwalt, die oder der zur berufsmässigen Vertretung berechtigt ist. Unter das anwaltliche Berufsgeheimnis fallen nach der Rechtsprechung nur Urkunden aus dem spezifisch anwaltlichen Tätigkeitsbereich, nicht jedoch solche im Zusammenhang mit kommerziellen Tätigkeiten des Anwalts, etwa der Ausübung von Verwaltungsrats- oder Vermögensverwaltungsmandaten (vgl. BGE 135 III 410 E. 3.3). Das Herausgabeverweigerungsrecht besteht nicht nur, wenn sich die Unterlagen im Gewahrsam des Anwalts befinden. Erfasst sind auch Urkunden in den Händen der Klientschaft oder Dritter (HANS SCHMID/SAMUEL BAUMGARTNER, in: Kurzkommentar Schweizerische Zivilprozessordnung, 3. Aufl., 2021, N. 6 zu Art. 160

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 160 Obligation de collaborer - 1 Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
|
1 | Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
a | de faire une déposition conforme à la vérité en qualité de partie ou de témoin; |
b | de produire les titres requis, à l'exception des documents concernant des contacts entre une partie ou un tiers et un avocat autorisé à les représenter à titre professionnel ou un conseil en brevets au sens de l'art. 2 de la loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets106; |
c | de tolérer un examen de leur personne ou une inspection de leurs biens par un expert. |
2 | Le tribunal statue librement sur le devoir de collaborer des mineurs. Il tient compte du bien de l'enfant. |
3 | Les tiers qui ont l'obligation de collaborer ont droit à une indemnité équitable. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 160 Obligation de collaborer - 1 Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
|
1 | Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
a | de faire une déposition conforme à la vérité en qualité de partie ou de témoin; |
b | de produire les titres requis, à l'exception des documents concernant des contacts entre une partie ou un tiers et un avocat autorisé à les représenter à titre professionnel ou un conseil en brevets au sens de l'art. 2 de la loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets106; |
c | de tolérer un examen de leur personne ou une inspection de leurs biens par un expert. |
2 | Le tribunal statue librement sur le devoir de collaborer des mineurs. Il tient compte du bien de l'enfant. |
3 | Les tiers qui ont l'obligation de collaborer ont droit à une indemnité équitable. |
Code de procédure civile, 2. Aufl., 2019, N. 17a zu Art. 160

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 160 Obligation de collaborer - 1 Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
|
1 | Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
a | de faire une déposition conforme à la vérité en qualité de partie ou de témoin; |
b | de produire les titres requis, à l'exception des documents concernant des contacts entre une partie ou un tiers et un avocat autorisé à les représenter à titre professionnel ou un conseil en brevets au sens de l'art. 2 de la loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets106; |
c | de tolérer un examen de leur personne ou une inspection de leurs biens par un expert. |
2 | Le tribunal statue librement sur le devoir de collaborer des mineurs. Il tient compte du bien de l'enfant. |
3 | Les tiers qui ont l'obligation de collaborer ont droit à une indemnité équitable. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 160 Obligation de collaborer - 1 Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
|
1 | Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
a | de faire une déposition conforme à la vérité en qualité de partie ou de témoin; |
b | de produire les titres requis, à l'exception des documents concernant des contacts entre une partie ou un tiers et un avocat autorisé à les représenter à titre professionnel ou un conseil en brevets au sens de l'art. 2 de la loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets106; |
c | de tolérer un examen de leur personne ou une inspection de leurs biens par un expert. |
2 | Le tribunal statue librement sur le devoir de collaborer des mineurs. Il tient compte du bien de l'enfant. |
3 | Les tiers qui ont l'obligation de collaborer ont droit à une indemnité équitable. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 160 Obligation de collaborer - 1 Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
|
1 | Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
a | de faire une déposition conforme à la vérité en qualité de partie ou de témoin; |
b | de produire les titres requis, à l'exception des documents concernant des contacts entre une partie ou un tiers et un avocat autorisé à les représenter à titre professionnel ou un conseil en brevets au sens de l'art. 2 de la loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets106; |
c | de tolérer un examen de leur personne ou une inspection de leurs biens par un expert. |
2 | Le tribunal statue librement sur le devoir de collaborer des mineurs. Il tient compte du bien de l'enfant. |
3 | Les tiers qui ont l'obligation de collaborer ont droit à une indemnité équitable. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 160 Obligation de collaborer - 1 Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
|
1 | Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
a | de faire une déposition conforme à la vérité en qualité de partie ou de témoin; |
b | de produire les titres requis, à l'exception des documents concernant des contacts entre une partie ou un tiers et un avocat autorisé à les représenter à titre professionnel ou un conseil en brevets au sens de l'art. 2 de la loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets106; |
c | de tolérer un examen de leur personne ou une inspection de leurs biens par un expert. |
2 | Le tribunal statue librement sur le devoir de collaborer des mineurs. Il tient compte du bien de l'enfant. |
3 | Les tiers qui ont l'obligation de collaborer ont droit à une indemnité équitable. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 160 Obligation de collaborer - 1 Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
|
1 | Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
a | de faire une déposition conforme à la vérité en qualité de partie ou de témoin; |
b | de produire les titres requis, à l'exception des documents concernant des contacts entre une partie ou un tiers et un avocat autorisé à les représenter à titre professionnel ou un conseil en brevets au sens de l'art. 2 de la loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets106; |
c | de tolérer un examen de leur personne ou une inspection de leurs biens par un expert. |
2 | Le tribunal statue librement sur le devoir de collaborer des mineurs. Il tient compte du bien de l'enfant. |
3 | Les tiers qui ont l'obligation de collaborer ont droit à une indemnité équitable. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 160 Obligation de collaborer - 1 Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
|
1 | Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
a | de faire une déposition conforme à la vérité en qualité de partie ou de témoin; |
b | de produire les titres requis, à l'exception des documents concernant des contacts entre une partie ou un tiers et un avocat autorisé à les représenter à titre professionnel ou un conseil en brevets au sens de l'art. 2 de la loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets106; |
c | de tolérer un examen de leur personne ou une inspection de leurs biens par un expert. |
2 | Le tribunal statue librement sur le devoir de collaborer des mineurs. Il tient compte du bien de l'enfant. |
3 | Les tiers qui ont l'obligation de collaborer ont droit à une indemnité équitable. |
4.2. Dem angefochtenen Entscheid zufolge geht es im konkreten Fall um die Herausgabe von Korrespondenz zwischen D.________, E.________, I.________, J.________ und K.________. Die Beschwerdeführerin beklagte sich vor der Vorinstanz über den Schluss des Bezirksgerichts, dass sie nicht Geheimnisherrin dieser vom Anwaltsgeheimnis geschützten Dokumente sei und sich infolgedessen hinsichtlich der genannten Einsprachebeilagen nicht auf den Schutz des Anwaltsgeheimnisses berufen könne. Das Obergericht stellt fest, dass die Beweismittel act. 32/7-9, 17, 25, 30-34 und 51 vom Bezirksgericht nicht ediert, sondern ohne Aufforderung von der Beschwerdegegnerin eingereicht wurden. Aus diesem Grund sei Art. 160

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 160 Obligation de collaborer - 1 Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
|
1 | Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
a | de faire une déposition conforme à la vérité en qualité de partie ou de témoin; |
b | de produire les titres requis, à l'exception des documents concernant des contacts entre une partie ou un tiers et un avocat autorisé à les représenter à titre professionnel ou un conseil en brevets au sens de l'art. 2 de la loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets106; |
c | de tolérer un examen de leur personne ou une inspection de leurs biens par un expert. |
2 | Le tribunal statue librement sur le devoir de collaborer des mineurs. Il tient compte du bien de l'enfant. |
3 | Les tiers qui ont l'obligation de collaborer ont droit à une indemnité équitable. |
4.3. Die Beschwerdeführerin reklamiert, dass das Obergericht Art. 160 Abs. 2 Bst. b

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 160 Obligation de collaborer - 1 Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
|
1 | Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
a | de faire une déposition conforme à la vérité en qualité de partie ou de témoin; |
b | de produire les titres requis, à l'exception des documents concernant des contacts entre une partie ou un tiers et un avocat autorisé à les représenter à titre professionnel ou un conseil en brevets au sens de l'art. 2 de la loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets106; |
c | de tolérer un examen de leur personne ou une inspection de leurs biens par un expert. |
2 | Le tribunal statue librement sur le devoir de collaborer des mineurs. Il tient compte du bien de l'enfant. |
3 | Les tiers qui ont l'obligation de collaborer ont droit à une indemnité équitable. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 160 Obligation de collaborer - 1 Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
|
1 | Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
a | de faire une déposition conforme à la vérité en qualité de partie ou de témoin; |
b | de produire les titres requis, à l'exception des documents concernant des contacts entre une partie ou un tiers et un avocat autorisé à les représenter à titre professionnel ou un conseil en brevets au sens de l'art. 2 de la loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets106; |
c | de tolérer un examen de leur personne ou une inspection de leurs biens par un expert. |
2 | Le tribunal statue librement sur le devoir de collaborer des mineurs. Il tient compte du bien de l'enfant. |
3 | Les tiers qui ont l'obligation de collaborer ont droit à une indemnité équitable. |
hat und folglich nicht deren Edition verlangen musste.
Die Beschwerdeführerin begnügt sich damit, die Rechtslage aus eigener Sicht darzustellen. Mit der vorinstanzlichen Erkenntnis, dass Art. 160 Abs. 1 Bst. b

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 160 Obligation de collaborer - 1 Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
|
1 | Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
a | de faire une déposition conforme à la vérité en qualité de partie ou de témoin; |
b | de produire les titres requis, à l'exception des documents concernant des contacts entre une partie ou un tiers et un avocat autorisé à les représenter à titre professionnel ou un conseil en brevets au sens de l'art. 2 de la loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets106; |
c | de tolérer un examen de leur personne ou une inspection de leurs biens par un expert. |
2 | Le tribunal statue librement sur le devoir de collaborer des mineurs. Il tient compte du bien de l'enfant. |
3 | Les tiers qui ont l'obligation de collaborer ont droit à une indemnité équitable. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 160 Obligation de collaborer - 1 Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
|
1 | Les parties et les tiers sont tenus de collaborer à l'administration des preuves. Ils ont en particulier l'obligation: |
a | de faire une déposition conforme à la vérité en qualité de partie ou de témoin; |
b | de produire les titres requis, à l'exception des documents concernant des contacts entre une partie ou un tiers et un avocat autorisé à les représenter à titre professionnel ou un conseil en brevets au sens de l'art. 2 de la loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets106; |
c | de tolérer un examen de leur personne ou une inspection de leurs biens par un expert. |
2 | Le tribunal statue librement sur le devoir de collaborer des mineurs. Il tient compte du bien de l'enfant. |
3 | Les tiers qui ont l'obligation de collaborer ont droit à une indemnité équitable. |
Privilege im schweizerischen und internationalen Kontext, 2019, S. 25; s. auch oben E. 4.1 i.f.). Allein mit inhaltlich verfremdeten Literaturzitaten vermag die Beschwerdeführerin die vorinstanzliche Beurteilung, die mit einschlägigen Lehrmeinungen im Einklang steht, nicht als willkürlich ausweisen.
5.
Umstritten ist weiter, ob die unter act. 32/4-9, 17-18, 20, 25-26, 28-34 und 51 erfassten Beilagen zur Arresteinsprache der Beschwerdegegnerin als rechtswidrig beschaffte Beweismittel in Anwendung von Art. 152 Abs. 2

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 152 Droit à la preuve - 1 Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
|
1 | Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
2 | Le tribunal ne prend en considération les moyens de preuve obtenus de manière illicite que si l'intérêt à la manifestation de la vérité est prépondérant. |
5.1. Gemäss Art. 152 Abs. 2

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 152 Droit à la preuve - 1 Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
|
1 | Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
2 | Le tribunal ne prend en considération les moyens de preuve obtenus de manière illicite que si l'intérêt à la manifestation de la vérité est prépondérant. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 55 Maxime des débats et maxime inquisitoire - 1 Les parties allèguent les faits sur lesquels elles fondent leurs prétentions et produisent les preuves qui s'y rapportent. |
|
1 | Les parties allèguent les faits sur lesquels elles fondent leurs prétentions et produisent les preuves qui s'y rapportent. |
2 | Les dispositions prévoyant l'établissement des faits et l'administration des preuves d'office sont réservées. |
strikten Einhaltung von Vertraulichkeitsregeln grundsätzlich nicht (BGE 140 III 6 E. 3.2).
Nach verbreiteter Auffassung hat das Gericht Art. 152 Abs. 2

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 152 Droit à la preuve - 1 Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
|
1 | Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
2 | Le tribunal ne prend en considération les moyens de preuve obtenus de manière illicite que si l'intérêt à la manifestation de la vérité est prépondérant. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 152 Droit à la preuve - 1 Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
|
1 | Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
2 | Le tribunal ne prend en considération les moyens de preuve obtenus de manière illicite que si l'intérêt à la manifestation de la vérité est prépondérant. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 152 Droit à la preuve - 1 Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
|
1 | Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
2 | Le tribunal ne prend en considération les moyens de preuve obtenus de manière illicite que si l'intérêt à la manifestation de la vérité est prépondérant. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 156 Sauvegarde d'intérêts dignes de protection - Le tribunal ordonne les mesures propres à éviter que l'administration des preuves ne porte atteinte à des intérêts dignes de protection des parties ou de tiers, notamment à des secrets d'affaires. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 163 Droit de refus - 1 Une partie peut refuser de collaborer: |
|
1 | Une partie peut refuser de collaborer: |
a | lorsque l'administration des preuves pourrait exposer un de ses proches au sens de l'art. 165 à une poursuite pénale ou engager sa responsabilité civile; |
b | lorsque la révélation d'un secret pourrait être punissable en vertu de l'art. 321 du code pénal (CP)107; les réviseurs sont exceptés; l'art. 166, al. 1, let. b, in fine, est applicable par analogie. |
2 | Les dépositaires d'autres secrets protégés par la loi peuvent refuser de collaborer s'ils rendent vraisemblable que l'intérêt à garder le secret l'emporte sur l'intérêt à la manifestation de la vérité. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 152 Droit à la preuve - 1 Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
|
1 | Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
2 | Le tribunal ne prend en considération les moyens de preuve obtenus de manière illicite que si l'intérêt à la manifestation de la vérité est prépondérant. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 152 Droit à la preuve - 1 Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
|
1 | Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
2 | Le tribunal ne prend en considération les moyens de preuve obtenus de manière illicite que si l'intérêt à la manifestation de la vérité est prépondérant. |
5.2. Das Obergericht konstatiert, dass die Beweismittel, welche die Beschwerdeführerin zur Verwertbarkeit der act. 32/4-9, 17-18, 20, 25-26, 28-34 und 51 einreichte, ein zivilrechtliches Verfahren in der Ukraine betreffen. In diesem Verfahren habe D.________ als Kläger beantragt, F.________ und G.________, den ukrainischen Rechtsvertretern der Beschwerdegegnerin, zu verbieten, jegliche Unterlagen von D.________ weiterzuverbreiten. Die Klage sei sowohl im Rahmen der vorsorglichen Massnahmen als auch im Endentscheid gutgeheissen worden. Mit Urteil vom 10. November 2021 habe das Holosiivsky Bezirksgericht Kiew den Beklagten verboten, Informationen, Dokumente, Fotos, Korrespondenz einschliesslich E-Mail-Korrespondenzen, Programme für Kommunikation im Internet ("Skype", Messenger Viber und WhatsApp), die D.________ betreffen, aufzubewahren, zu verbreiten und offenzulegen. Gemäss der Formulierung des Urteilsspruches gelte das Verbot für F.________ und G.________ und beziehe sich auf zukünftige Handlungen. Die relevante Skype-Korrespondenz sei aber bereits mit der Arresteinsprache vom 3. Juli 2020, mithin vor dem Entscheid vom 10. Juni 2021 betreffend vorsorgliche Massnahmen, in das vorliegende Arresteinspracheverfahren eingebracht
worden. Eine Rechtswidrigkeit der vergangenen Handlungen sei im Dispositiv nicht festgestellt worden; die Erwägungen des Urteils erwüchsen grundsätzlich nicht in Rechtskraft, weshalb auf diese nicht weiter einzugehen sei. Entsprechend fehle es an einer rechtskräftigen Feststellung einer rechtswidrigen Handlung bei der damaligen Beschaffung der Beweismittel. Damit stehe das Urteil des Holosiivskyi Bezirksgerichts Kiew der Verwendung der fraglichen Dateien im vorliegenden Verfahren nicht entgegen.
Im Sinne einer Eventualerwägung befasst sich die Vorinstanz sodann mit der Hypothese, dass die Informationen von D.________ unter das "Kommunikationsgeheimnis" fallen würden, nur mit Zustimmung oder behördlicher Berechtigung anderweitig als für das laufende Strafverfahren hätten verwendet oder verbreitet werden dürfen und somit rechtswidrig verbreitet worden wären. Das Argument der Beschwerdeführerin, dass insbesondere im Arrestverfahren das Interesse an der Wahrheitsfindung immer vor anderen höher zu wertenden Interessen zurücktreten müsse, lässt das Obergericht nicht gelten. BGE 140 III 6, auf den die Beschwerdeführerin verweise, handle von der Verletzung von Vertraulichkeitsregeln im Rahmen der anwaltlichen Berufsregeln nach Art. 12 Bst. a des Anwaltsgesetzes (SR 935.61). Vorliegend habe die Beschwerdeführerin im Zusammenhang mit dem Urteil des Holosiivskyi Bezirksgerichts Kiew keine Verletzung des Anwaltsgeheimnisses, sondern eine Verletzung des "Kommunikationsgeheimnisses" von D.________ geltend gemacht, weshalb BGE 140 III 6 nicht einschlägig sei. Was die konkrete Interessenabwägung betrifft, erklärt das Obergericht, dass das Kommunikationsgeheimnis im Sinn des ukrainischen Rechts der nach schweizerischem Recht geschützten
Privatsphäre ähnlich sei. Laut der Beschwerdeführerin habe die Beschwerdegegnerin rechtswidrig in D.________s Privatsphäre eingegriffen, indem sie Daten und Informationen aus dem ukrainischen Strafverfahren ohne Zustimmung des Betroffenen in das vorliegende Arresteinspracheverfahren einbrachte. Das Obergericht findet, dass dieser Eingriff in D.________s Privatsphäre von geringer Intensität sei, da es nicht um Angelegenheiten der Intim- und Geheimsphäre gehe und die Informationen in ein Gerichtsverfahren und nicht in die breite Öffentlichkeit weitergegeben worden seien. Zwar unterstehe das hiesige Verfahren dem Verhandlungsgrundsatz, womit das Interesse an der Wahrheitsfindung nur ausnahmsweise überwiege. Aufgrund der Höhe des arrestierten Vermögens und der nur geringen Eingriffsintensität in D.________s Privatsphäre würde die Interessenabwägung aber auch bei geltender Verhandlungsmaxime zugunsten der Wahrheitsfindung ausfallen. Im Ergebnis bleibe es beim erstinstanzlichen Entscheid, wonach die von der Beschwerdegegnerin ins Arresteinspracheverfahren eingeführten Beweismittel act. 32/4-9, 17-18, 20, 25-26, 28-34 und 51 zu berücksichtigen sind.
Wie die resümierten Erwägungen des Obergerichts zeigen, beruht der angefochtene Entscheid hinsichtlich der Verwertbarkeit der besagten Beweismittel auf zwei (Eventual-) Begründungen, die je für sich den Rechtsstreit vor der Vorinstanz hätten beenden können. Diesfalls ist vor Bundesgericht darzulegen, dass jede dieser Begründungen Recht (BGE 133 IV 119 E. 6.3), hier also verfassungsmässige Rechte (E. 2), verletzt. Erweist sich auch nur eine der Begründungen als bundesrechtskonform, so ist es der angefochtene Entscheid selbst (BGE 142 III 364 E. 2.4; 133 III 221 E. 7; 130 III 321 E. 6).
5.3. Die Beschwerdeführerin rügt eine willkürliche Anwendung von Art. 272

SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) LP Art. 272 - 1 Le séquestre est autorisé par le juge du for de la poursuite ou par le juge du lieu où se trouvent les biens, à condition que le créancier rende vraisemblable:495 |
|
1 | Le séquestre est autorisé par le juge du for de la poursuite ou par le juge du lieu où se trouvent les biens, à condition que le créancier rende vraisemblable:495 |
1 | que sa créance existe; |
2 | qu'on est en présence d'un cas de séquestre; |
3 | qu'il existe des biens appartenant au débiteur. |
2 | Lorsque le créancier est domicilié à l'étranger et qu'il n'a pas élu domicile en Suisse, il est réputé domicilié à l'office des poursuites. |

SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) LP Art. 272 - 1 Le séquestre est autorisé par le juge du for de la poursuite ou par le juge du lieu où se trouvent les biens, à condition que le créancier rende vraisemblable:495 |
|
1 | Le séquestre est autorisé par le juge du for de la poursuite ou par le juge du lieu où se trouvent les biens, à condition que le créancier rende vraisemblable:495 |
1 | que sa créance existe; |
2 | qu'on est en présence d'un cas de séquestre; |
3 | qu'il existe des biens appartenant au débiteur. |
2 | Lorsque le créancier est domicilié à l'étranger et qu'il n'a pas élu domicile en Suisse, il est réputé domicilié à l'office des poursuites. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 152 Droit à la preuve - 1 Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
|
1 | Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
2 | Le tribunal ne prend en considération les moyens de preuve obtenus de manière illicite que si l'intérêt à la manifestation de la vérité est prépondérant. |

SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) LP Art. 272 - 1 Le séquestre est autorisé par le juge du for de la poursuite ou par le juge du lieu où se trouvent les biens, à condition que le créancier rende vraisemblable:495 |
|
1 | Le séquestre est autorisé par le juge du for de la poursuite ou par le juge du lieu où se trouvent les biens, à condition que le créancier rende vraisemblable:495 |
1 | que sa créance existe; |
2 | qu'on est en présence d'un cas de séquestre; |
3 | qu'il existe des biens appartenant au débiteur. |
2 | Lorsque le créancier est domicilié à l'étranger et qu'il n'a pas élu domicile en Suisse, il est réputé domicilié à l'office des poursuites. |
ausführlich, wie sie im kantonalen Beschwerdeverfahren anhand der Erwägungen des ukrainischen Urteils aufgezeigt habe, dass die Einsprachebeilagen act. 32/4-9, 17-18, 20, 25-26, 28-34 und 51 rechtswidrig beschafft wurden. Zu diesem Zweck druckt sie in ihrer Beschwerde seitenweise Erwägungen des Urteils des Holosiivsky Bezirksgerichts Kiew vom 10. November 2021 ab, aufgrund derer die Vorinstanz zum Schluss hätte kommen müssen, dass die rechtswidrige Beschaffung der Skype-Korrespondenz glaubhaft gemacht ist. In einem weiteren Abschnitt legt sie dar, dass die Vorinstanz zu ebendiesem Schluss auch gestützt auf die zu Unrecht nicht berücksichtigte Noveneingabe vom 15. Juni 2020 hätte kommen müssen.
Auf die zuletzt erwähnten Erörterungen ist von vornherein nicht einzugehen, denn nach dem Gesagten bleibt es bei der vorinstanzlichen Beurteilung, dass die Noveneingabe vom 15. Juni 2020 nicht rechtzeitig erfolgte (E. 3.2.2). Auch sonst ist die Rüge zum Scheitern verurteilt. Gewiss gilt im Streit um die Arrestbewilligung das Beweismass der Glaubhaftmachung (s. dazu BGE 138 III 232 E. 4.1.1). Auch prüft das Bundesgericht als Rechtsfrage frei, ob die kantonale Instanz das richtige Beweismass angewendet hat (BGE 130 III 321 E. 5). Die Glaubhaftmachung als für das Summarverfahren typisches Beweismass beschlägt die Erarbeitung des umstrittenen Sachverhalts, mit der Abweichung, dass es nicht um einen eigentlichen Beweis, sondern eben um die blosse Glaubhaftmachung der rechtserheblichen streitigen Tatsachen (Art. 150 Abs. 1

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 150 Objet de la preuve - 1 La preuve a pour objet les faits pertinents et contestés. |
|
1 | La preuve a pour objet les faits pertinents et contestés. |
2 | La preuve peut également porter sur l'usage, les usages locaux et, dans les litiges patrimoniaux, le droit étranger. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 152 Droit à la preuve - 1 Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
|
1 | Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
2 | Le tribunal ne prend en considération les moyens de preuve obtenus de manière illicite que si l'intérêt à la manifestation de la vérité est prépondérant. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 57 Application du droit d'office - Le tribunal applique le droit d'office. |
Beschwerdeführerin bringt Sachverhaltsfeststellung und Rechtsanwendung durcheinander, wenn sie der Vorinstanz unter dem Titel einer willkürlichen Anwendung von Art. 272

SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) LP Art. 272 - 1 Le séquestre est autorisé par le juge du for de la poursuite ou par le juge du lieu où se trouvent les biens, à condition que le créancier rende vraisemblable:495 |
|
1 | Le séquestre est autorisé par le juge du for de la poursuite ou par le juge du lieu où se trouvent les biens, à condition que le créancier rende vraisemblable:495 |
1 | que sa créance existe; |
2 | qu'on est en présence d'un cas de séquestre; |
3 | qu'il existe des biens appartenant au débiteur. |
2 | Lorsque le créancier est domicilié à l'étranger et qu'il n'a pas élu domicile en Suisse, il est réputé domicilié à l'office des poursuites. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 152 Droit à la preuve - 1 Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
|
1 | Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
2 | Le tribunal ne prend en considération les moyens de preuve obtenus de manière illicite que si l'intérêt à la manifestation de la vérité est prépondérant. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 152 Droit à la preuve - 1 Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
|
1 | Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
2 | Le tribunal ne prend en considération les moyens de preuve obtenus de manière illicite que si l'intérêt à la manifestation de la vérité est prépondérant. |
Obergericht in vorweggenommener Würdigung dieses ausländischen Urteils zum Schluss kommt, dass die Begründungserwägungen im Streit um eine rechtswidrige Beschaffung der fraglichen Beweismittel von vornherein keine Rolle spielen.
Nach alledem hat es sein Bewenden damit, dass das Urteil des Holosiivskyi Bezirksgerichts Kiew der Berücksichtigung der Einsprachebeilagen act. 32/4-9, 17-18, 20, 25-26, 28-34 und 51 nicht entgegensteht. Entsprechend erübrigen sich Erörterungen zur weiteren Rüge, wonach das Obergericht in willkürlicher Anwendung von Art. 152 Abs. 2

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 152 Droit à la preuve - 1 Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
|
1 | Toute partie a droit à ce que le tribunal administre les moyens de preuve adéquats proposés régulièrement et en temps utile. |
2 | Le tribunal ne prend en considération les moyens de preuve obtenus de manière illicite que si l'intérêt à la manifestation de la vérité est prépondérant. |
6.
Endlich ist streitig, ob die Beschwerdeführerin den Bestand ihrer Arrestforderung mit der beigebrachten Vertragsurkunde vom 9. Januar 2012 betreffend die Gewährung eines Darlehens (s. Sachverhalt Bst. A) glaubhaft gemacht hat (Art. 272 Abs. 1 Ziff. 1

SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) LP Art. 272 - 1 Le séquestre est autorisé par le juge du for de la poursuite ou par le juge du lieu où se trouvent les biens, à condition que le créancier rende vraisemblable:495 |
|
1 | Le séquestre est autorisé par le juge du for de la poursuite ou par le juge du lieu où se trouvent les biens, à condition que le créancier rende vraisemblable:495 |
1 | que sa créance existe; |
2 | qu'on est en présence d'un cas de séquestre; |
3 | qu'il existe des biens appartenant au débiteur. |
2 | Lorsque le créancier est domicilié à l'étranger et qu'il n'a pas élu domicile en Suisse, il est réputé domicilié à l'office des poursuites. |
6.1. Nach Art. 272 Abs. 1 Ziff. 1

SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) LP Art. 272 - 1 Le séquestre est autorisé par le juge du for de la poursuite ou par le juge du lieu où se trouvent les biens, à condition que le créancier rende vraisemblable:495 |
|
1 | Le séquestre est autorisé par le juge du for de la poursuite ou par le juge du lieu où se trouvent les biens, à condition que le créancier rende vraisemblable:495 |
1 | que sa créance existe; |
2 | qu'on est en présence d'un cas de séquestre; |
3 | qu'il existe des biens appartenant au débiteur. |
2 | Lorsque le créancier est domicilié à l'étranger et qu'il n'a pas élu domicile en Suisse, il est réputé domicilié à l'office des poursuites. |

SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) LP Art. 279 - 1 Le créancier qui a fait opérer un séquestre sans poursuite ou action préalable doit requérir la poursuite ou intenter action dans les dix jours à compter de la réception du procès-verbal. |
|
1 | Le créancier qui a fait opérer un séquestre sans poursuite ou action préalable doit requérir la poursuite ou intenter action dans les dix jours à compter de la réception du procès-verbal. |
2 | Si le débiteur forme opposition, le créancier doit requérir la mainlevée de celle-ci ou intenter action en reconnaissance de la dette dans les dix jours à compter de la date à laquelle le double du commandement de payer lui a été notifié. Si la requête de mainlevée est rejetée, le créancier doit intenter action dans les dix jours à compter de la notification de cette décision.504 |
3 | Si le débiteur n'a pas formé opposition, le créancier doit requérir la continuation de la poursuite dans les vingt jours à compter de la date à laquelle le double du commandement de payer lui a été notifié. Si l'opposition a été écartée, le délai commence à courir à l'entrée en force de la décision écartant l'opposition. La poursuite est continuée par voie de saisie ou de faillite, suivant la qualité du débiteur.505 |
4 | Si le créancier a intenté l'action en reconnaissance de dette sans poursuite préalable, il doit requérir la poursuite dans les dix jours à compter de la notification du jugement. |
5 | Les délais prévus par le présent article ne courent pas: |
1 | pendant la procédure d'opposition ni pendant la procédure de recours contre la décision sur opposition; |
2 | pendant la procédure de constatation de la force exécutoire relevant de la Convention du 30 octobre 2007 concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale506 ni pendant la procédure de recours contre la constatation de la force exécutoire.507 |
(s. oben E. 5.3). Die Bewertung der dem Gericht vorgelegten Beweismittel betrifft demgegenüber die Beweiswürdigung (BGE 130 III 321 E. 5; Urteile 5A 969/2015 vom 8. März 2016 E. 4.1; 5A 365/2012 vom 17. August 2012 E. 5.1, nicht publ. in: BGE 138 III 636).
6.2.
6.2.1. Anlass zur Beschwerde gibt zunächst die vorinstanzliche Beurteilung des Vorwurfs der Beschwerdeführerin, dass das Bezirksgericht die Beweise willkürlich gewürdigt und ihr rechtliches Gehör verletzt habe, indem es die Glaubhaftigkeit der Skype-Korrespondenz zwischen D.________ und E.________ im Arresteinspracheentscheid vom 28. September 2020 anders beurteilte als im Arrestbewilligungsentscheid vom 4. Mai 2020. Der angefochtene Entscheid stellt klar, dass die Beurteilung im Arrestentscheid vorläufiger Natur ist und sich im Einspracheverfahren ändern kann. Insgesamt sei weder eine willkürliche Beweiswürdigung noch eine Gehörsverletzung auszumachen.
6.2.2. Die Beschwerdeführerin will eine willkürliche Rechtsanwendung ausgemacht haben. Die Vorinstanz verkenne, dass das Bezirksgericht im Arresteinspracheentscheid nicht ohne sachlichen Grund von seinen Würdigungen im Arrestbewilligungsentscheid abweichen durfte; dies gebiete das Willkürverbot sowie der Grundsatz von Treu und Glauben. Im konkreten Fall sei kein Grund ersichtlich, die Glaubwürdigkeit der besagten Skype-Korrespondenz im Einspracheentscheid anders als im Arrestentscheid zu beurteilen. Insbesondere habe die Beschwerdegegnerin mit ihrer Einsprache keine Beweise über die Herkunft der angeblichen Skype-Korrespondenz eingereicht.
6.2.3. Wohl entspricht der Arrestbefehl angesichts der fehlenden vorgängigen Anhörung der Gegenpartei der superprovisorischen Verfügung des Zivilprozessrechts (BGE 133 III 589 E. 1) und findet sich zu Art. 265

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 265 Mesures superprovisionnelles - 1 En cas d'urgence particulière, notamment s'il y a risque d'entrave à leur exécution, le tribunal peut ordonner des mesures provisionnelles immédiatement, sans entendre la partie adverse. |
|
1 | En cas d'urgence particulière, notamment s'il y a risque d'entrave à leur exécution, le tribunal peut ordonner des mesures provisionnelles immédiatement, sans entendre la partie adverse. |
2 | Le tribunal cite en même temps les parties à une audience qui doit avoir lieu sans délai ou impartit à la partie adverse un délai pour se prononcer par écrit. Après avoir entendu la partie adverse, le tribunal statue sur la requête sans délai. |
3 | Avant d'ordonner des mesures provisionnelles, le tribunal peut ordonner d'office au requérant de fournir des sûretés. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 265 Mesures superprovisionnelles - 1 En cas d'urgence particulière, notamment s'il y a risque d'entrave à leur exécution, le tribunal peut ordonner des mesures provisionnelles immédiatement, sans entendre la partie adverse. |
|
1 | En cas d'urgence particulière, notamment s'il y a risque d'entrave à leur exécution, le tribunal peut ordonner des mesures provisionnelles immédiatement, sans entendre la partie adverse. |
2 | Le tribunal cite en même temps les parties à une audience qui doit avoir lieu sans délai ou impartit à la partie adverse un délai pour se prononcer par écrit. Après avoir entendu la partie adverse, le tribunal statue sur la requête sans délai. |
3 | Avant d'ordonner des mesures provisionnelles, le tribunal peut ordonner d'office au requérant de fournir des sûretés. |

SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) LP Art. 278 - 1 Celui dont les droits sont touchés par un séquestre peut former opposition auprès du juge dans les dix jours à compter de celui où il en a eu connaissance. |
|
1 | Celui dont les droits sont touchés par un séquestre peut former opposition auprès du juge dans les dix jours à compter de celui où il en a eu connaissance. |
2 | Le juge entend les parties et statue sans retard. |
3 | La décision sur opposition peut faire l'objet d'un recours au sens du CPC502. Les parties peuvent alléguer des faits nouveaux. |
4 | L'opposition et le recours n'empêchent pas le séquestre de produire ses effets. |
6.2.4. Wie den Akten ohne Weiteres zu entnehmen ist (Art. 105 Abs. 2

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 105 Faits déterminants - 1 Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente. |
|
1 | Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente. |
2 | Il peut rectifier ou compléter d'office les constatations de l'autorité précédente si les faits ont été établis de façon manifestement inexacte ou en violation du droit au sens de l'art. 95. |
3 | Lorsque la décision qui fait l'objet d'un recours concerne l'octroi ou le refus de prestations en espèces de l'assurance-accidents ou de l'assurance militaire, le Tribunal fédéral n'est pas lié par les faits établis par l'autorité précédente.100 |
Gesprächsprotokolls sei ohne sachlichen Grund anders beurteilt worden, genügt nicht, um der Vorinstanz Willkür in der Rechtsanwendung nachzuweisen. Damit erübrigen sich auch Erörterungen zur mit der Willkürrüge verknüpften Gehörsrüge.
6.3.
6.3.1. Die Beschwerdeführerin stört sich auch daran, wie das Obergericht mit ihrem Vorwurf umgeht, dass das Bezirksgericht diverse Beweismittel zur Existenz des Darlehensvertrages nicht gewürdigt und so eine willkürliche Beweiswürdigung vorgenommen habe. Laut Vorinstanz erachtete das Bezirksgericht unter Würdigung der gesamten aufgelisteten Beweismittel - einschliesslich der von der Beschwerdeführerin beanstandeten - die Darstellung der Beschwerdegegnerin, wonach die beiden Darlehensverträge gefälscht seien, als überzeugend und die von der Beschwerdeführerin eingereichten Beweismittel als nicht ausreichend, um diese Überzeugung umzustossen. Die Erwägungen des Bezirksgerichts seien schlüssig und die von der Beschwerdeführerin eingereichten Beweismittel seien ausreichend gewürdigt worden. Dass das Bezirksgericht Sinn und Tragweite eines Beweismittels offensichtlich verkannt oder ein entscheidwesentliches Beweismittel unberücksichtigt gelassen hätte, sei nicht erkennbar. Allein dass seine Schlüsse nicht mit denjenigen der Beschwerdeführerin übereinstimmen, belege keine Willkür.
6.3.2. Die Beschwerdeführerin rügt eine Verletzung ihres rechtlichen Gehörs. Das Obergericht habe ihre Rüge nicht geprüft und stattdessen ohne nähere Begründung abgewiesen. Dass das Bezirksgericht alle ihre Beweismittel gewürdigt habe, sei eine offensichtlich unrichtige Feststellung. Aufgrund einer blossen Auflistung von Argumenten könne nicht gefolgert werden, dass das Gericht diese auch gewürdigt hat; dafür bedürfte es zumindest einer kurzen inhaltlichen Auseinandersetzung. Die Gehörsrüge geht fehl. Art. 29 Abs. 2

SR 101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999 Cst. Art. 29 Garanties générales de procédure - 1 Toute personne a droit, dans une procédure judiciaire ou administrative, à ce que sa cause soit traitée équitablement et jugée dans un délai raisonnable. |
|
1 | Toute personne a droit, dans une procédure judiciaire ou administrative, à ce que sa cause soit traitée équitablement et jugée dans un délai raisonnable. |
2 | Les parties ont le droit d'être entendues. |
3 | Toute personne qui ne dispose pas de ressources suffisantes a droit, à moins que sa cause paraisse dépourvue de toute chance de succès, à l'assistance judiciaire gratuite. Elle a en outre droit à l'assistance gratuite d'un défenseur, dans la mesure où la sauvegarde de ses droits le requiert. |
willkürlich gewürdigt habe, sehr wohl gehört. Ob das Obergericht diese Rüge inhaltlich richtig beurteilt, ist keine Frage des rechtlichen Gehörs, sondern - je nachdem - eine solche der Rechtsanwendung oder der Beweiswürdigung.
6.3.3. Im Anschluss an ihre Gehörsrüge schildert die Beschwerdeführerin im Einzelnen, welche entscheidwesentlichen Argumente und Beweismittel das Bezirksgericht ohne sachlichen Grund nicht gewürdigt habe. Sie findet, dass diese Beweise bei der Frage, ob die Echtheit eines Darlehensvertrags glaubhaft gemacht wurde, "offensichtlich relevant" seien. Hätte das Obergericht diese Vorbringen gewürdigt, so hätte es zum Schluss kommen müssen, dass sie die Echtheit des Darlehensvertrags glaubhaft gemacht hat. Aufgrund der fraglichen Vorbringen und Beweismittel seien die Anforderungen an die Glaubhaftmachung ohne Weiteres erfüllt. Die kantonalen Instanzen hätten zu Unrecht das Beweismass der überwiegenden Wahrscheinlichkeit angewandt, indem sie aufgrund der Möglichkeit, dass es sich angesichts der Skype-Korrespondenz auch anders verhalten haben könnte, zum Schluss gekommen seien, dass sie, die Beschwerdeführerin, die Echtheit des Darlehensvertrags nicht glaubhaft gemacht habe.
6.3.4. All diese Beanstandungen sind unbehelflich. Soweit die Beschwerdeführerin die Beweiswürdigung des Bezirksgerichts kritisiert, übersieht sie, dass vor Bundesgericht allein der Entscheid des Obergerichts als letzter kantonaler Instanz zur Beurteilung steht (Art. 75 Abs. 1

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 75 Autorités précédentes - 1 Le recours est recevable contre les décisions prises par les autorités cantonales de dernière instance, par le Tribunal administratif fédéral ou par le Tribunal fédéral des brevets.38 |
|
1 | Le recours est recevable contre les décisions prises par les autorités cantonales de dernière instance, par le Tribunal administratif fédéral ou par le Tribunal fédéral des brevets.38 |
2 | Les cantons instituent des tribunaux supérieurs comme autorités cantonales de dernière instance. Ces tribunaux statuent sur recours, sauf si: |
a | une loi fédérale prévoit une instance cantonale unique; |
b | un tribunal spécialisé dans les litiges de droit commercial statue en instance cantonale unique; |
c | une action ayant une valeur litigieuse d'au moins 100 000 francs est déposée directement devant le tribunal supérieur avec l'accord de toutes les parties. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 319 Objet du recours - Le recours est recevable contre: |
|
a | les décisions finales, incidentes et provisionnelles de première instance qui ne peuvent faire l'objet d'un appel; |
b | les autres décisions et ordonnances d'instruction de première instance: |
b1 | dans les cas prévus par la loi, |
b2 | lorsqu'elles peuvent causer un préjudice difficilement réparable; |
c | le retard injustifié du tribunal. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 320 Motifs - Le recours est recevable pour: |
|
a | violation du droit; |
b | constatation manifestement inexacte des faits. |

SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) LP Art. 278 - 1 Celui dont les droits sont touchés par un séquestre peut former opposition auprès du juge dans les dix jours à compter de celui où il en a eu connaissance. |
|
1 | Celui dont les droits sont touchés par un séquestre peut former opposition auprès du juge dans les dix jours à compter de celui où il en a eu connaissance. |
2 | Le juge entend les parties et statue sans retard. |
3 | La décision sur opposition peut faire l'objet d'un recours au sens du CPC502. Les parties peuvent alléguer des faits nouveaux. |
4 | L'opposition et le recours n'empêchent pas le séquestre de produire ses effets. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 320 Motifs - Le recours est recevable pour: |
|
a | violation du droit; |
b | constatation manifestement inexacte des faits. |
Darlehensvertrag um ein Original oder eine Fälschung handle. Dass das Obergericht damit die erstinstanzliche Beurteilung offensichtlich unrichtig erfasst hätte, behauptet die Beschwerdeführerin nicht. Allein mit ihrer eigenen Einschätzung, die gegen den Darlehensvertrag vorgebrachten Fälschungsvorwürfe wären in Würdigung der von ihr aufgelisteten Beweismittel als unglaubwürdig einzustufen gewesen und die Echtheit des Darlehensvertrags hätte trotz der Skype-Korrespondenz als glaubhaft gemacht angesehen werden müssen, vermag sie dem Obergericht nicht nachzuweisen, eine offensichtlich unrichtige Beweiswürdigung des Bezirksgerichts willkürlich verkannt zu haben. Soweit die Beschwerdeführerin schliesslich meint, die Vorinstanz lege ihrem Entscheid das falsche Beweismass zugrunde, übersieht sie, dass es sich dabei um eine Frage der Rechtsanwendung und nicht um eine solche der Beweiswürdigung handelt (s. oben E. 5.3). Eine willkürliche Rechtsanwendung rügt die Beschwerdeführerin in diesem Zusammenhang aber nicht.
6.4.
6.4.1. Ausgangspunkt der anschliessenden Reklamationen der Beschwerdeführerin ist ihre vor Obergericht vorgetragene Argumentation, dass die Beschwerdegegnerin in der Arresteinsprache die detaillierten Ausführungen im Arrestgesuch zu den zahlreichen Echtheitsbeweisen nicht substanziiert bestritten, sondern einzig die Skype-Korrespondenz als Beweismittel angeführt habe, womit sie ihrer Bestreitungslast nicht nachgekommen sei und die Ausführungen im Arrestgesuch als unbestritten hätten gelten und zur Glaubhaftmachung der Echtheit des Darlehensvertrags hätten ausreichen müssen. Die Vorinstanz hält dem entgegen, dass die Beschwerdeführerin nicht hinreichend genau darlege, welche ihrer Tatsachenbehauptungen von der Gegenseite nicht substanziiert bestritten worden seien. Die pauschale Beanstandung genüge den Begründungsanforderungen nicht, weshalb auf das Vorbringen nicht weiter einzugehen sei.
6.4.2. Die Beschwerdeführerin insistiert, dass im Arresteinspracheverfahren der Verhandlungsgrundsatz (Art. 55

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 55 Maxime des débats et maxime inquisitoire - 1 Les parties allèguent les faits sur lesquels elles fondent leurs prétentions et produisent les preuves qui s'y rapportent. |
|
1 | Les parties allèguent les faits sur lesquels elles fondent leurs prétentions et produisent les preuves qui s'y rapportent. |
2 | Les dispositions prévoyant l'établissement des faits et l'administration des preuves d'office sont réservées. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 150 Objet de la preuve - 1 La preuve a pour objet les faits pertinents et contestés. |
|
1 | La preuve a pour objet les faits pertinents et contestés. |
2 | La preuve peut également porter sur l'usage, les usages locaux et, dans les litiges patrimoniaux, le droit étranger. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 55 Maxime des débats et maxime inquisitoire - 1 Les parties allèguent les faits sur lesquels elles fondent leurs prétentions et produisent les preuves qui s'y rapportent. |
|
1 | Les parties allèguent les faits sur lesquels elles fondent leurs prétentions et produisent les preuves qui s'y rapportent. |
2 | Les dispositions prévoyant l'établissement des faits et l'administration des preuves d'office sont réservées. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 150 Objet de la preuve - 1 La preuve a pour objet les faits pertinents et contestés. |
|
1 | La preuve a pour objet les faits pertinents et contestés. |
2 | La preuve peut également porter sur l'usage, les usages locaux et, dans les litiges patrimoniaux, le droit étranger. |
6.4.3. Auch diese Rüge zielt ins Leere. Dass sich das Obergericht nicht mit den angeblichen Versäumnissen des Bezirksgerichts befassen will, hat weder mit Art. 55

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 55 Maxime des débats et maxime inquisitoire - 1 Les parties allèguent les faits sur lesquels elles fondent leurs prétentions et produisent les preuves qui s'y rapportent. |
|
1 | Les parties allèguent les faits sur lesquels elles fondent leurs prétentions et produisent les preuves qui s'y rapportent. |
2 | Les dispositions prévoyant l'établissement des faits et l'administration des preuves d'office sont réservées. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 150 Objet de la preuve - 1 La preuve a pour objet les faits pertinents et contestés. |
|
1 | La preuve a pour objet les faits pertinents et contestés. |
2 | La preuve peut également porter sur l'usage, les usages locaux et, dans les litiges patrimoniaux, le droit étranger. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 321 Introduction du recours - 1 Le recours, écrit et motivé, est introduit auprès de l'instance de recours dans les 30 jours à compter de la notification de la décision motivée ou de la notification postérieure de la motivation (art. 239). |
|
1 | Le recours, écrit et motivé, est introduit auprès de l'instance de recours dans les 30 jours à compter de la notification de la décision motivée ou de la notification postérieure de la motivation (art. 239). |
2 | Le délai est de dix jours pour les décisions prises en procédure sommaire, ainsi que les autres décisions et ordonnances d'instruction de première instance, à moins que la loi n'en dispose autrement.264 |
3 | La décision ou l'ordonnance attaquée doit être jointe au dossier, pour autant qu'elle soit en mains du recourant. |
4 | Le recours pour retard injustifié peut être formé en tout temps. |
6.5.
6.5.1. Im Streit darüber, ob die Vorinstanz hinsichtlich der Arrestforderung das richtige Beweismass der Glaubhaftmachung anwende (vgl. oben E. 6.1), nimmt die Beschwerdeführerin sodann Anstoss an den vorinstanzlichen Erwägungen, wonach die Frage der Echtheit der Unterschriften auf den von der Beschwerdeführerin eingereichten Darlehensverträgen im Rahmen des summarischen Verfahrens nicht abschliessend geklärt werden könne und das Bezirksgericht insbesondere das Skype-Chatprotokoll als derart starkes Indiz für die Fälschung der Darlehensverträge gewürdigt habe, dass dieses mit den von der Beschwerdeführerin eingereichten Beweismitteln nicht genügend habe widerlegt werden können. Das Obergericht stellt klar, dass das Bezirksgericht der Beschwerdeführerin damit keineswegs den Vollbeweis abverlangt und das Beweismass verletzt, sondern unter Würdigung der vorliegenden Beweismittel nachvollziehbar erwogen habe, es erscheine weniger wahrscheinlich, dass es sich um echte Darlehensverträge handelt.
6.5.2. Die Beschwerdeführerin rügt Willkür in der Anwendung von Art. 272

SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) LP Art. 272 - 1 Le séquestre est autorisé par le juge du for de la poursuite ou par le juge du lieu où se trouvent les biens, à condition que le créancier rende vraisemblable:495 |
|
1 | Le séquestre est autorisé par le juge du for de la poursuite ou par le juge du lieu où se trouvent les biens, à condition que le créancier rende vraisemblable:495 |
1 | que sa créance existe; |
2 | qu'on est en présence d'un cas de séquestre; |
3 | qu'il existe des biens appartenant au débiteur. |
2 | Lorsque le créancier est domicilié à l'étranger et qu'il n'a pas élu domicile en Suisse, il est réputé domicilié à l'office des poursuites. |
6.5.3. Nach dem Beweismass der überwiegenden Wahrscheinlichkeit gilt ein Beweis als erbracht, wenn für die Richtigkeit der Sachbehauptung nach objektiven Gesichtspunkten derart wichtige Gründe sprechen, dass andere denkbare Möglichkeiten vernünftigerweise nicht massgeblich in Betracht fallen (BGE 132 III 715 E. 3.1; 130 III 321 E. 3.3). Dass das Obergericht der Beschwerdeführerin mit Bezug auf die Echtheit der Unterschriften auf den eingereichten Vertragsurkunden im Ergebnis in willkürlicher Anwendung von Art. 272

SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) LP Art. 272 - 1 Le séquestre est autorisé par le juge du for de la poursuite ou par le juge du lieu où se trouvent les biens, à condition que le créancier rende vraisemblable:495 |
|
1 | Le séquestre est autorisé par le juge du for de la poursuite ou par le juge du lieu où se trouvent les biens, à condition que le créancier rende vraisemblable:495 |
1 | que sa créance existe; |
2 | qu'on est en présence d'un cas de séquestre; |
3 | qu'il existe des biens appartenant au débiteur. |
2 | Lorsque le créancier est domicilié à l'étranger et qu'il n'a pas élu domicile en Suisse, il est réputé domicilié à l'office des poursuites. |
Streitparteien vorgelegten Beweismittel zu bewerten und, soweit das Beweismass der Glaubhaftmachung in Frage steht, darüber zu befinden, was glaubhafter ist: Dass die Vertragsurkunden - wie von der Beschwerdeführerin geltend gemacht - tatsächlich von den erkennbaren Ausstellern unterschrieben wurden oder dass die Unterschriften - wie von der Beschwerdegegnerin vorgebracht - nicht echt sind. Entschied das Bezirksgericht gestützt auf das Skype-Chatprotokoll im letzteren Sinn, so beschlägt diese Bewertung der vorgelegten Beweismittel nicht das Beweismass, sondern die freie (Art. 157

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 157 Libre appréciation des preuves - Le tribunal établit sa conviction par une libre appréciation des preuves administrées. |
Im Übrigen ist die Beschwerdeführerin daran zu erinnern, dass im Streit um die Echtheit im engeren Sinne (dazu BGE 143 III 453 E. 3) die Spezialvorschrift von Art. 178

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 178 Authenticité - La partie qui invoque un titre doit en prouver l'authenticité si la partie adverse la conteste sur la base de motifs suffisants. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 177 Définition - Les titres sont des documents propres à prouver des faits pertinents, tels les écrits, les dessins, les plans, les photographies, les films, les enregistrements audio, les fichiers électroniques, les données analogues et les expertises privées des parties. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 180 Production des titres - 1 Une copie du titre peut être produite à la place de l'original. Le tribunal ou les parties peuvent exiger la production de l'original ou d'une copie certifiée conforme lorsqu'il y a des raisons fondées de douter de l'authenticité du titre. |
|
1 | Une copie du titre peut être produite à la place de l'original. Le tribunal ou les parties peuvent exiger la production de l'original ou d'une copie certifiée conforme lorsqu'il y a des raisons fondées de douter de l'authenticité du titre. |
2 | Lorsque des éléments d'un document volumineux sont invoqués à titre de preuve, ceux-ci doivent être signalés. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 178 Authenticité - La partie qui invoque un titre doit en prouver l'authenticité si la partie adverse la conteste sur la base de motifs suffisants. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 178 Authenticité - La partie qui invoque un titre doit en prouver l'authenticité si la partie adverse la conteste sur la base de motifs suffisants. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 178 Authenticité - La partie qui invoque un titre doit en prouver l'authenticité si la partie adverse la conteste sur la base de motifs suffisants. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 178 Authenticité - La partie qui invoque un titre doit en prouver l'authenticité si la partie adverse la conteste sur la base de motifs suffisants. |

SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP) LP Art. 272 - 1 Le séquestre est autorisé par le juge du for de la poursuite ou par le juge du lieu où se trouvent les biens, à condition que le créancier rende vraisemblable:495 |
|
1 | Le séquestre est autorisé par le juge du for de la poursuite ou par le juge du lieu où se trouvent les biens, à condition que le créancier rende vraisemblable:495 |
1 | que sa créance existe; |
2 | qu'on est en présence d'un cas de séquestre; |
3 | qu'il existe des biens appartenant au débiteur. |
2 | Lorsque le créancier est domicilié à l'étranger et qu'il n'a pas élu domicile en Suisse, il est réputé domicilié à l'office des poursuites. |
offenbleiben.
6.6.
6.6.1. Zuletzt dreht sich die Auseinandersetzung noch um die Frage, ob die Arrestforderung auch ohne Darlehensvertrag glaubhaft gemacht sei. Das Obergericht verweist auf den erstinstanzlichen Entscheid, laut dem die Beschwerdeführerin nicht geltend gemacht habe, dass D.________s Mitarbeiterinnen zur Vertragsunterzeichnung autorisiert gewesen seien. Es konstatiert, dass die Beschwerdeführerin dazu nichts Gegenteiliges vorgebracht habe. Ebenso wenig habe sie substanziiert ausgeführt, welche tatbeständlichen Umstände sie vor Bezirksgericht vorgebracht haben will, die die Entstehung der Forderung unabhängig vom schriftlichen Darlehensvertrag glaubhaft zu machen vermocht hätten.
6.6.2. Die Beschwerdeführerin rügt eine offensichtlich unrichtige Feststellung des Sachverhalts. Sie bestreitet, nicht substanziiert ausgeführt zu haben, welche tatbeständlichen Umstände die Entstehung der Forderung unabhängig vom schriftlichen Darlehensvertrag glaubhaft zu machen vermocht hätten. In ihrer Beschwerde habe sie ausgeführt, dass die Beschwerdegegnerin die Existenz des Darlehensvertrags mehrmals schriftlich bestätigt habe. Sie habe geltend gemacht, dass sowohl die Teilzahlungen der Beschwerdegegnerin in den Jahren 2012 und 2013 als auch ihr Antwortschreiben vom 25. Juli 2016 belegen würden, dass die Parteien im Zeitpunkt der Zahlung im Jahr 2012 "den übereinstimmenden Willen hatten, eine Obligation einzugehen".
6.6.3. Die Rüge geht fehl. Abermals verpasst es die Beschwerdeführerin, sich mit dem angefochtenen Entscheid auseinanderzusetzen. Das Obergericht stellt nicht in Abrede, dass die Beschwerdeführerin in ihrer kantonalen Beschwerde die Sachumstände aufführt, aufgrund derer sie die Entstehung der Arrestforderung unabhängig vom schriftlichen Darlehensvertrag für glaubhaft gemacht hält. Der Vorwurf der Vorinstanz, dass die Beschwerde den Begründungsanforderungen nicht genügt, geht in eine andere Richtung. Er besteht darin, dass die Beschwerdeführerin nicht substanziiert darlege, welche Sachumstände sie zur Glaubhaftmachung dieser Tatsache "vorinstanzlich", also im Verfahren vor dem Bezirksgericht, vorgebracht haben will (s. Erwägung 3.3.2.7, letzter Abschnitt, S. 41 f., sowie oben E. 6.6.1). Was zur Glaubhaftmachung des Bestandes der Arrestforderung im erstinstanzlichen Verfahren vorgebracht wurde und was im kantonalen Beschwerdeverfahren, sind zweierlei. Soweit die Beschwerdeführerin mit ihrer Rüge unterstellen will, dass sie im kantonalen Beschwerdeverfahren hinsichtlich der Erarbeitung des rechtserheblichen Sachverhalts habe nachholen können, was sie vor Bezirksgericht vorzubringen versäumte, täuscht sie sich erneut in der Rolle, die
der kantonalen Beschwerdeinstanz in Bezug auf Sachverhaltsfragen zukommt (s. E. 6.3.4).
7.
Nach alledem erweist sich die Beschwerde als unbegründet. Sie ist abzuweisen, soweit darauf eingetreten werden kann. Es hat also mit der Aufhebung des Arrestbefehls des Bezirksgerichts Zürich vom 4. Mai 2020 (s. Sachverhalt Bst. C) sein Bewenden. Bei diesem Ausgang des Verfahrens unterliegt die Beschwerdeführerin. Sie hat deshalb für die Gerichtskosten aufzukommen (Art. 66 Abs. 1

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 66 Recouvrement des frais judiciaires - 1 En règle générale, les frais judiciaires sont mis à la charge de la partie qui succombe. Si les circonstances le justifient, le Tribunal fédéral peut les répartir autrement ou renoncer à les mettre à la charge des parties. |
|
1 | En règle générale, les frais judiciaires sont mis à la charge de la partie qui succombe. Si les circonstances le justifient, le Tribunal fédéral peut les répartir autrement ou renoncer à les mettre à la charge des parties. |
2 | Si une affaire est liquidée par un désistement ou une transaction, les frais judiciaires peuvent être réduits ou remis. |
3 | Les frais causés inutilement sont supportés par celui qui les a engendrés. |
4 | En règle générale, la Confédération, les cantons, les communes et les organisations chargées de tâches de droit public ne peuvent se voir imposer de frais judiciaires s'ils s'adressent au Tribunal fédéral dans l'exercice de leurs attributions officielles sans que leur intérêt patrimonial soit en cause ou si leurs décisions font l'objet d'un recours. |
5 | Sauf disposition contraire, les frais judiciaires mis conjointement à la charge de plusieurs personnes sont supportés par elles à parts égales et solidairement. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 68 Dépens - 1 Le Tribunal fédéral décide, dans son arrêt, si et dans quelle mesure les frais de la partie qui obtient gain de cause sont supportés par celle qui succombe. |
|
1 | Le Tribunal fédéral décide, dans son arrêt, si et dans quelle mesure les frais de la partie qui obtient gain de cause sont supportés par celle qui succombe. |
2 | En règle générale, la partie qui succombe est tenue de rembourser à la partie qui a obtenu gain de cause, selon le tarif du Tribunal fédéral, tous les frais nécessaires causés par le litige. |
3 | En règle générale, aucuns dépens ne sont alloués à la Confédération, aux cantons, aux communes ou aux organisations chargées de tâches de droit public lorsqu'ils obtiennent gain de cause dans l'exercice de leurs attributions officielles. |
4 | L'art. 66, al. 3 et 5, est applicable par analogie. |
5 | Le Tribunal fédéral confirme, annule ou modifie, selon le sort de la cause, la décision de l'autorité précédente sur les dépens. Il peut fixer lui-même les dépens d'après le tarif fédéral ou cantonal applicable ou laisser à l'autorité précédente le soin de les fixer. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 68 Dépens - 1 Le Tribunal fédéral décide, dans son arrêt, si et dans quelle mesure les frais de la partie qui obtient gain de cause sont supportés par celle qui succombe. |
|
1 | Le Tribunal fédéral décide, dans son arrêt, si et dans quelle mesure les frais de la partie qui obtient gain de cause sont supportés par celle qui succombe. |
2 | En règle générale, la partie qui succombe est tenue de rembourser à la partie qui a obtenu gain de cause, selon le tarif du Tribunal fédéral, tous les frais nécessaires causés par le litige. |
3 | En règle générale, aucuns dépens ne sont alloués à la Confédération, aux cantons, aux communes ou aux organisations chargées de tâches de droit public lorsqu'ils obtiennent gain de cause dans l'exercice de leurs attributions officielles. |
4 | L'art. 66, al. 3 et 5, est applicable par analogie. |
5 | Le Tribunal fédéral confirme, annule ou modifie, selon le sort de la cause, la décision de l'autorité précédente sur les dépens. Il peut fixer lui-même les dépens d'après le tarif fédéral ou cantonal applicable ou laisser à l'autorité précédente le soin de les fixer. |
Demnach erkennt das Bundesgericht:
1.
Die Beschwerde wird abgewiesen, soweit darauf einzutreten ist.
2.
Die Gerichtskosten von Fr. 35'000.-- werden der Beschwerdeführerin auferlegt.
3.
Die Beschwerdeführerin hat die Beschwerdegegnerin für das bundesgerichtliche Verfahren mit Fr. 500.-- zu entschädigen.
4.
Dieses Urteil wird den Parteien, dem Obergericht des Kantons Zürich, II. Zivilkammer, und dem Betreibungsamt Zürich 1 schriftlich mitgeteilt.
Lausanne, 13. Juni 2023
Im Namen der II. zivilrechtlichen Abteilung
des Schweizerischen Bundesgerichts
Das präsidierende Mitglied: Escher
Der Gerichtsschreiber: Monn