82 IV 41
10. Auszug aus dem Urteil des Kassationshofes vom 24. Februar 1956 i. S. Spillmann gegen Generalprokurator des Kantons Bern.
Regeste (de):
- 1. Art. 1 und 14 Abs. 1 lit. a HR G, Art. 18 VHRG.
- Anwendungsgebiet des HRG. Begriff des Aufsuchens von Bestellungen; Tätigkeit des selbständigen Agenten (Erw. 1).
- 2. Art. 13
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
LVC Art. 13 - 1 L'autorità cantonale competente tratta i dati personali necessari al rilascio, al rinnovo e alla revoca dell'autorizzazione. Essa è l'unica autorizzata ad accedere a tali dati; rimane salva l'autorizzazione all'accesso dell'autorità federale competente nel quadro della sua funzione di vigilanza.
1 L'autorità cantonale competente tratta i dati personali necessari al rilascio, al rinnovo e alla revoca dell'autorizzazione. Essa è l'unica autorizzata ad accedere a tali dati; rimane salva l'autorizzazione all'accesso dell'autorità federale competente nel quadro della sua funzione di vigilanza. 2 Il capoverso 1 primo periodo si applica per analogia anche nel caso di associazioni di categoria e imprese. 3 L'autorità cantonale competente può comunicare a terzi, purché dimostrino un interesse giustificato, se un commerciante ambulante ha un'autorizzazione. 4 L'autorità federale competente tratta i dati personali necessari all'adempimento dei suoi compiti, segnatamente la domanda, l'estratto del casellario giudiziale e eventuali documenti penali del richiedente. 5 Il Consiglio federale disciplina le gestione del sistema d'informazione, le categorie di dati da registrare, la durata della conservazione e la sicurezza dei dati. SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
LVC Art. 15 Infrazioni commesse nell'azienda - Per le infrazioni commesse nell'azienda, da mandatari e simili, sono applicabili gli articoli 6 e 7 della legge federale del 22 marzo 197412 sul diritto penale amministrativo.
- a) Diese Bestimmungen gehören dem Verwaltungsstrafrecht an (Erw. 3 lit. a).
- b) Die Straffähigkeit der juristischen Person schliesst die strafrechtliche Verfolgung ihrer fehlbaren Organe nicht aus (Erw. 3 lit. b).
- 3. Art. 1 VHRG. Pflicht der Firma, für die Taxkarte ihrer Reisenden zu sorgen (Erw. 2).
Regeste (fr):
- 1. Art. 1 et 14 al. 1 lit. a LVC; art. 18 OVC.
- Champ d'application de la loi sur les voyageurs de commerce; quand y a-t-il prise de commandes? Activité des agents indépendants (consid. 1).
- 2. Art. 13 à 15 LVC.
- a) Ces dispositions légales rentrent dans le droit pénal administratif (consid. 3 lit. a).
- b) La capacité pénale de la personne morale n'exclut point les poursuites pénales contre les organes responsables (consid. 3 lit. b).
- 3. Art. 1er OVC. Devoir de la maison de commerce de procurer les cartes d'identité payantes à ses voyageurs (consid. 2).
Regesto (it):
- 1. Art. 1 e 14 cp. 1 lett. a LVC; art. 18 OVC.
- Campo d'applicazione della LVC. Nozione di ricerca di ordinazioni; attività dell'agente indipendente (consid. 1).
- 2. Art. 13-15 LVC.
- a) Questi disposti legali rientrano nel diritto penale amministrativo (consid. 3 lett. a).
- b) La capacità penale della persona giuridica non esclude il perseguimento penale dei suoi organi responsabili (consid. 3 lett. b).
- 3. Art. 1 OVC. Obbligo della ditta di procurare le tessere di legittimazione a pagamento ai suoi viaggiatori (consid. 2).
Sachverhalt ab Seite 41
BGE 82 IV 41 S. 41
A.- Am 19. Februar 1954 schloss Fritz Grossglauser mit der Mobilia A.-G., Olten, deren leitender Direktor Jakob Spillmann ist, einen Agenturvertrag ab. Darin
BGE 82 IV 41 S. 42
verpflichtete er sich, dauernd für die genannte Firma Möbel und Möbeleinrichtungen an Kunden zu vermitteln, Vertragsabschlüsse vorzubereiten und Interessenten der Geschäftsleitung zum Abschluss von Verträgen zuzuführen. Die allgemeinen Kosten seiner Reisetätigkeit, insbesondere auch die Taxe für die rote Handelsreisendenkarte hatte er zu übernehmen. Diesen Vertrag unterschrieb für die Mobilia A.-G. Peter Spillmann als Vizedirektor der Firma. Daraufhin nahm Grossglauser, der selbst nicht im Handelsregister eingetragen war, ohne Ausweiskarte die Reisetätigkeit für seine Firma im Gebiete des Kantons Bern auf, indem er sog. Vorzahlungs- und Kaufverträge vermittelte und in einem Fall selbst einen Kaufvertrag abschloss.
B.- Am 22. November 1954 büsste der Gerichtspräsident von Konolfingen im Strafmandatsverfahren Jakob Spillmann und Fritz Grossglauser wegen Übertretung von Art. 14 Abs. 1 lit. a
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante LVC Art. 14 Contravvenzioni - 1 È punito con una multa sino a 20 000 franchi chiunque intenzionalmente:11 |
|
1 | È punito con una multa sino a 20 000 franchi chiunque intenzionalmente:11 |
a | fornisce dati incompleti, sbagliati o ingannevoli allo scopo di ottenere un'autorizzazione; |
b | esercita senza autorizzazione il commercio ambulante; |
c | consegna tessere di legittimazione senza esservi autorizzato; |
d | consegna una tessera di legittimazione ai propri dipendenti, soci o dipendenti di questi ultimi, senza che essi adempiano le condizioni legali; |
e | offre merci o servizi la cui vendita nell'ambito del commercio ambulante infrange le limitazioni o i divieti secondo l'articolo 11 capoversi 1 o 2; |
f | non ha con sé l'autorizzazione mentre esercita il commercio ambulante. |
2 | Se l'autore agisce per negligenza, la pena è della multa sino a 5000 franchi. |
C.- Jakob Spillmann führt Nichtigkeitsbeschwerde mit den Anträgen, das Urteil sei aufzuheben und zur Freisprechung des Beschwerdeführers an die Vorinstanz zurückzuweisen.
D.- Der Generalprokurator des Kantons Bern beantragt Abweisung der Nichtigkeitsbeschwerde.
Erwägungen
Der Kassationshof zieht in Erwägung:
1. Nach Art. 1
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante LVC Art. 1 - 1 La presente legge disciplina l'attività dei commercianti ambulanti che offrono merci o servizi ai consumatori. |
|
1 | La presente legge disciplina l'attività dei commercianti ambulanti che offrono merci o servizi ai consumatori. |
2 | Essa: |
a | assicura che i commercianti ambulanti possano esercitare la loro attività su tutto il territorio svizzero; |
b | stabilisce, a tutela del pubblico, i requisiti minimi per l'esercizio del commercio ambulante. |
3 | Le collette a scopo di utilità pubblica o caritatevoli e le aste pubbliche volontarie sottostanno al diritto cantonale. Sono fatte salve le disposizioni del Codice civile4 relative alle collette pubbliche.5 |
BGE 82 IV 41 S. 43
Grossreisendenkarte für Handelsreisende, die ausschliesslich mit Wiederverkäufern oder mit solchen Unternehmungen in Verkehr treten, welche die Waren im eigenen Betrieb verwenden, für alle andern Handelsreisenden muss nach Art. 3 Abs. 2 die Kleinreisenden- oder Taxkarte gelöst werden. Wer ohne Taxkarte Bestellungen bei andern als den in Art. 3 Abs. 1 erwähnten Kunden aufsucht oder aufsuchen lässt, wird nach Art. 14 Abs. 1 lit. a mit Busse bis zu Fr. 1000.-- bestraft. Nach der tatsächlichen Feststellung des Gerichtspräsidenten von Konolfingen, dessen Ausführungen die Vorinstanz folgt, suchte Grossglauser in der Zeit vom 19. Februar bis 14. November 1954, ohne im Besitze einer roten Taxkarte zu sein, ausserhalb des Geschäftssitzes der Mobilia A.-G. im Gebiete des Kantons Bern verschiedene Bestellungen bei andern als in Art. 3 Abs. 1
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante LVC Art. 3 Eccezioni dall'obbligo d'autorizzazione - 1 Non necessita dell'autorizzazione chi: |
|
1 | Non necessita dell'autorizzazione chi: |
a | offre le sue merci o servizi al di fuori di locali di vendita fissi, nel quadro di un mercato i cui limiti temporali e spaziali sono fissati dall'autorità competente; |
b | offre l'ordinazione o la vendita di merci o servizi in occasione di esposizioni o fiere; |
c | esercita un'attività per la quale egli o la persona per cui opera abbia già ottenuto un'autorizzazione ufficiale. |
2 | Il Consiglio federale può dispensare dall'obbligo d'autorizzazione l'esercizio all'aperto di un punto vendita ambulante limitato nel tempo che offra merci quali prodotti agricoli di produzione propria o giornali. |
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante LVC Art. 3 Eccezioni dall'obbligo d'autorizzazione - 1 Non necessita dell'autorizzazione chi: |
|
1 | Non necessita dell'autorizzazione chi: |
a | offre le sue merci o servizi al di fuori di locali di vendita fissi, nel quadro di un mercato i cui limiti temporali e spaziali sono fissati dall'autorità competente; |
b | offre l'ordinazione o la vendita di merci o servizi in occasione di esposizioni o fiere; |
c | esercita un'attività per la quale egli o la persona per cui opera abbia già ottenuto un'autorizzazione ufficiale. |
2 | Il Consiglio federale può dispensare dall'obbligo d'autorizzazione l'esercizio all'aperto di un punto vendita ambulante limitato nel tempo che offra merci quali prodotti agricoli di produzione propria o giornali. |
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante LVC Art. 3 Eccezioni dall'obbligo d'autorizzazione - 1 Non necessita dell'autorizzazione chi: |
|
1 | Non necessita dell'autorizzazione chi: |
a | offre le sue merci o servizi al di fuori di locali di vendita fissi, nel quadro di un mercato i cui limiti temporali e spaziali sono fissati dall'autorità competente; |
b | offre l'ordinazione o la vendita di merci o servizi in occasione di esposizioni o fiere; |
c | esercita un'attività per la quale egli o la persona per cui opera abbia già ottenuto un'autorizzazione ufficiale. |
2 | Il Consiglio federale può dispensare dall'obbligo d'autorizzazione l'esercizio all'aperto di un punto vendita ambulante limitato nel tempo che offra merci quali prodotti agricoli di produzione propria o giornali. |
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante LVC Art. 1 - 1 La presente legge disciplina l'attività dei commercianti ambulanti che offrono merci o servizi ai consumatori. |
|
1 | La presente legge disciplina l'attività dei commercianti ambulanti che offrono merci o servizi ai consumatori. |
2 | Essa: |
a | assicura che i commercianti ambulanti possano esercitare la loro attività su tutto il territorio svizzero; |
b | stabilisce, a tutela del pubblico, i requisiti minimi per l'esercizio del commercio ambulante. |
3 | Le collette a scopo di utilità pubblica o caritatevoli e le aste pubbliche volontarie sottostanno al diritto cantonale. Sono fatte salve le disposizioni del Codice civile4 relative alle collette pubbliche.5 |
BGE 82 IV 41 S. 44
Hiezu hätte er der in Art. 1
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante LVC Art. 1 - 1 La presente legge disciplina l'attività dei commercianti ambulanti che offrono merci o servizi ai consumatori. |
|
1 | La presente legge disciplina l'attività dei commercianti ambulanti che offrono merci o servizi ai consumatori. |
2 | Essa: |
a | assicura che i commercianti ambulanti possano esercitare la loro attività su tutto il territorio svizzero; |
b | stabilisce, a tutela del pubblico, i requisiti minimi per l'esercizio del commercio ambulante. |
3 | Le collette a scopo di utilità pubblica o caritatevoli e le aste pubbliche volontarie sottostanno al diritto cantonale. Sono fatte salve le disposizioni del Codice civile4 relative alle collette pubbliche.5 |
2. Nach Art. 1 VVO zum HRG haben im schweizerischen Handelsregister emgetragene Firmen, die für ihre Vertreter eine Ausweiskarte für Handelsreisende wünschen, ein schriftliches Gesuch an die kantonale Abgabestelle des Amtskreises zu richten, wo die Firma ihren Sitz hat. Daraus geht hervor, dass grundsätzlich die Firma für die Taxkarte zu sorgen hat. Dieser gesetzlichen Pflicht kann sie sich nicht dadurch entschlagen, dass sie die Kosten hiefür dem Vertreter oder Agenten aufbürdet oder diesen vertraglich zur selbständigen Beschaffung des Ausweises verpflichtet. Anders könnte es nur sein, wenn ein Agent selber im Handelsregister eingetragen ist und reine Agententätigkeit ausübt. Dies war jedoch bei Grossglauser nicht der Fall, sodass seine Ausweiskarte einzig durch die Mobilia A.-G. erlangt werden konnte. Da sie ihn vertraglich mit dem Aufsuchen von Bestellungen bei Kunden beauftragte, hatte sie dafür zu sorgen, dass er mit der durch das Gesetz vorgeschriebenen Taxkarte
BGE 82 IV 41 S. 45
reiste. Dies hat sie nach verbindlicher Feststellung des angefochtenen Entscheides nicht getan. Darin liegt ein Verstoss gegen die Vorschriften des HRG.
3. Die Vorinstanz hat den Beschwerdeführer als verantwortlichen Direktor der Mobilia A.-G. wegen Übertretung von Art. 14 Abs. 1 lit. a
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante LVC Art. 14 Contravvenzioni - 1 È punito con una multa sino a 20 000 franchi chiunque intenzionalmente:11 |
|
1 | È punito con una multa sino a 20 000 franchi chiunque intenzionalmente:11 |
a | fornisce dati incompleti, sbagliati o ingannevoli allo scopo di ottenere un'autorizzazione; |
b | esercita senza autorizzazione il commercio ambulante; |
c | consegna tessere di legittimazione senza esservi autorizzato; |
d | consegna una tessera di legittimazione ai propri dipendenti, soci o dipendenti di questi ultimi, senza che essi adempiano le condizioni legali; |
e | offre merci o servizi la cui vendita nell'ambito del commercio ambulante infrange le limitazioni o i divieti secondo l'articolo 11 capoversi 1 o 2; |
f | non ha con sé l'autorizzazione mentre esercita il commercio ambulante. |
2 | Se l'autore agisce per negligenza, la pena è della multa sino a 5000 franchi. |
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante LVC Art. 12 - 1 I Cantoni riscuotono una tassa per il rilascio, il rinnovo e la revoca dell'autorizzazione. |
|
1 | I Cantoni riscuotono una tassa per il rilascio, il rinnovo e la revoca dell'autorizzazione. |
2 | Il Consiglio federale ne fissa l'ammontare. |
b) In BGE 64 I 53 hat die I. Zivilabteilung des Bundesgerichtes entschieden, dass Aktiengesellschaften und Genossenschaften
BGE 82 IV 41 S. 46
auf dem Gebiete des Verwaltungsstrafrechtes straffähig sind. Wenn deshalb Art. 14 Abs. 1 lit. a
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante LVC Art. 14 Contravvenzioni - 1 È punito con una multa sino a 20 000 franchi chiunque intenzionalmente:11 |
|
1 | È punito con una multa sino a 20 000 franchi chiunque intenzionalmente:11 |
a | fornisce dati incompleti, sbagliati o ingannevoli allo scopo di ottenere un'autorizzazione; |
b | esercita senza autorizzazione il commercio ambulante; |
c | consegna tessere di legittimazione senza esservi autorizzato; |
d | consegna una tessera di legittimazione ai propri dipendenti, soci o dipendenti di questi ultimi, senza che essi adempiano le condizioni legali; |
e | offre merci o servizi la cui vendita nell'ambito del commercio ambulante infrange le limitazioni o i divieti secondo l'articolo 11 capoversi 1 o 2; |
f | non ha con sé l'autorizzazione mentre esercita il commercio ambulante. |
2 | Se l'autore agisce per negligenza, la pena è della multa sino a 5000 franchi. |
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante LVC Art. 14 Contravvenzioni - 1 È punito con una multa sino a 20 000 franchi chiunque intenzionalmente:11 |
|
1 | È punito con una multa sino a 20 000 franchi chiunque intenzionalmente:11 |
a | fornisce dati incompleti, sbagliati o ingannevoli allo scopo di ottenere un'autorizzazione; |
b | esercita senza autorizzazione il commercio ambulante; |
c | consegna tessere di legittimazione senza esservi autorizzato; |
d | consegna una tessera di legittimazione ai propri dipendenti, soci o dipendenti di questi ultimi, senza che essi adempiano le condizioni legali; |
e | offre merci o servizi la cui vendita nell'ambito del commercio ambulante infrange le limitazioni o i divieti secondo l'articolo 11 capoversi 1 o 2; |
f | non ha con sé l'autorizzazione mentre esercita il commercio ambulante. |
2 | Se l'autore agisce per negligenza, la pena è della multa sino a 5000 franchi. |
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante LVC Art. 16 Perseguimento penale - Il perseguimento penale compete ai Cantoni. |
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante LVC Art. 16 Perseguimento penale - Il perseguimento penale compete ai Cantoni. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 334 - Se in una disposizione di diritto penale è fatto riferimento a norme modificate o abrogate dal presente Codice, il riferimento si applica alle corrispondenti disposizioni del Codice stesso. |