Urteilskopf

82 IV 41

10. Auszug aus dem Urteil des Kassationshofes vom 24. Februar 1956 i. S. Spillmann gegen Generalprokurator des Kantons Bern.
Regeste (de):

Regeste (fr):

Regesto (it):


Sachverhalt ab Seite 41

BGE 82 IV 41 S. 41

A.- Am 19. Februar 1954 schloss Fritz Grossglauser mit der Mobilia A.-G., Olten, deren leitender Direktor Jakob Spillmann ist, einen Agenturvertrag ab. Darin
BGE 82 IV 41 S. 42

verpflichtete er sich, dauernd für die genannte Firma Möbel und Möbeleinrichtungen an Kunden zu vermitteln, Vertragsabschlüsse vorzubereiten und Interessenten der Geschäftsleitung zum Abschluss von Verträgen zuzuführen. Die allgemeinen Kosten seiner Reisetätigkeit, insbesondere auch die Taxe für die rote Handelsreisendenkarte hatte er zu übernehmen. Diesen Vertrag unterschrieb für die Mobilia A.-G. Peter Spillmann als Vizedirektor der Firma. Daraufhin nahm Grossglauser, der selbst nicht im Handelsregister eingetragen war, ohne Ausweiskarte die Reisetätigkeit für seine Firma im Gebiete des Kantons Bern auf, indem er sog. Vorzahlungs- und Kaufverträge vermittelte und in einem Fall selbst einen Kaufvertrag abschloss.
B.- Am 22. November 1954 büsste der Gerichtspräsident von Konolfingen im Strafmandatsverfahren Jakob Spillmann und Fritz Grossglauser wegen Übertretung von Art. 14 Abs. 1 lit. a
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
LVC Art. 14 Contravvenzioni
1    È punito con una multa sino a 20 000 franchi chiunque intenzionalmente:11
a  fornisce dati incompleti, sbagliati o ingannevoli allo scopo di ottenere un'autorizzazione;
b  esercita senza autorizzazione il commercio ambulante;
c  consegna tessere di legittimazione senza esservi autorizzato;
d  consegna una tessera di legittimazione ai propri dipendenti, soci o dipendenti di questi ultimi, senza che essi adempiano le condizioni legali;
e  offre merci o servizi la cui vendita nell'ambito del commercio ambulante infrange le limitazioni o i divieti secondo l'articolo 11 capoversi 1 o 2;
f  non ha con sé l'autorizzazione mentre esercita il commercio ambulante.
2    Se l'autore agisce per negligenza, la pena è della multa sino a 5000 franchi.
HRG mit Fr. 400.-- bzw. Fr. 80.-. Dagegen erhob ersterer Einspruch, worauf die Busse auf Fr. 300.-- herabgesetzt wurde. Die II. Strafkammer des Obergerichtes des Kantons Bern bestätigte am 3. Juni 1955 das Urteil des Gerichtspräsidenten, welches Spillmann auf dem Wege der Appellation angefochten hatte.
C.- Jakob Spillmann führt Nichtigkeitsbeschwerde mit den Anträgen, das Urteil sei aufzuheben und zur Freisprechung des Beschwerdeführers an die Vorinstanz zurückzuweisen.
D.- Der Generalprokurator des Kantons Bern beantragt Abweisung der Nichtigkeitsbeschwerde.
Erwägungen

Der Kassationshof zieht in Erwägung:

1. Nach Art. 1
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
LVC Art. 1
1    La presente legge disciplina l'attività dei commercianti ambulanti che offrono merci o servizi ai consumatori.
2    Essa:
a  assicura che i commercianti ambulanti possano esercitare la loro attività su tutto il territorio svizzero;
b  stabilisce, a tutela del pubblico, i requisiti minimi per l'esercizio del commercio ambulante.
3    Le collette a scopo di utilità pubblica o caritatevoli e le aste pubbliche volontarie sottostanno al diritto cantonale. Sono fatte salve le disposizioni del Codice civile4 relative alle collette pubbliche.5
HRG ist Handelsreisender im Sinne dieses Gesetzes und bedarf einer Ausweiskarte, wer als Inhaber, Angestellter oder Vertreter eines Fabrikations- oder Handelsgeschäftes Bestellungen auf Waren aufsucht. Diese Ausweiskarte ist gemäss Art. 3 Abs. 1 die taxfreie
BGE 82 IV 41 S. 43

Grossreisendenkarte für Handelsreisende, die ausschliesslich mit Wiederverkäufern oder mit solchen Unternehmungen in Verkehr treten, welche die Waren im eigenen Betrieb verwenden, für alle andern Handelsreisenden muss nach Art. 3 Abs. 2 die Kleinreisenden- oder Taxkarte gelöst werden. Wer ohne Taxkarte Bestellungen bei andern als den in Art. 3 Abs. 1 erwähnten Kunden aufsucht oder aufsuchen lässt, wird nach Art. 14 Abs. 1 lit. a mit Busse bis zu Fr. 1000.-- bestraft. Nach der tatsächlichen Feststellung des Gerichtspräsidenten von Konolfingen, dessen Ausführungen die Vorinstanz folgt, suchte Grossglauser in der Zeit vom 19. Februar bis 14. November 1954, ohne im Besitze einer roten Taxkarte zu sein, ausserhalb des Geschäftssitzes der Mobilia A.-G. im Gebiete des Kantons Bern verschiedene Bestellungen bei andern als in Art. 3 Abs. 1
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
LVC Art. 3 Eccezioni dall'obbligo d'autorizzazione
1    Non necessita dell'autorizzazione chi:
a  offre le sue merci o servizi al di fuori di locali di vendita fissi, nel quadro di un mercato i cui limiti temporali e spaziali sono fissati dall'autorità competente;
b  offre l'ordinazione o la vendita di merci o servizi in occasione di esposizioni o fiere;
c  esercita un'attività per la quale egli o la persona per cui opera abbia già ottenuto un'autorizzazione ufficiale.
2    Il Consiglio federale può dispensare dall'obbligo d'autorizzazione l'esercizio all'aperto di un punto vendita ambulante limitato nel tempo che offra merci quali prodotti agricoli di produzione propria o giornali.
HRG erwähnten Kunden auf, indem er selbst einen Kaufvertrag für die genannte Firma abschloss und ihr im übrigen sog. Vorzahlungsverträge vermittelte. Daran ist der Kassationshof gebunden (Art. 277 bis Abs. 1
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
LVC Art. 3 Eccezioni dall'obbligo d'autorizzazione
1    Non necessita dell'autorizzazione chi:
a  offre le sue merci o servizi al di fuori di locali di vendita fissi, nel quadro di un mercato i cui limiti temporali e spaziali sono fissati dall'autorità competente;
b  offre l'ordinazione o la vendita di merci o servizi in occasione di esposizioni o fiere;
c  esercita un'attività per la quale egli o la persona per cui opera abbia già ottenuto un'autorizzazione ufficiale.
2    Il Consiglio federale può dispensare dall'obbligo d'autorizzazione l'esercizio all'aperto di un punto vendita ambulante limitato nel tempo che offra merci quali prodotti agricoli di produzione propria o giornali.
, 273 Abs. 1
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
LVC Art. 3 Eccezioni dall'obbligo d'autorizzazione
1    Non necessita dell'autorizzazione chi:
a  offre le sue merci o servizi al di fuori di locali di vendita fissi, nel quadro di un mercato i cui limiti temporali e spaziali sono fissati dall'autorità competente;
b  offre l'ordinazione o la vendita di merci o servizi in occasione di esposizioni o fiere;
c  esercita un'attività per la quale egli o la persona per cui opera abbia già ottenuto un'autorizzazione ufficiale.
2    Il Consiglio federale può dispensare dall'obbligo d'autorizzazione l'esercizio all'aperto di un punto vendita ambulante limitato nel tempo che offra merci quali prodotti agricoli di produzione propria o giornali.
lit. b BStP). Dass Grossglauser durch den Abschluss eines Kaufvertrages eine Bestellung auf Waren aufgesucht hat, steht ausser Frage. Dem Zweck des Gesetzes entsprechend umfasst aber der Begriff des Aufsuchens von Bestellungen nicht bloss die eigentliche Bestellungsaufnahme, sondern auch jede Vorarbeit dazu (Art. 18 VHRG;BGE 70 IV 42E. 2 Abs. 2 und 3). In den sog. Vorzahlungsverträgen, welche die Mobilia A.-G. mit ihren Kunden abzuschliessen pflegt, verpflichten sich diese, innert 10 Jahren für eine bestimmte Summe Möbel zu kaufen. Ihrem Wesen nach sind somit diese Rechtsgeschäfte darauf angelegt, die Verwirklichung eigentlicher Bestellungen in bindender Weise vorzubereiten. Wer daher den Abschluss solcher Vorzahlungsverträge vermittelt, leistet Vorarbeit zur späteren Bestellungsaufnahme. Da Grossglauser in dieser Weise tätig gewesen ist, hat er im Sinne von Art. 1
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
LVC Art. 1
1    La presente legge disciplina l'attività dei commercianti ambulanti che offrono merci o servizi ai consumatori.
2    Essa:
a  assicura che i commercianti ambulanti possano esercitare la loro attività su tutto il territorio svizzero;
b  stabilisce, a tutela del pubblico, i requisiti minimi per l'esercizio del commercio ambulante.
3    Le collette a scopo di utilità pubblica o caritatevoli e le aste pubbliche volontarie sottostanno al diritto cantonale. Sono fatte salve le disposizioni del Codice civile4 relative alle collette pubbliche.5
HRG Bestellungen auf Waren aufgesucht.
BGE 82 IV 41 S. 44

Hiezu hätte er der in Art. 1
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
LVC Art. 1
1    La presente legge disciplina l'attività dei commercianti ambulanti che offrono merci o servizi ai consumatori.
2    Essa:
a  assicura che i commercianti ambulanti possano esercitare la loro attività su tutto il territorio svizzero;
b  stabilisce, a tutela del pubblico, i requisiti minimi per l'esercizio del commercio ambulante.
3    Le collette a scopo di utilità pubblica o caritatevoli e le aste pubbliche volontarie sottostanno al diritto cantonale. Sono fatte salve le disposizioni del Codice civile4 relative alle collette pubbliche.5
HRG vorgeschriebenen Ausweiskarte bedurft. Mit Recht bestreitet der Beschwerdeführer nicht mehr, dass für die Frage, ob der Besitz einer Taxkarte erforderlich sei, nichts darauf ankommt, ob der Ausweispflichtige Agent oder (unselbständiger) Vertreter ist. Das Anwendungsgebiet des HRG ist ein weiteres als dasjenige des Bundesgesetzes über das Anstellungsverhältnis der Handelsreisenden vom 13. Juni 1941. Es schliesst auch den selbständigen Agenten ein. Diese Auslegung ergibt sich aus den Grundgedanken des Gesetzes. Das HRG will unter anderem den ortsansässigen Handel, welcher der Besteuerung in seinem Absatzgebiet unterliegt, gegen die Konkurrenz der dieser Besteuerung nicht unterliegenden auswärtigen Firmen schützen (BGE 66 I 134, BGE 70 IV 43). In die Interessensphäre des lokalen Handels greift aber der Kleinreisende einer auswärtigen Unternehmung nicht nur ein, wenn er als Handelsreisender im Sinne des HRAG auftritt, sondern auch wenn er als selbständiger Agent handelt.
2. Nach Art. 1 VVO zum HRG haben im schweizerischen Handelsregister emgetragene Firmen, die für ihre Vertreter eine Ausweiskarte für Handelsreisende wünschen, ein schriftliches Gesuch an die kantonale Abgabestelle des Amtskreises zu richten, wo die Firma ihren Sitz hat. Daraus geht hervor, dass grundsätzlich die Firma für die Taxkarte zu sorgen hat. Dieser gesetzlichen Pflicht kann sie sich nicht dadurch entschlagen, dass sie die Kosten hiefür dem Vertreter oder Agenten aufbürdet oder diesen vertraglich zur selbständigen Beschaffung des Ausweises verpflichtet. Anders könnte es nur sein, wenn ein Agent selber im Handelsregister eingetragen ist und reine Agententätigkeit ausübt. Dies war jedoch bei Grossglauser nicht der Fall, sodass seine Ausweiskarte einzig durch die Mobilia A.-G. erlangt werden konnte. Da sie ihn vertraglich mit dem Aufsuchen von Bestellungen bei Kunden beauftragte, hatte sie dafür zu sorgen, dass er mit der durch das Gesetz vorgeschriebenen Taxkarte
BGE 82 IV 41 S. 45

reiste. Dies hat sie nach verbindlicher Feststellung des angefochtenen Entscheides nicht getan. Darin liegt ein Verstoss gegen die Vorschriften des HRG.
3. Die Vorinstanz hat den Beschwerdeführer als verantwortlichen Direktor der Mobilia A.-G. wegen Übertretung von Art. 14 Abs. 1 lit. a
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
LVC Art. 14 Contravvenzioni
1    È punito con una multa sino a 20 000 franchi chiunque intenzionalmente:11
a  fornisce dati incompleti, sbagliati o ingannevoli allo scopo di ottenere un'autorizzazione;
b  esercita senza autorizzazione il commercio ambulante;
c  consegna tessere di legittimazione senza esservi autorizzato;
d  consegna una tessera di legittimazione ai propri dipendenti, soci o dipendenti di questi ultimi, senza che essi adempiano le condizioni legali;
e  offre merci o servizi la cui vendita nell'ambito del commercio ambulante infrange le limitazioni o i divieti secondo l'articolo 11 capoversi 1 o 2;
f  non ha con sé l'autorizzazione mentre esercita il commercio ambulante.
2    Se l'autore agisce per negligenza, la pena è della multa sino a 5000 franchi.
HRG gebüsst. Sie ging davon aus, dass Voraussetzung jeder Strafe der Nachweis einer Schuld sei. Schuldfähig sei nur die physische Person. Demnach sei im vorliegenden Fall strafrechtlich zu verfolgen, wer für die Mobilia AG gehandelt habe bzw. hätte handeln sollen. Dem hält der Beschwerdeführer entgegen, dass im Verwaltungsstrafrecht die juristische Person straffähig sei, weswegen nicht er, sondern die Firma gebüsst werden müsse. a) Wie gesagt, will das HRG unter anderem den ortsansässigen Handel gegen die Konkurrenz auswärtiger Firmen schützen (BGE 66 I 134;BGE 70 IV 43). Daneben zielt es wie das Bundesgesetz betr. die Patenttaxen der Handelsreisenden vom 24.7.1892, an dessen Stelle es getreten ist, auf einen Ausgleich zwischen den kantonalen Finanzbedürfnissen und den Interessen der reisenden Kaufleute ab (Art. 12 Abs. 2
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
LVC Art. 12
1    I Cantoni riscuotono una tassa per il rilascio, il rinnovo e la revoca dell'autorizzazione.
2    Il Consiglio federale ne fissa l'ammontare.
HRG; Botschaft des Bundesrates vom 11.1. 1929 in BBl. 1929 I, S. 55). Ausser diesen gewerbepolitischen und fiskalischen Momenten finden sich im HRG auch solche gewerbepolizeilicher Natur, indem das Publikum vor Missbräuchen im Reiseverkehr geschützt werden soll (BGE 66 I 134; RUCK, Verwaltungsrecht II, S. 150 f.). Daraus erhellt, dass das HRG inhaltlich unverkennbar verwaltungsrechtlichen Charakter hat und die in den Artikeln 13 - 15 niedergelegten Strafbestimmungen dem Verwaltungsstrafrecht angehören (vgl. für das Patenttaxengesetz: KRONAUER, Kompendium des Bundesstrafrechts, S. 267 (unter dem Titel Bundespolizeigesetze); RENOLD, Das schweizerische Bundesverwaltungsstrafrecht, S. 158).
b) In BGE 64 I 53 hat die I. Zivilabteilung des Bundesgerichtes entschieden, dass Aktiengesellschaften und Genossenschaften
BGE 82 IV 41 S. 46

auf dem Gebiete des Verwaltungsstrafrechtes straffähig sind. Wenn deshalb Art. 14 Abs. 1 lit. a
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
LVC Art. 14 Contravvenzioni
1    È punito con una multa sino a 20 000 franchi chiunque intenzionalmente:11
a  fornisce dati incompleti, sbagliati o ingannevoli allo scopo di ottenere un'autorizzazione;
b  esercita senza autorizzazione il commercio ambulante;
c  consegna tessere di legittimazione senza esservi autorizzato;
d  consegna una tessera di legittimazione ai propri dipendenti, soci o dipendenti di questi ultimi, senza che essi adempiano le condizioni legali;
e  offre merci o servizi la cui vendita nell'ambito del commercio ambulante infrange le limitazioni o i divieti secondo l'articolo 11 capoversi 1 o 2;
f  non ha con sé l'autorizzazione mentre esercita il commercio ambulante.
2    Se l'autore agisce per negligenza, la pena è della multa sino a 5000 franchi.
HRG denjenigen mit Strafe bedroht, der ohne Taxkarte bei andern als in Art. 3 Abs. 1 erwähnten Kunden Bestellungen aufsuchen lässt, so könnte darunter an sich eine Aktiengesellschaft verstanden sein. Indessen schliesst weder der Wortlaut noch der Sinn der Bestimmung aus, dass anstelle der juristischen Person deren fehlbare Organe bestraft werden. Es kann zwar nicht wohl angenommen werden, das Gesetz wolle bald die juristische Person als solche, bald deren Organe persönlich für Übertretungen des Art. 14 Abs. 1 lit. a
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
LVC Art. 14 Contravvenzioni
1    È punito con una multa sino a 20 000 franchi chiunque intenzionalmente:11
a  fornisce dati incompleti, sbagliati o ingannevoli allo scopo di ottenere un'autorizzazione;
b  esercita senza autorizzazione il commercio ambulante;
c  consegna tessere di legittimazione senza esservi autorizzato;
d  consegna una tessera di legittimazione ai propri dipendenti, soci o dipendenti di questi ultimi, senza che essi adempiano le condizioni legali;
e  offre merci o servizi la cui vendita nell'ambito del commercio ambulante infrange le limitazioni o i divieti secondo l'articolo 11 capoversi 1 o 2;
f  non ha con sé l'autorizzazione mentre esercita il commercio ambulante.
2    Se l'autore agisce per negligenza, la pena è della multa sino a 5000 franchi.
HRG strafbar erklären. Vielmehr ist davon auszugehen, dass grundsätzlich immer die verantwortlichen Organe belangt werden können. Eine solche Ordnung liegt umso näher, als die juristische Person ganz allgemein nur durch ihre Organe handeln kann und im vorliegenden Fall Art. 16
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
LVC Art. 16 Perseguimento penale - Il perseguimento penale compete ai Cantoni.
HRG in Verbindung mit Art. 398 lit. a
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
LVC Art. 16 Perseguimento penale - Il perseguimento penale compete ai Cantoni.
und Art. 334
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 334 - Se in una disposizione di diritto penale è fatto riferimento a norme modificate o abrogate dal presente Codice, il riferimento si applica alle corrispondenti disposizioni del Codice stesso.
StGB die allgemeinen Bestimmungen des auf dem Boden des Schuldprinzips stehenden StGB für anwendbar erklärt. Dazu kommt, dass die Einhaltung der Vorschriften des HRG im öffentlichen Interesse liegt, was die stärker wirkende Sanktion der Bestrafung physischer Personen in zusätzlichem Masse rechtfertigt (vgl. BGE 64 I 54). Es war daher zulässig, anstelle der Mobilia A.-G. deren verantwortliches und fehlbares Organ ins Recht zu fassen.
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : 82 IV 41
Data : 24. febbraio 1956
Pubblicato : 31. dicembre 1957
Sorgente : Tribunale federale
Stato : 82 IV 41
Ramo giuridico : DTF - Diritto penale e procedura penale
Oggetto : 1. Art. 1 e 14 cp. 1 lett. a LVC; art. 18 OVC. Campo d'applicazione della LVC. Nozione di ricerca di ordinazioni; attività


Registro di legislazione
CP: 334 
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 334 - Se in una disposizione di diritto penale è fatto riferimento a norme modificate o abrogate dal presente Codice, il riferimento si applica alle corrispondenti disposizioni del Codice stesso.
398
LVC: 1 
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
LVC Art. 1
1    La presente legge disciplina l'attività dei commercianti ambulanti che offrono merci o servizi ai consumatori.
2    Essa:
a  assicura che i commercianti ambulanti possano esercitare la loro attività su tutto il territorio svizzero;
b  stabilisce, a tutela del pubblico, i requisiti minimi per l'esercizio del commercio ambulante.
3    Le collette a scopo di utilità pubblica o caritatevoli e le aste pubbliche volontarie sottostanno al diritto cantonale. Sono fatte salve le disposizioni del Codice civile4 relative alle collette pubbliche.5
3 
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
LVC Art. 3 Eccezioni dall'obbligo d'autorizzazione
1    Non necessita dell'autorizzazione chi:
a  offre le sue merci o servizi al di fuori di locali di vendita fissi, nel quadro di un mercato i cui limiti temporali e spaziali sono fissati dall'autorità competente;
b  offre l'ordinazione o la vendita di merci o servizi in occasione di esposizioni o fiere;
c  esercita un'attività per la quale egli o la persona per cui opera abbia già ottenuto un'autorizzazione ufficiale.
2    Il Consiglio federale può dispensare dall'obbligo d'autorizzazione l'esercizio all'aperto di un punto vendita ambulante limitato nel tempo che offra merci quali prodotti agricoli di produzione propria o giornali.
12 
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
LVC Art. 12
1    I Cantoni riscuotono una tassa per il rilascio, il rinnovo e la revoca dell'autorizzazione.
2    Il Consiglio federale ne fissa l'ammontare.
13 
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
LVC Art. 13
1    L'autorità cantonale competente tratta i dati personali necessari al rilascio, al rinnovo e alla revoca dell'autorizzazione. Essa è l'unica autorizzata ad accedere a tali dati; rimane salva l'autorizzazione all'accesso dell'autorità federale competente nel quadro della sua funzione di vigilanza.
2    Il capoverso 1 primo periodo si applica per analogia anche nel caso di associazioni di categoria e imprese.
3    L'autorità cantonale competente può comunicare a terzi, purché dimostrino un interesse giustificato, se un commerciante ambulante ha un'autorizzazione.
4    L'autorità federale competente tratta i dati personali necessari all'adempimento dei suoi compiti, segnatamente la domanda, l'estratto del casellario giudiziale e eventuali documenti penali del richiedente.
5    Il Consiglio federale disciplina le gestione del sistema d'informazione, le categorie di dati da registrare, la durata della conservazione e la sicurezza dei dati.
14 
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
LVC Art. 14 Contravvenzioni
1    È punito con una multa sino a 20 000 franchi chiunque intenzionalmente:11
a  fornisce dati incompleti, sbagliati o ingannevoli allo scopo di ottenere un'autorizzazione;
b  esercita senza autorizzazione il commercio ambulante;
c  consegna tessere di legittimazione senza esservi autorizzato;
d  consegna una tessera di legittimazione ai propri dipendenti, soci o dipendenti di questi ultimi, senza che essi adempiano le condizioni legali;
e  offre merci o servizi la cui vendita nell'ambito del commercio ambulante infrange le limitazioni o i divieti secondo l'articolo 11 capoversi 1 o 2;
f  non ha con sé l'autorizzazione mentre esercita il commercio ambulante.
2    Se l'autore agisce per negligenza, la pena è della multa sino a 5000 franchi.
15 
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
LVC Art. 15 Infrazioni commesse nell'azienda - Per le infrazioni commesse nell'azienda, da mandatari e simili, sono applicabili gli articoli 6 e 7 della legge federale del 22 marzo 197412 sul diritto penale amministrativo.
16
SR 943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
LVC Art. 16 Perseguimento penale - Il perseguimento penale compete ai Cantoni.
PP: 273  277bis
Registro DTF
64-I-53 • 66-I-131 • 70-IV-43 • 82-IV-41
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
committente • viaggiatore di commercio • persona giuridica • diritto penale amministrativo • corte di cassazione penale • autorità inferiore • società anonima • volontà • multa • quesito • azienda • spettatore • autonomia • decisione • rimedio di diritto cantonale • fattispecie • legge federale sulle condizioni d'impiego dei commessi viaggiatori • fuori • sanzione amministrativa • misura
... Tutti
FF
1929/I/55