BGE 77 IV 193
44. Auszug aus dem Urteil des Kassationshofes vom 16. November 1951 i. S.
Eheleute Bühler gegen Ryser.
Seite: 193
Regeste:
Art. 27
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937 CP Art. 27 - Les relations, qualités et circonstances personnelles particulières qui aggravent, diminuent ou excluent la punissabilité n'ont cet effet qu'à l'égard de l'auteur ou du participant qu'elles concernent. |
L'art. 27 CP s'applique aussi quand la publication sert à des fins
commerciales.
L'art. 27 CP è applicabile anche quando la pubblicazione serve a degli scopi
commerciali.
Die Firma Bühler-Meyer & Co., die einen Futterzusatz vertreibt, erliess am 20.
Mai 1949 in der Schweizerischen Milchzeitung ein Inserat, in welchem sie ihre
Kunden vor ihrem ehemaligen Handelsreisenden Ryser warnte, der das
Anstellungsverhältnis auf 1. April 1949 gekündet hatte und in den Dienst einer
Konkurrenzfirma getreten war. Auf Klage Rysers verurteilte das Obergericht des
Kantons Appenzell-A. Rh. Paula Bühler, unbeschränkt haftende Gesellschafterin
der Firma Bühler-Meyer & Co., und ihren Ehemann, den Prokuristen Willy Bühler,
wegen unlauteren Wettbewerbs und übler Nachrede. Die Verurteilten führten
Nichtigkeitsbeschwerde.
Aus den Erwägungen des Kassationshofes:
Das Inserat vom 20. Mai 1949 ist in der Druckerpresse erschienen, und die
strafbaren Handlungen, welche die Beschwerdeführer nach Auffassung der
Vorinstanz damit begangen haben (unlauterer Wettbewerb, üble Nachrede),
erschöpfen sich in dem Presserzeugnis. Daher ist auf das Inserat Art. 27
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937 CP Art. 27 - Les relations, qualités et circonstances personnelles particulières qui aggravent, diminuent ou excluent la punissabilité n'ont cet effet qu'à l'égard de l'auteur ou du participant qu'elles concernent. |
anzuwenden. Nach der Rechtsprechung des Kassationshofes, die nie näher
begründet wurde (vgl. BGE 73 IV 12), gilt diese Bestimmung auch für
Seite: 194
Bekanntmachungen, die geschäftlichen Zwecken dienen und daher den Schutz des
Art. 55
SR 101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999 Cst. Art. 55 Participation des cantons aux décisions de politique extérieure - 1 Les cantons sont associés à la préparation des décisions de politique extérieure affectant leurs compétences ou leurs intérêts essentiels. |
|
1 | Les cantons sont associés à la préparation des décisions de politique extérieure affectant leurs compétences ou leurs intérêts essentiels. |
2 | La Confédération informe les cantons en temps utile et de manière détaillée et elle les consulte. |
3 | L'avis des cantons revêt un poids particulier lorsque leurs compétences sont affectées. Dans ces cas, les cantons sont associés de manière appropriée aux négociations internationales. |
Kammer (BGE 36 I 41, 42 I 81) nicht geniessen. Wenn auch gewisse Schranken,
die Art. 55
SR 101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999 Cst. Art. 55 Participation des cantons aux décisions de politique extérieure - 1 Les cantons sont associés à la préparation des décisions de politique extérieure affectant leurs compétences ou leurs intérêts essentiels. |
|
1 | Les cantons sont associés à la préparation des décisions de politique extérieure affectant leurs compétences ou leurs intérêts essentiels. |
2 | La Confédération informe les cantons en temps utile et de manière détaillée et elle les consulte. |
3 | L'avis des cantons revêt un poids particulier lorsque leurs compétences sont affectées. Dans ces cas, les cantons sont associés de manière appropriée aux négociations internationales. |
Strafgesetzgeber gezogen hat, dem eidgenössischen Strafgesetzgeber beim Erlass
des Art. 27
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937 CP Art. 27 - Les relations, qualités et circonstances personnelles particulières qui aggravent, diminuent ou excluent la punissabilité n'ont cet effet qu'à l'égard de l'auteur ou du participant qu'elles concernent. |
Ausführungsvorschrift zu Art. 55
SR 101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999 Cst. Art. 55 Participation des cantons aux décisions de politique extérieure - 1 Les cantons sont associés à la préparation des décisions de politique extérieure affectant leurs compétences ou leurs intérêts essentiels. |
|
1 | Les cantons sont associés à la préparation des décisions de politique extérieure affectant leurs compétences ou leurs intérêts essentiels. |
2 | La Confédération informe les cantons en temps utile et de manière détaillée et elle les consulte. |
3 | L'avis des cantons revêt un poids particulier lorsque leurs compétences sont affectées. Dans ces cas, les cantons sont associés de manière appropriée aux négociations internationales. |
Tatbestände anwendbar wäre, für die auch der verfassungsmässige Schutz der
Pressfreiheit gilt. Art. 27
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937 CP Art. 27 - Les relations, qualités et circonstances personnelles particulières qui aggravent, diminuent ou excluent la punissabilité n'ont cet effet qu'à l'égard de l'auteur ou du participant qu'elles concernent. |
strafrechtliche Verantwortlichkeit der Presse mit Rücksicht auf die besondere
Art der Begehung (Beteiligung mehrerer Personen und Verbreitung des
Erzeugnisses in grosser Zahl) teils verschärfen, teils mildern. Der
Grundgedanke der Bestimmung trifft für geschäftliche Bekanntmachungen so gut
zu wie für solche, die idealen Interessen dienen. Der Wortlaut schliesst denn
auch die geschäftlichen Bekanntmachungen nicht aus, und auch die
Gesetzesmaterialien lassen den Schluss nicht zu, dass sie der Bestimmung nicht
unterstellt sein sollten. Art. 27 Ziff. 4
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937 CP Art. 27 - Les relations, qualités et circonstances personnelles particulières qui aggravent, diminuent ou excluent la punissabilité n'ont cet effet qu'à l'égard de l'auteur ou du participant qu'elles concernent. |
Verantwortlichkeit für die in einem Anzeigeblatt oder im Anzeigeteil einer
Zeitung oder Zeitschrift erschienenen Inserate. Da diese mehrheitlich
Geschäftsreklame sind, hätte der Gesetzgeber die geschäftlichen
Bekanntmachungen ausdrücklich von der Anwendung des Art. 27 ausgeschlossen,
wenn er das gewollt hätte.