S. 190 / Nr. 30 Erbrecht (d)

BGE 75 II 190

30. Urteil der II. Zivilabteilung vom 13. Oktober 1949 i. S. Bucher (Erben)
und Konsorten gegen Freuler (Erben) und Konsorten.

Regeste:
1. Voraussetzungen der Nachfolge der Erben in den Prozess: Art. 6
SR 273 Legge del 4 dicembre 1947 di procedura civile federale
PC Art. 6 - 1 Il giudice può disporre che il processo sia sospeso per ragioni di opportunità, in particolar modo quando si deve risolvere un'altra contestazione la cui definizione può influire sulla decisione della causa.
1    Il giudice può disporre che il processo sia sospeso per ragioni di opportunità, in particolar modo quando si deve risolvere un'altra contestazione la cui definizione può influire sulla decisione della causa.
2    Il processo è sospeso per legge nei casi specialmente previsti, come pure per la morte di una parte.
3    In quest'ultimo caso il giudice può disporre che il processo sia ripreso quando la rinuncia all'eredità non è più possibile o è stata ordinata la liquidazione d'ufficio. I processi urgenti possono essere ripresi anche prima dal rappresentante dell'eredità.
4    Se il giudice non ottiene, né dalla comunione ereditaria né dalla controparte, le indicazioni necessarie sulla legittimazione degli eredi a continuare il processo, la causa viene stralciata dal ruolo.
2 und 3 BZP,
40 OG. Dauer der Prozessvollmacht: Art. 35
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto
CO Art. 35 - 1 Salvo che il contrario sia stato disposto o risulti dalla natura del negozio, il mandato conferito per negozio giuridico si estingue con la perdita della relativa capacità civile, il fallimento, la morte o la dichiarazione della scomparsa del mandante o del mandatario.6
1    Salvo che il contrario sia stato disposto o risulti dalla natura del negozio, il mandato conferito per negozio giuridico si estingue con la perdita della relativa capacità civile, il fallimento, la morte o la dichiarazione della scomparsa del mandante o del mandatario.6
2    Lo stesso effetto ha lo scioglimento di una persona giuridica o di una società iscritta nel registro di commercio.
3    Restano salvi i reciproci diritti personali.
und 405
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto
CO Art. 405 - 1 Salvo che il contrario risulti dalla convenzione o dalla natura dell'affare, il mandato si estingue con la perdita della relativa capacità civile, il fallimento, la morte o la dichiarazione della scomparsa del mandante o del mandatario.251
1    Salvo che il contrario risulti dalla convenzione o dalla natura dell'affare, il mandato si estingue con la perdita della relativa capacità civile, il fallimento, la morte o la dichiarazione della scomparsa del mandante o del mandatario.251
2    Qualora però la cessazione del mandato ponesse in pericolo gli interessi del mandante, il mandatario, il suo erede o il suo rappresentante sono tenuti a provvedere alla continuazione dell'affare medesimo, finché il mandante, il suo erede o il suo rappresentante si trovino in condizioni di provvedervi direttamente.
OR.
2. Das Pflichtteilsrecht (Art. 622
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto
CO Art. 405 - 1 Salvo che il contrario risulti dalla convenzione o dalla natura dell'affare, il mandato si estingue con la perdita della relativa capacità civile, il fallimento, la morte o la dichiarazione della scomparsa del mandante o del mandatario.251
1    Salvo che il contrario risulti dalla convenzione o dalla natura dell'affare, il mandato si estingue con la perdita della relativa capacità civile, il fallimento, la morte o la dichiarazione della scomparsa del mandante o del mandatario.251
2    Qualora però la cessazione del mandato ponesse in pericolo gli interessi del mandante, il mandatario, il suo erede o il suo rappresentante sono tenuti a provvedere alla continuazione dell'affare medesimo, finché il mandante, il suo erede o il suo rappresentante si trovino in condizioni di provvedervi direttamente.
-533
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 533 - 1 L'azione di riduzione si prescrive col decorso di un anno dal momento in cui gli eredi hanno conosciuto la lesione dei loro diritti, ed in ogni caso col decorso di dieci anni computati, per le disposizioni testamentarie, dal momento della loro pubblicazione e per le altre liberalità dalla morte del disponente.
1    L'azione di riduzione si prescrive col decorso di un anno dal momento in cui gli eredi hanno conosciuto la lesione dei loro diritti, ed in ogni caso col decorso di dieci anni computati, per le disposizioni testamentarie, dal momento della loro pubblicazione e per le altre liberalità dalla morte del disponente.
2    Qualora una disposizione anteriore sia diventata valida per l'annullamento di una posteriore, i termini decorrono dal momento della dichiarazione di nullità.
3    Il diritto alla riduzione può sempre essere opposto in via di eccezione.
ZGB) ist vererblich.
3. Die Anfechtung einer Nacherbeneinsetzung (Art. 531
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 531 - La sostituzione fedecommissaria è nulla riguardo all'erede legittimario in quanto sia lesiva della legittima; è fatta salva la disposizione sui discendenti incapaci di discernimento.
ZGB) ist eine Art der
Herabsetzungsklage. Die Verjährung richtet sich nach Art. 533
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 533 - 1 L'azione di riduzione si prescrive col decorso di un anno dal momento in cui gli eredi hanno conosciuto la lesione dei loro diritti, ed in ogni caso col decorso di dieci anni computati, per le disposizioni testamentarie, dal momento della loro pubblicazione e per le altre liberalità dalla morte del disponente.
1    L'azione di riduzione si prescrive col decorso di un anno dal momento in cui gli eredi hanno conosciuto la lesione dei loro diritti, ed in ogni caso col decorso di dieci anni computati, per le disposizioni testamentarie, dal momento della loro pubblicazione e per le altre liberalità dalla morte del disponente.
2    Qualora una disposizione anteriore sia diventata valida per l'annullamento di una posteriore, i termini decorrono dal momento della dichiarazione di nullità.
3    Il diritto alla riduzione può sempre essere opposto in via di eccezione.
.
4. Die Testamentseröffnung (Art. 557
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 557 - 1 Il testamento dev'essere pubblicato dall'autorità competente entro il termine di un mese dall'avvenuta comunicazione.
1    Il testamento dev'essere pubblicato dall'autorità competente entro il termine di un mese dall'avvenuta comunicazione.
2    Gli eredi sono invitati ad assistervi in quanto siano conosciuti dall'autorità.
3    Ove il defunto abbia lasciato più di un testamento, tutti devono essere presentati all'autorità e dalla medesima pubblicati.
-8
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 8 - Ove la legge non disponga altrimenti, chi vuol dedurre il suo diritto da una circostanza di fatto da lui asserita, deve fornirne la prova.
ZGB) an eine urteilsunfähige Erbin ohne
gesetzlichen Vertreter lässt die Verjährung nicht beginnen. Der Ehemann ist
nicht gesetzlicher Vertreter, Art. 168
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 168 - Salvo diverso disposto della legge, ciascun coniuge può liberamente concludere negozi giuridici con l'altro o con terzi.
2 ZGB ist nicht anwendbar auf Akte der
nichtstreitigen Gerichtsbarkeit.
5. Inhalt der Ansprüche aus Art. 531
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 531 - La sostituzione fedecommissaria è nulla riguardo all'erede legittimario in quanto sia lesiva della legittima; è fatta salva la disposizione sui discendenti incapaci di discernimento.
ZGB
6. Conditions auxquelles les héritiers prennent dans le procès la place de
leur auteur: art. 6 al. 2 et 3 PCF, 40 OJ.
7. Le droit à la réserve (art. 522-533 CC) passe aux héritiers.
8. L'action en nullité d'une substitution fidéicommissaire (art. 531 CC) est
une forme de l'action en réduction. La prescription est régie par l'art. 533
CC.
9. L'ouverture du testament (art. 557, 558 CC) faite à une héritière incapable
de discernement, qui n'a pas de représentant légal ne fait pas courir la
prescription. Le mari n'est pas le représentant légal de sa femme; l'art. 168
al. 2 CC n'est pas applicable dans la procédure gracieuse.
10. Objet des prétentions dérivant de l'art. 531 CC.
11. Condizioni, alle quali gli eredi subentrano al defunto nel processo: art.
6 cp. 2 e 3 PCF, 40 OG.

Seite: 191
2. Il diritto alla legittima (art. 522-633 CC) passa agli eredi.
2. L'azione di nullità d'una sostituzione fedecommissaria (art. 531 CC) è una
forma dell'azione di riduzione. La prescrizione è disciplinata dall'art. 533
CC.
3. La pubblicazione del testamento (art. 557, 558 CC) fatta ad un'erede
incapace di discernimento e sprovvista di rappresentante legale non fa
incominciare la prescrizione. Il marito non è il rappresentante legale di sua
moglie; l'art. 168 op. 2 CC non è applicabile nella procedura non contenziosa.
4. Oggetto delle pretese derivanti dall'art. 631 CC.

A. ­ Der am 16. Juni 1943 verstorbene Roland Rüssli in Luzern hinterliess als
einzige gesetzliche Erbin seine Schwester Frau Frieda Freuler-Rüssli. Er hatte
sie mit Testament vom 7. gl.M. als Alleinerbin bezeichnet, mit einer weitem
Verfügung vom 9. gl.M. dann aber nur als Vorerbin. Der Rest des Nachlasses
sollte beim Ableben der Frau Freuler an die Erben des grossväterlichen Stammes
mütterlicherseits fallen. Dem Ehemann Fritz Freuler blieb für den Fall, dass
er die Frau überlebe, die Nutzniessung vorbehalten.
B. ­ Laut amtlichem Inventar beträgt der Nachlass Fr. 246,249.­. Das
Teilungsamt Luzern stellte der Frau Freuler am 22. Juni 1943 die beiden
Testamente in Abschrift zu und zeigte ihr an, dass es diese damit nach Art.
557
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 557 - 1 Il testamento dev'essere pubblicato dall'autorità competente entro il termine di un mese dall'avvenuta comunicazione.
1    Il testamento dev'essere pubblicato dall'autorità competente entro il termine di un mese dall'avvenuta comunicazione.
2    Gli eredi sono invitati ad assistervi in quanto siano conosciuti dall'autorità.
3    Ove il defunto abbia lasciato più di un testamento, tutti devono essere presentati all'autorità e dalla medesima pubblicati.
und 558
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 558 - 1 Tutti i partecipanti all'eredità ricevono, a spese della medesima, una copia della disposizione pubblicata, in quanto essa li concerne.
1    Tutti i partecipanti all'eredità ricevono, a spese della medesima, una copia della disposizione pubblicata, in quanto essa li concerne.
2    Ai beneficati di ignota dimora la comunicazione è fatta mediante pubblicazione.
ZGB als eröffnet betrachte. Der Ehemann Fritz Freuler bestätigte
dies am 27. Juni 1943.
C. ­ Frau Freuler starb am 6. Februar 1945. Nunmehr fochten der Ehemann Fritz
Freuler und vier Erben des grossväterlichen Stammes väterlicherseits die
Nacherbeneinsetzung der Gegenseite im Umfang des Pflichtteils der Frau Freuler
an. Sie liessen die Nacherben am 4. Februar 1946 zum Sühneversuch vorladen und
reichten nach fruchtlosem Sühneversuch die Klage ein.
D. ­ Mit Urteil vom 15. April 1948 hat das Obergericht des Kantons Luzern das
Testament des Roland Rüssli vom 9. Juni 1943 « soweit herabgesetzt, als die
verfügte Nacherbeneinsetzung den Pflichtteil der Frau Frieda Freuler-Rüssli
verletzt » und den amtlichen Liquidator angewiesen, « die Verteilung und
Auszahlung des

Seite: 192
Nachlasses unter Berücksichtigung des Pflichtteils der Frau Frieda
Freuler-Rüssli vorzunehmen ».
E. ­ Gegen dieses Urteil haben die Beklagten Berufung an das Bundesgericht
eingelegt und auf gänzliche Abweisung der vom Obergericht geschützten
Klagebegehren angetragen.
F. ­ An die Stelle des am 4. Februar 1949 verstorbenen Fritz Freuler sind laut
Mitteilung des Anwaltes der Kläger und Berufungsbeklagten vom 18. Juli 1949
dessen Erben in den Prozess eingetreten.
Das Bundesgericht zieht in Erwägung:
1. ­ Die Beklagten und Berufungskläger bemängeln die Eintrittserklärungen der
Erben des Fritz Freuler: Die Unterschriften seien nicht beglaubigt; für einen
der Erben habe ein Dritter ohne Vollmacht unterschrieben; die von einigen
Erben gestellte Bedingung, dass ihnen keine Kosten erwachsen dürfen, die nicht
von der Erbschaft abgezogen würden, mache die Erklärung ungültig.
Diese Einwendungen sind unbeachtlich. Beim Tod einer Partei ruht das
Verfahren, ist dann aber fortzusetzen, sobald die Erbschaft nicht mehr
ausgeschlagen werden kann oder die amtliche Liquidation angeordnet ist (Art. 6
Abs. 2
SR 273 Legge del 4 dicembre 1947 di procedura civile federale
PC Art. 6 - 1 Il giudice può disporre che il processo sia sospeso per ragioni di opportunità, in particolar modo quando si deve risolvere un'altra contestazione la cui definizione può influire sulla decisione della causa.
1    Il giudice può disporre che il processo sia sospeso per ragioni di opportunità, in particolar modo quando si deve risolvere un'altra contestazione la cui definizione può influire sulla decisione della causa.
2    Il processo è sospeso per legge nei casi specialmente previsti, come pure per la morte di una parte.
3    In quest'ultimo caso il giudice può disporre che il processo sia ripreso quando la rinuncia all'eredità non è più possibile o è stata ordinata la liquidazione d'ufficio. I processi urgenti possono essere ripresi anche prima dal rappresentante dell'eredità.
4    Se il giudice non ottiene, né dalla comunione ereditaria né dalla controparte, le indicazioni necessarie sulla legittimazione degli eredi a continuare il processo, la causa viene stralciata dal ruolo.
und 3
SR 273 Legge del 4 dicembre 1947 di procedura civile federale
PC Art. 6 - 1 Il giudice può disporre che il processo sia sospeso per ragioni di opportunità, in particolar modo quando si deve risolvere un'altra contestazione la cui definizione può influire sulla decisione della causa.
1    Il giudice può disporre che il processo sia sospeso per ragioni di opportunità, in particolar modo quando si deve risolvere un'altra contestazione la cui definizione può influire sulla decisione della causa.
2    Il processo è sospeso per legge nei casi specialmente previsti, come pure per la morte di una parte.
3    In quest'ultimo caso il giudice può disporre che il processo sia ripreso quando la rinuncia all'eredità non è più possibile o è stata ordinata la liquidazione d'ufficio. I processi urgenti possono essere ripresi anche prima dal rappresentante dell'eredità.
4    Se il giudice non ottiene, né dalla comunione ereditaria né dalla controparte, le indicazioni necessarie sulla legittimazione degli eredi a continuare il processo, la causa viene stralciata dal ruolo.
BZP, im Berufungsverfahren anwendbar nach Art. 40
SR 273 Legge del 4 dicembre 1947 di procedura civile federale
PC Art. 6 - 1 Il giudice può disporre che il processo sia sospeso per ragioni di opportunità, in particolar modo quando si deve risolvere un'altra contestazione la cui definizione può influire sulla decisione della causa.
1    Il giudice può disporre che il processo sia sospeso per ragioni di opportunità, in particolar modo quando si deve risolvere un'altra contestazione la cui definizione può influire sulla decisione della causa.
2    Il processo è sospeso per legge nei casi specialmente previsti, come pure per la morte di una parte.
3    In quest'ultimo caso il giudice può disporre che il processo sia ripreso quando la rinuncia all'eredità non è più possibile o è stata ordinata la liquidazione d'ufficio. I processi urgenti possono essere ripresi anche prima dal rappresentante dell'eredità.
4    Se il giudice non ottiene, né dalla comunione ereditaria né dalla controparte, le indicazioni necessarie sulla legittimazione degli eredi a continuare il processo, la causa viene stralciata dal ruolo.
OG). Damit ist
gesagt, dass die nicht ausschlagenden Erben ­ und hier ist keine Ausschlagung
erfolgt ­ von Rechts wegen in den Prozess eintreten. Es bleibt ihnen nichts
anderes übrig als den Prozess fortzusetzen oder den Abstand zu erklären.
Letzteres ist nicht geschehen.
Die Prozessvollmacht des Anwaltes galt ihrerseits (unter Vorbehalt des
Widerrufs) über den Tod des Vollmachtgebers hinaus, bis zur Beendigung des
Prozesses (BGE 50 II 30).
2. ­ Frau Freuler-Rüssli war nach Art. 471 Ziff. 3
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 471 - La porzione legittima è della metà della quota ereditaria.
ZGB und § 67 des
luzernischen Einführungsgesetzes zum ZGB mit einem Viertel ihres gesetzlichen
Erbanspruches pflichtteilsberechtigt. Das Pflichtteilsrecht ist, wie mit Recht

Seite: 193
allgemein angenommen wird, vererblich (vgl. TUOR, N. 19 der Vorbemerkungen zu
Art. 522-533, und dort zitierte Autoren). Der Herabsetzungsanspruch steht
jedem einzelnen pflichtteilsberechtigten Erben unabhängig von der
Stellungnahme der Miterben zu. Ob auch die Erben eines solchen Erben dessen
Herabsetzungsanspruch einzeln, nach Massgabe ihrer Erbquote, geltend machen
können, braucht hier nicht geprüft zu werden. Dass nicht sämtliche Erben der
Frau Freuler-Rüssli am Prozesse als Kläger oder Beklagte beteiligt seien, ist
im kantonalen Verfahren gar nicht eingewendet worden. Das Mass der jedem
Kläger zukommenden Ansprüche zu bestimmen, bleibt im übrigen nach dem insoweit
nicht angefochtenen Urteil des Obergerichtes der Erbteilung vorbehalten.
3. ­ Die Klage stützt sich auf Art. 531
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 531 - La sostituzione fedecommissaria è nulla riguardo all'erede legittimario in quanto sia lesiva della legittima; è fatta salva la disposizione sui discendenti incapaci di discernimento.
ZGB, der bestimmt: « Eine
Nacherbeneinsetzung ist gegenüber einem pflichtteilsberechtigten Erben im
Umfange des Pflichtteils ungültig ». Man hat aus dieser Bestimmung mehr als
einen Herabsetzungsanspruch, nämlich eine (vom Fall der Art. 519 ff.
verschiedene) Art von Ungültigkeit hergeleitet (vgl. Erläuterungen zum
Vorentwurf, der noch keine solche Bestimmung enthielt, 2. Auflage, S. 416,
Fussnote 1). Wie dem auch sei, handelt es sich um Pflichtteilsschutz, also um
eine besondere Art der Herabsetzungsklage, wie denn Art. 531 unter die
betreffenden Vorschriften eingereiht ist. Insbesondere ist die von den
Beklagten erhobene Verjährungseinrede nach Art. 533
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 533 - 1 L'azione di riduzione si prescrive col decorso di un anno dal momento in cui gli eredi hanno conosciuto la lesione dei loro diritti, ed in ogni caso col decorso di dieci anni computati, per le disposizioni testamentarie, dal momento della loro pubblicazione e per le altre liberalità dalla morte del disponente.
1    L'azione di riduzione si prescrive col decorso di un anno dal momento in cui gli eredi hanno conosciuto la lesione dei loro diritti, ed in ogni caso col decorso di dieci anni computati, per le disposizioni testamentarie, dal momento della loro pubblicazione e per le altre liberalità dalla morte del disponente.
2    Qualora una disposizione anteriore sia diventata valida per l'annullamento di una posteriore, i termini decorrono dal momento della dichiarazione di nullità.
3    Il diritto alla riduzione può sempre essere opposto in via di eccezione.
ZGB zu beurteilen.
Normalerweise wäre der Pflichtteilsanspruch der Frau Freuler-Rüssli zu ihren
Lebzeiten verjährt. Die beiden Testamente (deren zweites das erste ergänzte
oder ersetzte, jedenfalls, soweit von jenem abweichend, ihm vorgeht, Art. 511
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 511 - 1 Se il testatore fa un nuovo testamento senza revocare espressamente il primo, la disposizione posteriore revoca l'anteriore, in quanto non risulti con certezza che ne è un semplice complemento.
1    Se il testatore fa un nuovo testamento senza revocare espressamente il primo, la disposizione posteriore revoca l'anteriore, in quanto non risulti con certezza che ne è un semplice complemento.
2    La disposizione testamentaria circa una cosa determinata rimane pure revocata quando il testatore ne abbia successivamente disposto in una maniera inconciliabile con la prima.

ZGB) waren ihr ja mehr als ein Jahr vor ihrem Ableben eröffnet worden. Nun war
sie aber nach der Entscheidung der Vorinstanz dermassen urteilsunfähig, dass
sie zu diesen letztwilligen Verfügungen ihres Bruders nicht vernunftgemäss
Stellung zu nehmen vermochte. Diese Entscheidung ist rechtlich einwandfrei und
in ihren

Seite: 194
tatsächlichen Grundlagen für das Bundesgericht verbindlich (Art. 63 Abs. 2
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 511 - 1 Se il testatore fa un nuovo testamento senza revocare espressamente il primo, la disposizione posteriore revoca l'anteriore, in quanto non risulti con certezza che ne è un semplice complemento.
1    Se il testatore fa un nuovo testamento senza revocare espressamente il primo, la disposizione posteriore revoca l'anteriore, in quanto non risulti con certezza che ne è un semplice complemento.
2    La disposizione testamentaria circa una cosa determinata rimane pure revocata quando il testatore ne abbia successivamente disposto in una maniera inconciliabile con la prima.

OG).
Die Beklagten machen mit Unrecht geltend, die Verjährung sei gegenüber dem
Ehemanne Fritz Freuler eingetreten, der die Testamente namens der Ehefrau
entgegengenommen und dann nichts vorgekehrt habe. Fritz Freuler war nicht
gesetzlicher Vertreter seiner Ehefrau. Seine Rechte und Obliegenheiten
hinsichtlich des eingebrachten Frauengutes (vermutungsweise bestand
Güterverbindung) machten ihn nicht zum gesetzlichen Vertreter. Es wäre
angezeigt gewesen, der Frau Freuler einen solchen zu bestellen, ohne dass
dadurch die Rechte des Ehemannes beeinträchtigt worden wären (vgl. BGE 50 II
436
, 67 II 86). Mangels einer gesetzlichen Vertretung konnte niemand
rechtsverbindlich die Testamentseröffnung für Frau Freuler entgegennehmen.
Die Beklagten können sich auch nicht etwa auf Art. 168 Abs. 2
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 168 - Salvo diverso disposto della legge, ciascun coniuge può liberamente concludere negozi giuridici con l'altro o con terzi.
ZGB berufen,
wonach der Ehemann die Ehefrau im Rechtsstreit um das eingebrachte Gut zu
vertreten hat. Die Testamentseröffnung ist ein Akt der sog. nichtstreitigen
Gerichtsbarkeit, worauf jene Norm nicht Anwendung findet (BGE 52 II 192;
SEIFERT, Die prozessrechtliche Stellung der beiden Ehegatten auf Grund von
Art. 168
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 168 - Salvo diverso disposto della legge, ciascun coniuge può liberamente concludere negozi giuridici con l'altro o con terzi.
ZGB, S. 105 sub lit. c; speziell hinsichtlich der Kenntnisnahme von
einer letztwilligen Verfügung vgl. zu § 2332 des deutschen BGB ein Urteil des
Reichsgerichts in der Juristischen Wochenschrift 1910 S. 820 r. Sp.).
4. ­ Konnte somit zu Lebzeiten der urteilsunfähigen und nicht gesetzlich
vertretenen Frau Freuler die Verjährung nach Art. 533
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 533 - 1 L'azione di riduzione si prescrive col decorso di un anno dal momento in cui gli eredi hanno conosciuto la lesione dei loro diritti, ed in ogni caso col decorso di dieci anni computati, per le disposizioni testamentarie, dal momento della loro pubblicazione e per le altre liberalità dalla morte del disponente.
1    L'azione di riduzione si prescrive col decorso di un anno dal momento in cui gli eredi hanno conosciuto la lesione dei loro diritti, ed in ogni caso col decorso di dieci anni computati, per le disposizioni testamentarie, dal momento della loro pubblicazione e per le altre liberalità dalla morte del disponente.
2    Qualora una disposizione anteriore sia diventata valida per l'annullamento di una posteriore, i termini decorrono dal momento della dichiarazione di nullità.
3    Il diritto alla riduzione può sempre essere opposto in via di eccezione.
ZGB nicht zu laufen
beginnen, so ist die Verjährungseinrede abzuweisen. Die Klage ist ja dann
binnen Jahresfrist seit ihrem Tode, also auch vom Ehemanne rechtzeitig,
angehoben worden. Die Beklagten halten allerdings dafür, gegenüber Fritz
Freuler (bzw. nunmehr dessen Erben) müsse die Verjährung abgelaufen sein, da
er die Testamente gekannt und sich gegen Treu und Glauben mehr als ein Jahr
lang dazu ausgeschwiegen habe.

Seite: 195
Dieser Betrachtungsweise ist jedoch nicht zu folgen. Einen eigenen Anspruch
hat Fritz Freuler wie die andern Kläger erst mit dem Tode der Frau Freuler
erworben. Vorher konnte somit ihm gegenüber so wenig wie den andern Erben der
Frau Freuler gegenüber die Verjährung beginnen.
5. ­ Nach Art. 531
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 531 - La sostituzione fedecommissaria è nulla riguardo all'erede legittimario in quanto sia lesiva della legittima; è fatta salva la disposizione sui discendenti incapaci di discernimento.
ZGB braucht sich ein pflichtteilsberechtigter Erbe im
Umfang seines Pflichtteils eine Nacherbeneinsetzung nicht gefallen zu lassen.
Er kann den Pflichtteil als freies Erbe beanspruchen, das dereinst, soweit
noch vorhanden, an seine eigenen Erben fallen soll. Als unzulässige Belastung
des Pflichtteils ist schon die vom Erblasser angeordnete Erbschaftsverwaltung
auf Lebenszeit des Erben betrachtet worden (BGE 43 II 3 f., 51 II 49).
Solchenfalls konnte der Erbe einfach die betreffende Beschränkung seiner
Rechte hinsichtlich des Pflichtteils aufheben lassen, ohne dass die Rede davon
war, sein Erbe dafür auf den Pflichtteil zu beschränken. Im Fall einer
Nacherbeneinsetzung fragt es sich dagegen ernstlich, ob dem
pflichtteilsberechtigten Erben zustehe, diese Beschränkung seiner Rechte für
den Pflichtteil aufheben zu lassen, ohne anderseits auf den Erbschaftserwerb
über den Pflichtteil hinaus zu verzichten. Diese alte Streitfrage (vgl.
WINDSCHEID-KIPP, Pandektenrecht, 8. Auflage III § 582 mit Fussnoten;
Entscheidungen des deutschen Reichsgerichts in Zivilsachen 36 S. 252) ist
durch Art. 531
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 531 - La sostituzione fedecommissaria è nulla riguardo all'erede legittimario in quanto sia lesiva della legittima; è fatta salva la disposizione sui discendenti incapaci di discernimento.
ZGB (entgegen der Ansicht von ESCHER, 2. Aufl., dazu N. 6)
nicht entschieden. Sie kann hier offen bleiben, da sich das obergerichtliche
Urteil nicht auf diesen Punkt erstreckt, wird aber anlässlich der Erbteilung
zu beurteilen sein, sofern sich die Parteien nicht gütlich einigen.
Demnach erkennt das Bundesgericht:
Die Berufung wird abgewiesen und das Urteil des Obergerichtes des Kantons
Luzern vom 15. April 1948 bestätigt.
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : 75 II 190
Data : 01. gennaio 1948
Pubblicato : 13. ottobre 1949
Sorgente : Tribunale federale
Stato : 75 II 190
Ramo giuridico : DTF - Diritto civile
Oggetto : 1. Voraussetzungen der Nachfolge der Erben in den Prozess: Art. 6 2 und 3 BZP, 40 OG. Dauer der...


Registro di legislazione
CC: 8 
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 8 - Ove la legge non disponga altrimenti, chi vuol dedurre il suo diritto da una circostanza di fatto da lui asserita, deve fornirne la prova.
168 
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 168 - Salvo diverso disposto della legge, ciascun coniuge può liberamente concludere negozi giuridici con l'altro o con terzi.
471 
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 471 - La porzione legittima è della metà della quota ereditaria.
511 
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 511 - 1 Se il testatore fa un nuovo testamento senza revocare espressamente il primo, la disposizione posteriore revoca l'anteriore, in quanto non risulti con certezza che ne è un semplice complemento.
1    Se il testatore fa un nuovo testamento senza revocare espressamente il primo, la disposizione posteriore revoca l'anteriore, in quanto non risulti con certezza che ne è un semplice complemento.
2    La disposizione testamentaria circa una cosa determinata rimane pure revocata quando il testatore ne abbia successivamente disposto in una maniera inconciliabile con la prima.
531 
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 531 - La sostituzione fedecommissaria è nulla riguardo all'erede legittimario in quanto sia lesiva della legittima; è fatta salva la disposizione sui discendenti incapaci di discernimento.
533 
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 533 - 1 L'azione di riduzione si prescrive col decorso di un anno dal momento in cui gli eredi hanno conosciuto la lesione dei loro diritti, ed in ogni caso col decorso di dieci anni computati, per le disposizioni testamentarie, dal momento della loro pubblicazione e per le altre liberalità dalla morte del disponente.
1    L'azione di riduzione si prescrive col decorso di un anno dal momento in cui gli eredi hanno conosciuto la lesione dei loro diritti, ed in ogni caso col decorso di dieci anni computati, per le disposizioni testamentarie, dal momento della loro pubblicazione e per le altre liberalità dalla morte del disponente.
2    Qualora una disposizione anteriore sia diventata valida per l'annullamento di una posteriore, i termini decorrono dal momento della dichiarazione di nullità.
3    Il diritto alla riduzione può sempre essere opposto in via di eccezione.
557 
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 557 - 1 Il testamento dev'essere pubblicato dall'autorità competente entro il termine di un mese dall'avvenuta comunicazione.
1    Il testamento dev'essere pubblicato dall'autorità competente entro il termine di un mese dall'avvenuta comunicazione.
2    Gli eredi sono invitati ad assistervi in quanto siano conosciuti dall'autorità.
3    Ove il defunto abbia lasciato più di un testamento, tutti devono essere presentati all'autorità e dalla medesima pubblicati.
558 
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 558 - 1 Tutti i partecipanti all'eredità ricevono, a spese della medesima, una copia della disposizione pubblicata, in quanto essa li concerne.
1    Tutti i partecipanti all'eredità ricevono, a spese della medesima, una copia della disposizione pubblicata, in quanto essa li concerne.
2    Ai beneficati di ignota dimora la comunicazione è fatta mediante pubblicazione.
622
CO: 35 
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto
CO Art. 35 - 1 Salvo che il contrario sia stato disposto o risulti dalla natura del negozio, il mandato conferito per negozio giuridico si estingue con la perdita della relativa capacità civile, il fallimento, la morte o la dichiarazione della scomparsa del mandante o del mandatario.6
1    Salvo che il contrario sia stato disposto o risulti dalla natura del negozio, il mandato conferito per negozio giuridico si estingue con la perdita della relativa capacità civile, il fallimento, la morte o la dichiarazione della scomparsa del mandante o del mandatario.6
2    Lo stesso effetto ha lo scioglimento di una persona giuridica o di una società iscritta nel registro di commercio.
3    Restano salvi i reciproci diritti personali.
405
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto
CO Art. 405 - 1 Salvo che il contrario risulti dalla convenzione o dalla natura dell'affare, il mandato si estingue con la perdita della relativa capacità civile, il fallimento, la morte o la dichiarazione della scomparsa del mandante o del mandatario.251
1    Salvo che il contrario risulti dalla convenzione o dalla natura dell'affare, il mandato si estingue con la perdita della relativa capacità civile, il fallimento, la morte o la dichiarazione della scomparsa del mandante o del mandatario.251
2    Qualora però la cessazione del mandato ponesse in pericolo gli interessi del mandante, il mandatario, il suo erede o il suo rappresentante sono tenuti a provvedere alla continuazione dell'affare medesimo, finché il mandante, il suo erede o il suo rappresentante si trovino in condizioni di provvedervi direttamente.
OG: 40  63
PC: 6
SR 273 Legge del 4 dicembre 1947 di procedura civile federale
PC Art. 6 - 1 Il giudice può disporre che il processo sia sospeso per ragioni di opportunità, in particolar modo quando si deve risolvere un'altra contestazione la cui definizione può influire sulla decisione della causa.
1    Il giudice può disporre che il processo sia sospeso per ragioni di opportunità, in particolar modo quando si deve risolvere un'altra contestazione la cui definizione può influire sulla decisione della causa.
2    Il processo è sospeso per legge nei casi specialmente previsti, come pure per la morte di una parte.
3    In quest'ultimo caso il giudice può disporre che il processo sia ripreso quando la rinuncia all'eredità non è più possibile o è stata ordinata la liquidazione d'ufficio. I processi urgenti possono essere ripresi anche prima dal rappresentante dell'eredità.
4    Se il giudice non ottiene, né dalla comunione ereditaria né dalla controparte, le indicazioni necessarie sulla legittimazione degli eredi a continuare il processo, la causa viene stralciata dal ruolo.
Registro DTF
43-II-1 • 50-II-27 • 50-II-436 • 51-II-49 • 52-II-190 • 67-II-86 • 75-II-190
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
erede • porzione legittima • testamento • convenuto • rappresentanza legale • decesso • tribunale federale • inizio • azione di riduzione • coniuge • eredità • decisione • apporto • procedura • fratelli e sorelle • forma e contenuto • liquidazione d'officio • diritto successorio • misura • posto • norma • firma • libro • committente • amministratore dell'eredità • condizione • principio della buona fede • a vita • obiezione • autorità inferiore • de cujus • incombenza • affare civile • inventario • durata • adulto • procedura cantonale • erede sostituito • liquidatore • assegnato
... Non tutti