S. 357 / Nr. 67 Erbrecht (d)

BGE 54 II 357

67. Auszug aus dem Urteil der II. Zivilabteilung vom 1. November 1928 i.S.
Roth gegen Ineichen & Gen.

Regeste:
Ungültigkeit des eigenhändigen Testamentes, dessen Errichtungsdatum in der
Urkunde selbst nicht wahrheitsgemäss angegeben ist (Erw. 1).
Der Beweis für die Unrichtigkeit des Datums braucht nicht notwendig aus der
Urkunde selbst gezogen zu werden (Erw. 2). Art. 505
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 505 - 1 Il testamento olografo dev'essere scritto e firmato a mano dal testatore stesso, dal principio alla fine, compresa l'indicazione dell'anno, del mese e del giorno in cui fu scritto.497
1    Il testamento olografo dev'essere scritto e firmato a mano dal testatore stesso, dal principio alla fine, compresa l'indicazione dell'anno, del mese e del giorno in cui fu scritto.497
2    I Cantoni devono provvedere a che tali disposizioni possano essere consegnate, aperte o chiuse, in custodia ad un pubblico ufficio.
ZGB.

1.- Der Gesetzgeber hat das Institut des eigenhändigen Testamentes, das einem
Teil der kantonalen Rechte fremd war, nicht ohne Bedenken eingeführt, weil die
damit ermöglichte Freiheit in der Testamentserrichtung erhebliche Gefahren in
sich birgt: Erleichterung einer Fälschung oder Beseitigung des Testamentes
durch einen interessierten Erben, sowie einer Beeinflussung des Erblassers bei
der Errichtung u.s.w. Diese Gründe haben zur Aufstellung der Formvorschriften
in Art. 505
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 505 - 1 Il testamento olografo dev'essere scritto e firmato a mano dal testatore stesso, dal principio alla fine, compresa l'indicazione dell'anno, del mese e del giorno in cui fu scritto.497
1    Il testamento olografo dev'essere scritto e firmato a mano dal testatore stesso, dal principio alla fine, compresa l'indicazione dell'anno, del mese e del giorno in cui fu scritto.497
2    I Cantoni devono provvedere a che tali disposizioni possano essere consegnate, aperte o chiuse, in custodia ad un pubblico ufficio.
ZGB geführt und rechtfertigen es auch, dass die Einhaltung dieser
Formen strikte gefordert wird. Hievon ausgehend hat das Bundesgericht u.a.
entschieden, dass die Unterschrift, die der Testator auf dem Briefumschlag,
der das eigenhändige Testament enthielt, angebracht hatte, die auf dem
Testament fehlende Unterschrift nicht ersetzen

Seite: 358
könne, wenn der Umschlag nicht offensichtlich als Fortsetzung des Testamentes
erscheine (BGE 40 II 193), dass eine auf dem Briefbogen vorgedruckte
Ortsangabe nicht gültig sei (BGE 49 II 10), dass die Angabe des
Errichtungsortes nicht fehlen dürfe und die Angabe des Wohnortes zur Zeit der
Errichtung nicht genüge (BGE 50 II 6), dass ein Datum «Porrentruy le 10 avril
191» ungenügend sei (BGE 45 II 151).
Insbesondere hat das Bundesgericht verlangt, dass die Angabe sowohl über den
Errichtungsort als auch über den Errichtungstag wahr sein müsse (BGE 45 II 354
und 50 II 6), und zwar wurde entgegen der freieren Auffassung von ESCHER,
Komm. ZGB Art. 505 S. 91, in Übereinstimmung mit TUOR, Komm. ZGB Art. 505 S.
327, und in Anlehnung an die französische Doktrin und Praxis (vgl.
BAUDRY-LACANTINERIE et COLIN, Traité des Donations entre vifs et des
Testaments, II p.51, PLANIOL, Traité de droit civil, VIIe ed., III p.666,
ferner COLIN et CAPITANT, Cour élémentaire de droit civil, II, p. 848)
festgestellt, dass die absichtlich unrichtige Datierung das Testament ungültig
mache und dass auch ein infolge eines blossen Versehens unrichtig datiertes
Testament ebenfalls ungültig sei, wenn der Mangel nicht an Hand der
Testamentsurkunde selbst behoben werden könne. Die Rechtfertigung dieser
strengen Praxis ergibt sich aus der Wichtigkeit, die dem Errichtungsdatum
zukommt: Es ist massgebend für die Rangordnung unter mehreren Testamenten
(Art. 511
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 511 - 1 Se il testatore fa un nuovo testamento senza revocare espressamente il primo, la disposizione posteriore revoca l'anteriore, in quanto non risulti con certezza che ne è un semplice complemento.
1    Se il testatore fa un nuovo testamento senza revocare espressamente il primo, la disposizione posteriore revoca l'anteriore, in quanto non risulti con certezza che ne è un semplice complemento.
2    La disposizione testamentaria circa una cosa determinata rimane pure revocata quando il testatore ne abbia successivamente disposto in una maniera inconciliabile con la prima.
ZGB) und nach ihm hat sich die Feststellung zu richten, ob der
Testator zur Zeit der Errichtung testierfähig war. Dabei ist noch darauf
hinzuweisen, dass die französische Praxis und Literatur zu diesem Resultat
gelangt ist, obwohl Art. 970
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 970 - 1 Chi rende verosimile un interesse ha diritto di consultare il registro fondiario o di farsene rilasciare estratti.
1    Chi rende verosimile un interesse ha diritto di consultare il registro fondiario o di farsene rilasciare estratti.
2    Anche senza far valere un interesse, ognuno ha diritto di essere informato sui dati seguenti del libro mastro:
1  la designazione e la descrizione del fondo;
2  il nome e l'identità del proprietario;
3  la forma di proprietà e la data d'acquisto.
3    Il Consiglio federale stabilisce quali altre indicazioni in materia di servitù, di oneri fondiari e di menzioni possono essere messe a disposizione del pubblico senza che si debba rendere verosimile un interesse. Esso tiene conto della protezione della personalità.
4    Nessuno può eccepire di non aver avuto conoscenza di un'iscrizione nel registro fondiario.
des Code civil im Gegensatz zum Art. 505
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 505 - 1 Il testamento olografo dev'essere scritto e firmato a mano dal testatore stesso, dal principio alla fine, compresa l'indicazione dell'anno, del mese e del giorno in cui fu scritto.497
1    Il testamento olografo dev'essere scritto e firmato a mano dal testatore stesso, dal principio alla fine, compresa l'indicazione dell'anno, del mese e del giorno in cui fu scritto.497
2    I Cantoni devono provvedere a che tali disposizioni possano essere consegnate, aperte o chiuse, in custodia ad un pubblico ufficio.
ZGB
nicht ausdrücklich die Angabe des Tages «der Errichtung» vorschreibt. Um so
weniger besteht angesichts der präzisen Vorschrift des Art. 505
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 505 - 1 Il testamento olografo dev'essere scritto e firmato a mano dal testatore stesso, dal principio alla fine, compresa l'indicazione dell'anno, del mese e del giorno in cui fu scritto.497
1    Il testamento olografo dev'essere scritto e firmato a mano dal testatore stesso, dal principio alla fine, compresa l'indicazione dell'anno, del mese e del giorno in cui fu scritto.497
2    I Cantoni devono provvedere a che tali disposizioni possano essere consegnate, aperte o chiuse, in custodia ad un pubblico ufficio.
ZGB ein Grund,
von diesem Standpunkt abzugehen.

Seite: 359
2.- Im vorliegenden Fall hat die Vorinstanz auf Grund eines Beweisverfahrens
festgestellt, dass die Erblasserin das Testament nicht am 16. Juli 1924,
sondern erst an einem nicht näher bestimmbaren Tag im September 1924 errichtet
hat. Diese Feststellung ist tatsächlicher Natur und, da sie sich nicht als
aktenwidrig erweist und vom Beklagten auch nicht als aktenwidrig angefochten
worden ist, für das Bundesgericht verbindlich.
Abzulehnen ist die Ansicht des Beklagten, dass der Beweis für die
Unrichtigkeit des Datums nur durch die Testamentsurkunde selbst geführt werden
dürfe. Der Hinweis auf den Entscheid BGE 51 II S. 370 in Sachen Rebmann geht
deswegen fehl, weil es sich dort nicht um den Nachweis eines Mangels, sondern
darüber hinaus um die Frage handelte, ob ein der Urkunde fehlendes Requisit
durch ausserhalb der Urkunde liegende Umstände ersetzt werden könne. Das
musste verneint werden, weil die Verfügung selbst trotz dem Nachweis dessen,
was der Erblasser geschrieben hätte, wenn er sich der Folgen der Unterlassung
bewusst wäre, weiterhin mit dem Formmangel behaftet bleibt. Im vorliegenden
Fall ist dagegen nur zu untersuchen, ob die Angaben des Testamentes dem Gesetz
insofern nicht genügen, als sie nicht den Tatsachen entsprechen, und dieser
Beweis ist an keinerlei Vorschriften gebunden; er kann daher durch jede Art
von Beweismitteln erbracht werden, vorausgesetzt nur, dass diese geeignet
sind, dem Richter die Überzeugung von der Unrichtigkeit des Datums zu
verschaffen (vgl. BGE 51 II S. 7 unten).
3.- Das angefochtene Testament enthält keinerlei Anhaltspunkte, an Hand
welcher das wahre Errichtungsdatum ermittelt werden könnte. Nach den in
Erwägung I gemachten Ausführungen ist das Testament daher ungültig unbekümmert
darum, ob es sich um eine von der Erblasserin gewollte, bewusst unrichtige
Datierung oder um ein blosses Versehen handelt.
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : 54 II 357
Data : 01. gennaio 1927
Pubblicato : 01. novembre 1928
Sorgente : Tribunale federale
Stato : 54 II 357
Ramo giuridico : DTF - Diritto civile
Oggetto : Ungültigkeit des eigenhändigen Testamentes, dessen Errichtungsdatum in der Urkunde selbst nicht...


Registro di legislazione
CC: 505 
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 505 - 1 Il testamento olografo dev'essere scritto e firmato a mano dal testatore stesso, dal principio alla fine, compresa l'indicazione dell'anno, del mese e del giorno in cui fu scritto.497
1    Il testamento olografo dev'essere scritto e firmato a mano dal testatore stesso, dal principio alla fine, compresa l'indicazione dell'anno, del mese e del giorno in cui fu scritto.497
2    I Cantoni devono provvedere a che tali disposizioni possano essere consegnate, aperte o chiuse, in custodia ad un pubblico ufficio.
511 
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 511 - 1 Se il testatore fa un nuovo testamento senza revocare espressamente il primo, la disposizione posteriore revoca l'anteriore, in quanto non risulti con certezza che ne è un semplice complemento.
1    Se il testatore fa un nuovo testamento senza revocare espressamente il primo, la disposizione posteriore revoca l'anteriore, in quanto non risulti con certezza che ne è un semplice complemento.
2    La disposizione testamentaria circa una cosa determinata rimane pure revocata quando il testatore ne abbia successivamente disposto in una maniera inconciliabile con la prima.
970
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 970 - 1 Chi rende verosimile un interesse ha diritto di consultare il registro fondiario o di farsene rilasciare estratti.
1    Chi rende verosimile un interesse ha diritto di consultare il registro fondiario o di farsene rilasciare estratti.
2    Anche senza far valere un interesse, ognuno ha diritto di essere informato sui dati seguenti del libro mastro:
1  la designazione e la descrizione del fondo;
2  il nome e l'identità del proprietario;
3  la forma di proprietà e la data d'acquisto.
3    Il Consiglio federale stabilisce quali altre indicazioni in materia di servitù, di oneri fondiari e di menzioni possono essere messe a disposizione del pubblico senza che si debba rendere verosimile un interesse. Esso tiene conto della protezione della personalità.
4    Nessuno può eccepire di non aver avuto conoscenza di un'iscrizione nel registro fondiario.
Registro DTF
40-II-190 • 45-II-150 • 45-II-351 • 49-II-9 • 50-II-6 • 51-II-370 • 51-II-6 • 54-II-357
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
testamento • casale • tribunale federale • de cujus • convenuto • giorno • firma • decisione • vizio formale • forma e contenuto • effetto • nullità • prova • rimpiazzo • erede • dottrina • determinabilità • quesito • autorità inferiore • diritto successorio
... Tutti