BGE 55 II 14
4. Auszug aus dem Urteil der II. Zivilabteilung vom 21. März 1929 i. S.
Hunziker gegen Gemeinderat Suhr.
Regeste:
Verbeiständung auf eigenes Begehren. Art. 394
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907 CC Art. 394 - 1 Une curatelle de représentation est instituée lorsque la personne qui a besoin d'aide ne peut accomplir certains actes et doit de ce fait être représentée. |
|
1 | Une curatelle de représentation est instituée lorsque la personne qui a besoin d'aide ne peut accomplir certains actes et doit de ce fait être représentée. |
2 | L'autorité de protection de l'adulte peut limiter en conséquence l'exercice des droits civils de la personne concernée. |
3 | Même si la personne concernée continue d'exercer tous ses droits civils, elle est liée par les actes du curateur. |
Unzulässigkeit einer Verbeiständung unter Bedingungen (Erw. 1). Wird der
Beistand zur Vermögenverwaltung verlangt, so ist Voraussetzung, dass der
Gesuchsteller sowohl zur selbständigen Vermögensverwaltung als auch zur
Bestellung eines Vertreters unfähig ist (Art. 393 Ziff. 2
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907 CC Art. 393 - 1 Une curatelle d'accompagnement est instituée, avec le consentement de la personne qui a besoin d'aide, lorsque celle-ci doit être assistée pour accomplir certains actes. |
|
1 | Une curatelle d'accompagnement est instituée, avec le consentement de la personne qui a besoin d'aide, lorsque celle-ci doit être assistée pour accomplir certains actes. |
2 | La curatelle d'accompagnement ne limite pas l'exercice des droits civils de la personne concernée. |
Aus dem Tatbestand:
Die Beschwerdeführerin hatte im Jahre 1927 die Bestellung eines
Verwaltungsbeistandes verlangt und sich dabei ausbedungen, dass ihren Wünschen
hinsichtlich der Person des Beistandes entsprochen werde. Das Gesuch hatte sie
damit begründet, sie sei zwar noch imstand, selber einen Vermögensverwalter zu
bezeichnen, ziehe aber einen von der Behörde bestellten Vertreter aus
bestimmten, näher ausgeführten Gründen vor. Die Vormundschaftsbehörde
entsprach dem Gesuch. Der erste Beistand wurde auf Begehren der
Beschwerdeführerin schon nach kurzer Zeit durch den heutigen ersetzt. Als die
Beschwerdeführerin auch mit diesem Differenzen bekam,
Seite: 15
verlangte sie wiederum die Bestellung eines neuen Beistandes, wurde aber mit
diesem Begehren abgewiesen. Hierauf beantragte sie die Aufhebung der
Beistandschaft und wurde vom Bundesgericht geschützt.
Erwägungen:
1.- Der erste Standpunkt der Beschwerdeführerin, dass die Beistandschaft wegen
Nichteinhaltung einer Bedingung, unter der sie freiwillig nachgesucht worden
sei, aufgehoben werden müsse, ist unhaltbar. Eine Verbeiständung kann so wenig
als eine Bevormundung unter Bedingungen erfolgen. Diese Massnahmen dürfen nur
angeordnet werden, wenn die gesetzlichen Voraussetzungen dafür vorliegen; ist
dies aber der Fall, so müssen sie angeordnet werden, gleichgültig, wie sich
der Gesuchsteller dazu stellt. Wenn sich die Behörde hier bereit erklärt hat,
auf die «Bedingung» der Beschwerdeführerin einzugehen, so war das nur als
Zusicherung i. S. von Art. 381
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907 CC Art. 381 - 1 L'autorité de protection de l'adulte institue une curatelle de représentation lorsqu'il n'y a pas de personne habilitée à représenter la personne incapable de discernement ou qu'aucune personne habilitée à le faire n'accepte de la représenter. |
|
1 | L'autorité de protection de l'adulte institue une curatelle de représentation lorsqu'il n'y a pas de personne habilitée à représenter la personne incapable de discernement ou qu'aucune personne habilitée à le faire n'accepte de la représenter. |
2 | Elle désigne le représentant ou institue une curatelle de représentation lorsque: |
1 | le représentant ne peut être déterminé clairement; |
2 | les représentants ne sont pas tous du même avis; |
3 | les intérêts de la personne incapable de discernement sont compromis ou risquent de l'être. |
3 | Elle agit d'office ou à la demande du médecin ou d'une autre personne proche de la personne incapable de discernement. |
Bedeutung rechtserheblich sein, d. h. die Verbeiständete hätte gegen
ungerechtfertigte Nichtberücksichtigung ihres Vorschlages von Fall zu Fall die
Möglichkeit der Beschwerde an die vormundschaftlichen Aufsichtsbehörden.
2.- Bei der Prüfung des weitern Beschwerdegrundes, es sei ein gesetzlicher
Grund zur Verbeiständung von Anfang nicht vorhanden gewesen und auch heute
nicht vorhanden, ist davon auszugehen, dass auch einem Begehren um
Verbeiständung gemäss Art. 394
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907 CC Art. 394 - 1 Une curatelle de représentation est instituée lorsque la personne qui a besoin d'aide ne peut accomplir certains actes et doit de ce fait être représentée. |
|
1 | Une curatelle de représentation est instituée lorsque la personne qui a besoin d'aide ne peut accomplir certains actes et doit de ce fait être représentée. |
2 | L'autorité de protection de l'adulte peut limiter en conséquence l'exercice des droits civils de la personne concernée. |
3 | Même si la personne concernée continue d'exercer tous ses droits civils, elle est liée par les actes du curateur. |
wenn der Gesuchsteller ausserstande ist, selber seine Vermögensverwaltung zu
besorgen, sondern erst dann, wenn er auch nicht fähig ist, hiefür einen
Bevollmächtigten zu bestellen: Art. 393 Ziff 2
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907 CC Art. 393 - 1 Une curatelle d'accompagnement est instituée, avec le consentement de la personne qui a besoin d'aide, lorsque celle-ci doit être assistée pour accomplir certains actes. |
|
1 | Une curatelle d'accompagnement est instituée, avec le consentement de la personne qui a besoin d'aide, lorsque celle-ci doit être assistée pour accomplir certains actes. |
2 | La curatelle d'accompagnement ne limite pas l'exercice des droits civils de la personne concernée. |
372
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907 CC Art. 372 - 1 Lorsqu'un médecin traite un patient incapable de discernement et qu'il ignore si celui-ci a rédigé des directives anticipées, il s'informe de leur existence en consultant la carte d'assuré du patient. Les cas d'urgence sont réservés. |
|
1 | Lorsqu'un médecin traite un patient incapable de discernement et qu'il ignore si celui-ci a rédigé des directives anticipées, il s'informe de leur existence en consultant la carte d'assuré du patient. Les cas d'urgence sont réservés. |
2 | Le médecin respecte les directives anticipées du patient, sauf si elles violent des dispositions légales, ou si des doutes sérieux laissent supposer qu'elles ne sont pas l'expression de sa libre volonté ou qu'elles ne correspondent pas à sa volonté présumée dans la situation donnée. |
3 | Le cas échéant, le médecin consigne dans le dossier médical du patient les motifs pour lesquels il n'a pas respecté les directives anticipées. |
Unfähigkeit näher bezeichnet werden, der einer Person Anspruch auf
Verbeiständung auf eigenes Begehren gibt (Altersschwäche oder andere
Gebrechen, Unerfahrenheit),
Seite: 16
nicht aber will damit ein in Art. 393 Ziff. 2 aufgestelltes Erfordernis wieder
preisgegeben werden (vgl. BGE 51 II S. 106). Eine wenigstens teilweise
Unfähigkeit zur eigenen Vermögensverwaltung wird von der Beschwerdeführerin
nicht bestritten, dagegen nimmt sie die Fähigkeit in Anspruch, einen Vertreter
zu ernennen, und dass diese Fähigkeit vorhanden ist, kann nicht bezweifelt
werden. Es ist nicht einzusehen, wie die körperliche Gebrechlichkeit, selbst
wenn diese auch bis zur Unfähigkeit, eigenhändig Briefe zu schreiben, ginge,
oder auch eine gewisse geistige Unfähigkeit, die dem Bericht des Bezirksarztes
entnommen werden kann, die Beschwerdeführerin hindern sollte, die
Vermögensverwaltung einem Dritten oder einer Bank zu übertragen, wie sie es ja
schon vor der Verbeiständung getan hat. Das Gesuch ist ja seinerzeit schon mit
Gründen motiviert worden, die mit dieser Unfähigkeit nichts zu tun haben, ist
doch im ersten Schreiben des damaligen Vertreters der Gesuchstellerin noch
ausdrücklich festgestellt worden, dass die Möglichkeit der Bestellung eines
Vertreters durch die Gesuchstellerin gegeben wäre. Unter diesen Umständen
hätte ihrem Gesuch gar nicht entsprochen werden dürfen. In Anwendung von Art.
439 Abs. 2
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907 CC Art. 439 - 1 La personne concernée ou l'un de ses proches peut en appeler par écrit au juge en cas: |
|
1 | La personne concernée ou l'un de ses proches peut en appeler par écrit au juge en cas: |
1 | de placement ordonné par un médecin; |
2 | de maintien par l'institution; |
3 | de rejet d'une demande de libération par l'institution; |
4 | de traitement de troubles psychiques sans le consentement de la personne concernée; |
5 | d'application de mesures limitant la liberté de mouvement de la personne concernée. |
2 | Le délai d'appel est de dix jours à compter de la date de la notification de la décision. Pour les mesures limitant la liberté de mouvement, il peut en être appelé au juge en tout temps. |
3 | Les dispositions régissant la procédure devant l'instance judiciaire de recours sont applicables par analogie. |
4 | Toute requête d'un contrôle judiciaire doit être transmise immédiatement au juge compétent. |
341).