Bundesstrafgericht
Tribunal pénal fédéral Tribunale penale federale Tribunal penal federal
Geschäftsnummer: BG.2016.34
Beschluss vom 25. Januar 2017 Beschwerdekammer
Besetzung
Bundesstrafrichter Stephan Blättler, Vorsitz, Emanuel Hochstrasser und Tito Ponti, Gerichtsschreiber Stephan Ebneter
Parteien
Kanton Basel-Landschaft,
Gesuchsteller
gegen
1. Kanton Basel-Stadt,
2. Kanton Zug,
Gesuchsgegner
Gegenstand
Gerichtsstandskonflikt (Art. 40 Abs. 2

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 40 Conflitti in materia di foro - 1 Se vi è contestazione fra le autorità penali del medesimo Cantone sul foro competente, decide il pubblico ministero superiore o generale oppure, in mancanza di siffatte funzioni, la giurisdizione cantonale di reclamo.18 |
Sachverhalt:
A. Mit Schreiben vom 29. April 2016 an die Staatsanwaltschaft Basel-Landschaft (nachfolgend "StA BL") äusserte A. u.a. den Verdacht, B. könnte sich als Verwaltungsrat der C. AG "durch Überschuldungen, Misswirtschaft und Vermögensminderung zulasten der Gläubigerschaft" strafbar gemacht haben. Am 15. Juni 2016 richtete die StA BL an die Staatsanwaltschaft Basel-Stadt (nachfolgend "StA BS") sowie in Kopie an die Staatsanwaltschaft Zug (nachfolgend "StA ZG") eine Gerichtsstandsanfrage und ersuchte darum, sich über die Gerichtsstandsfrage auszutauschen und sie über eine allfällige Übernahme des Verfahrens in Kenntnis zu setzen.
B. Mit Schreiben vom 7. Juli 2016 teilte die StA BS der StA BL mit, dass sie gestützt auf die von A. eingereichte Strafanzeige vom 29. April 2016 sowie die der Gerichtsstandsanfrage beigelegten Dokumente keinen Anfangsverdacht zu erkennen vermöge, der die Einleitung und Führung eines Strafverfahrens gegen B. rechtfertigen könnte. Sie vermöge die Sinnhaftigkeit der Übernahme eines Verfahrens, welches gemäss heutigem Erkenntnisstand mittels Nichtanhandnahme bzw. Einstellung zu beenden sei, nicht zu erkennen. In diesem Sinn sehe sie ihre örtliche Zuständigkeit weder in Bezug auf "Konkursdelikte" gestützt auf Art. 36 Abs. 1

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 36 Foro in caso di reati nell'esecuzione per debiti e nel fallimento e in caso di procedimenti penali contro imprese - 1 In caso di reati secondo gli articoli 163-171 CP16, sono competenti le autorità del luogo di domicilio, di dimora abituale o di sede del debitore.17 |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 31 Foro del luogo del reato - 1 Per il perseguimento e il giudizio sono competenti le autorità del luogo in cui il reato è stato commesso. Se in Svizzera si trova soltanto il luogo in cui si è verificato l'evento, sono competenti le autorità di questo luogo. |
C. Mit Schreiben vom 9. August 2016 teilte die StA ZG der StA BL mit, dass sie für den Kanton Zug keinen Gerichtsstand anerkenne, weil es sich bei der C. AG um eine reine Domizilgesellschaft gehandelt habe, die im Kanton Zug nie eine Geschäftstätigkeit ausgeübt habe, womit Tathandlungen der/des Beschuldigten im Kanton Zug ausgeschlossen seien. Auf die von der StA BL zwischenzeitlich direkt an die StA ZG gerichtete Gerichtsstandsanfrage vom 5. August 2016 antwortete die StA ZG mit Schreiben vom 19. August 2016 und verwies betreffend allfällige Straftaten begangen durch B. auf die Gerichtsstandsablehnung vom 9. August 2016. Am 16. November 2016 richtete die StA BL an den Leitenden Oberstaatsanwalt des Kantons Zug eine Gerichtsstandsanfrage bzw. ein Ersuchen um Meinungsaustausch nach Art. 39 Abs. 2

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 39 Esame della competenza e intesa - 1 Le autorità penali esaminano d'ufficio la loro competenza e, se necessario, rimettono il caso all'autorità competente. |
D. Mit Eingabe vom 1. Dezember 2016 gelangte die StA BL an die Beschwerdekammer des Bundesstrafgerichts und beantragt, es seien die Strafbehörden des Kantons Basel-Stadt für berechtigt und verpflichtet zu erklären, die strafrechtliche Verfolgung und Beurteilung der Beschuldigten, d.h. die bis Ende März 2014 verantwortlichen Organe der C. AG in Z. (ZG), Zweigniederlassung in Y. (BS) zu übernehmen; eventualiter seien die Strafbehörden des Kantons Zug für berechtigt und verpflichtet zu erklären, die entsprechende strafrechtliche Verfolgung und Beurteilung zu übernehmen; unter o/e Kostenfolge (act. 1).
E. In der Gesuchsantwort vom 13. Dezember 2016 verwies der Leitende Oberstaatsanwalt der StA ZG auf die drei Schreiben der StA ZG vom 9. August 2016 mitsamt Beilagen sowie vom 19. August 2016 und 23. November 2016 an die StA BL (act. 4). Mit Gesuchsantwort vom 22. Dezember 2016 beantragte die StA BS, es sei keine der drei in das Gerichtsstandsverfahren involvierten Staatsanwaltschaften für die Strafverfolgung zuständig zu erklären, soweit sich das Strafverfahren auf B. als verantwortliches Organ der D. AG beziehe, und es sei die StA BL zu verpflichten, das gegen B. eingeleitete Strafverfahren nach den Vorgaben der Strafprozessordnung zu beenden (act. 5). Die Gesuchsantworten wurden den Parteien mit Schreiben vom 23. Dezember 2016 zur Kenntnis gebracht (act. 6).
Auf die Ausführungen der Parteien und die eingereichten Akten wird, soweit erforderlich, in den folgenden rechtlichen Erwägungen Bezug genommen.
Die Beschwerdekammer zieht in Erwägung:
1.
1.1 Die Strafbehörden prüfen ihre Zuständigkeit von Amtes wegen und leiten einen Fall wenn nötig der zuständigen Stelle weiter (Art. 39 Abs. 1

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 39 Esame della competenza e intesa - 1 Le autorità penali esaminano d'ufficio la loro competenza e, se necessario, rimettono il caso all'autorità competente. |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 39 Esame della competenza e intesa - 1 Le autorità penali esaminano d'ufficio la loro competenza e, se necessario, rimettono il caso all'autorità competente. |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 40 Conflitti in materia di foro - 1 Se vi è contestazione fra le autorità penali del medesimo Cantone sul foro competente, decide il pubblico ministero superiore o generale oppure, in mancanza di siffatte funzioni, la giurisdizione cantonale di reclamo.18 |

SR 173.71 Legge federale del 19 marzo 2010 sull'organizzazione delle autorità penali della Confederazione (Legge sull'organizzazione delle autorità penali, LOAP) - Legge sull'organizzazione delle autorità penali LOAP Art. 37 Competenze - 1 Le corti dei reclami penali del Tribunale penale federale giudicano i casi in cui il CPP13 dichiara competente la giurisdizione di reclamo o il Tribunale penale federale. |
|
1 | Le corti dei reclami penali del Tribunale penale federale giudicano i casi in cui il CPP13 dichiara competente la giurisdizione di reclamo o il Tribunale penale federale. |
2 | Le corti dei reclami penali giudicano inoltre: |
a | i reclami in materia di assistenza giudiziaria internazionale conformemente: |
a1 | alla legge federale del 20 marzo 198114 sull'assistenza internazionale in materia penale, |
a2 | alla legge federale del 21 dicembre 199515 concernente la cooperazione con i tribunali internazionali incaricati del perseguimento penale delle violazioni gravi del diritto internazionale umanitario, |
a3 | alla legge federale del 22 giugno 200116 sulla cooperazione con la Corte penale internazionale, |
a4 | alla legge federale del 3 ottobre 197517 relativa al trattato conchiuso con gli Stati Uniti d'America sull'assistenza giudiziaria in materia penale; |
b | i reclami loro sottoposti in virtù della legge federale del 22 marzo 197418 sul diritto penale amministrativo; |
c | i ricorsi contro le decisioni del Tribunale amministrativo federale in materia di rapporti di lavoro dei suoi giudici e del suo personale, nonché del personale delle segreterie permanenti delle commissioni federali di stima; |
d | i conflitti di competenza tra la giurisdizione militare e quella ordinaria; |
e | le contestazioni loro sottoposte per decisione in virtù della legge federale del 21 marzo 199720 sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna; |
f | le contestazioni loro sottoposte per decisione in virtù della legge federale del 7 ottobre 199421 sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione; |
g | i conflitti di competenza secondo la legge federale del 29 settembre 201723 sui giochi in denaro. |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 396 Forma e termine - 1 I reclami contro decisioni comunicate per scritto od oralmente vanno presentati e motivati per scritto entro dieci giorni presso la giurisdizione di reclamo. |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 14 Designazione e organizzazione delle autorità penali - 1 La Confederazione e i Cantoni determinano le proprie autorità penali e le rispettive denominazioni. |
1.2 Die StA BL (praxisgemäss die jeweils fallführende Hauptabteilung; act. 1 S. 3 f.) bzw. deren Erste Staatsanwältin ist berechtigt, den Gesuchsteller im Meinungsaustausch und im Verfahren vor der Beschwerdekammer des Bundesstrafgerichts zu vertreten (Art. 40 Abs. 2

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 40 Conflitti in materia di foro - 1 Se vi è contestazione fra le autorità penali del medesimo Cantone sul foro competente, decide il pubblico ministero superiore o generale oppure, in mancanza di siffatte funzioni, la giurisdizione cantonale di reclamo.18 |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 40 Conflitti in materia di foro - 1 Se vi è contestazione fra le autorità penali del medesimo Cantone sul foro competente, decide il pubblico ministero superiore o generale oppure, in mancanza di siffatte funzioni, la giurisdizione cantonale di reclamo.18 |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 40 Conflitti in materia di foro - 1 Se vi è contestazione fra le autorità penali del medesimo Cantone sul foro competente, decide il pubblico ministero superiore o generale oppure, in mancanza di siffatte funzioni, la giurisdizione cantonale di reclamo.18 |
Vorliegendem Gesuch ging ein Meinungsaustausch zwischen der verfahrensführenden Staatsanwältin des Kantons Basel-Landschaft, der zuständigen Staatsanwältin des Kantons Basel-Stadt und dem Leitenden Oberstaatsanwalt des Kantons Zug voraus, der mit Schreiben vom 23. November 2016 abgeschlossen worden ist. Das vorliegende Gesuch vom 1. Dezember 2016 ist mithin rechtzeitig. Auf das Gesuch ist einzutreten.
2.
2.1 Die Beurteilung der Gerichtsstandsfrage richtet sich nach der aktuellen Verdachtslage. Massgeblich ist nicht, was dem Beschuldigten letztlich nachgewiesen werden kann, sondern der Tatbestand, der Gegenstand der Untersuchung bildet, es sei denn, dieser erweise sich von vornherein als haltlos oder sei sicher ausgeschlossen. Der Gerichtsstand bestimmt sich also nicht nach dem, was der Täter begangen hat, sondern nach dem, was ihm vorgeworfen wird, das heisst, was aufgrund der Aktenlage überhaupt in Frage kommt. Dabei stützt sich die Beschwerdekammer auf Fakten, nicht auf Hypothesen. Es gilt der Grundsatz in dubio pro duriore, wonach im Zweifelsfall auf den für den Beschuldigten ungünstigeren Sachverhalt abzustellen bzw. das schwerere Delikt anzunehmen ist (Beschluss des Bundesstrafgerichts BG.2016.29 vom 5. Dezember 2016, E. 2.2 m.w.H.).
2.2 Der vorliegende Gerichtsstandskonflikt beschränkt sich auf die strafrechtliche Verfolgung und Beurteilung der bis Ende März 2014 verantwortlichen Organe der C. AG, insbesondere von B. (act. 1 S. 2). Ihnen werden Gläubigerschädigung durch Vermögensminderung, Misswirtschaft und Verstoss gegen das BVG vorgeworfen, welche Delikte sich bei der damaligen C. AG zugetragen haben sollen und/oder durch welche Handlungen A. zu Schaden kam (act. 1 S. 6).
3.
3.1 Nach Art. 164 Ziff. 1

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 164 - 1. Il debitore che, in danno dei suoi creditori, diminuisce il proprio attivo in quanto |
|
1 | Il debitore che, in danno dei suoi creditori, diminuisce il proprio attivo in quanto |
2 | Nelle stesse condizioni, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria il terzo che compie tali atti in danno dei creditori. |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 165 - 1. Il debitore che, in un modo non previsto nell'articolo 164, a causa di una cattiva gestione, in particolare a causa di un'insufficiente dotazione di capitale, spese sproporzionate, speculazioni avventate, crediti concessi o utilizzati con leggerezza, svendita di valori patrimoniali, grave negligenza nell'esercizio della sua professione o nell'amministrazione dei suoi beni, |
|
1 | Il debitore che, in un modo non previsto nell'articolo 164, a causa di una cattiva gestione, in particolare a causa di un'insufficiente dotazione di capitale, spese sproporzionate, speculazioni avventate, crediti concessi o utilizzati con leggerezza, svendita di valori patrimoniali, grave negligenza nell'esercizio della sua professione o nell'amministrazione dei suoi beni, |
2 | Il debitore escusso in via di pignoramento è perseguito penalmente soltanto a querela di un creditore che ha ottenuto contro di lui un attestato di carenza di beni. |
3.2 Gemäss Eintrag im Handelsregister des Kantons Zug war B. ab Mitte 2008 Zeichnungsberechtigter mit Einzelunterschrift und ab Anfang 2014 einziges Mitglied des Verwaltungsrates der Aktiengesellschaft mit der Firma C. AG bzw. D. AG mit Sitz in Z. (ZG). Von Mitte 2010 bis Anfang 2014 war ausserdem eine Zweigniederlassung im Handelsregister des Kantons Basel-Stadt eingetragen. Ende März 2014 schied B. aus der Aktiengesellschaft aus. Als neues einziges Mitglied des Verwaltungsrates wurde E. eingetragen. Anfang 2015 wurde über die Aktiengesellschaft der Konkurs eröffnet. Anfang 2016 wurde der Konkurs mangels Aktiven eingestellt.
Mit Schreiben vom 11. August 2015 erstattete das Konkursamt des Kantons Zug Strafanzeige gegen E. wegen Unterlassen der Buchführung (Art. 166

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 166 - Il debitore che viola il dovere impostogli dalla legge di tenere regolarmente e conservare i libri di commercio e di allestire un bilancio in modo che non si possa rilevare il suo stato patrimoniale o non si possa rilevarlo interamente, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria, se viene dichiarato il suo fallimento o se contro di lui viene rilasciato un attestato di carenza di beni in seguito ad un pignoramento eseguito in conformità dell'articolo 43 della legge federale dell'11 aprile 1889225 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF). |
3.3 Im Recht liegt ein Kaufvertrag von Mitte 2014 zwischen B. und E. betreffend Aktien der D. AG. In den Vorbemerkungen wird ausgeführt, E. arbeite seit 2005 mit verschiedenen Unterbrüchen für Firmen von B. und habe im Rahmen seiner Tätigkeit vollumfänglich Einblick in sämtliche Abteilungen der Firmen von B. gehabt. Es wurde vereinbart, dass B. sämtliche voll liberierten Inhaberaktien rückwirkend per 1. Januar 2014 an E. verkauft und der Kaufpreis von CHF 750'000.00 insbesondere durch Übernahme der Darlehensschuld von B. gegenüber der Gesellschaft in der Höhe von CHF 607'153.40 zahlbar ist. Dabei wusste B. gemäss seiner eigenen Aussage in der Einvernahme vom 7. Oktober 2015 als Auskunftsperson im Verfahren gegen E., dass die persönliche finanzielle Situation von E. nie gut war.
Die Übernahme der Darlehensschuld von B. gegenüber der Aktiengesellschaft durch E. stellte einen Schuldnerwechsel dar. Beim Schuldnerwechsel hängt der Wert der Forderung massgeblich von der Bonität des Schuldners ab, so dass bei jedem Schuldnerwechsel automatisch die Interessen des Gläubigers tangiert werden. Gleichwertigkeit bei der Schuldübernahme besteht demnach, wenn dem Schulderlass, den der Gläubiger zugunsten des Altschuldners verfügt, ein entsprechendes Recht auf Zugriff auf den Übernehmer gegenüber steht (Urteil des Bundesgerichts 5A_353/2011 vom 31. Oktober 2011, E. 5.2 m.w.H.). Aufgrund der Aktenlage muss davon ausgegangen werden, dass der neue Schuldner im Vergleich zum Altschuldner über eine wesentlich schlechtere Bonität verfügte. Der Vorwurf, B. könnte als (faktisches) Organ der C. AG bzw. D. AG zum Schaden der Gläubiger das Vermögen der Aktiengesellschaft vermindert haben, indem er Vermögenswerte unentgeltlich oder gegen eine Leistung mit offensichtlich geringerem Wert veräussert hat, mithin die Gläubigerschädigung durch Vermögensminderung, erweist sich bereits vor diesem Hintergrund weder als haltlos noch ist er sicher ausgeschlossen. Dasselbe muss für den Auffangtatbestand der Misswirtschaft gelten.
Darüber hinaus liegt es angesichts der offenkundig langjährigen, engen Zusammenarbeit von B. und E. nahe, dass sie in strafrechtlich relevanter Weise zusammengewirkt haben könnten. Die Auffassung der StA BL, E. hätte vormals, d.h. bis Ende März 2014, keine Funktion oder Bezugspunkte zur C. AG gehabt (act. 1 S. 6), ist insofern nicht nachzuvollziehen.
4.
4.1 Bei Straftaten nach den Art. 163

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 163 - 1. Il debitore che, in danno dei suoi creditori, diminuisce fittiziamente il proprio attivo, in particolare |
|
1 | Il debitore che, in danno dei suoi creditori, diminuisce fittiziamente il proprio attivo, in particolare |
2 | Nelle stesse condizioni, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria il terzo che compie tali atti in danno dei creditori. |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 36 Foro in caso di reati nell'esecuzione per debiti e nel fallimento e in caso di procedimenti penali contro imprese - 1 In caso di reati secondo gli articoli 163-171 CP16, sono competenti le autorità del luogo di domicilio, di dimora abituale o di sede del debitore.17 |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 31 Foro del luogo del reato - 1 Per il perseguimento e il giudizio sono competenti le autorità del luogo in cui il reato è stato commesso. Se in Svizzera si trova soltanto il luogo in cui si è verificato l'evento, sono competenti le autorità di questo luogo. |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 40 Conflitti in materia di foro - 1 Se vi è contestazione fra le autorità penali del medesimo Cantone sul foro competente, decide il pubblico ministero superiore o generale oppure, in mancanza di siffatte funzioni, la giurisdizione cantonale di reclamo.18 |
Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer einer Straftat werden von der gleichen Behörde verfolgt und beurteilt wie die Täterin oder der Täter (Art. 33 Abs. 1

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 33 Foro in caso di concorso di più persone - 1 I compartecipi sono perseguiti e giudicati dalle autorità competenti per il perseguimento e il giudizio dell'autore. |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 33 Foro in caso di concorso di più persone - 1 I compartecipi sono perseguiti e giudicati dalle autorità competenti per il perseguimento e il giudizio dell'autore. |
4.2 Für das Strafverfahren betreffend Gläubigerschädigung durch Vermögensminderung nach Art. 164

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 164 - 1. Il debitore che, in danno dei suoi creditori, diminuisce il proprio attivo in quanto |
|
1 | Il debitore che, in danno dei suoi creditori, diminuisce il proprio attivo in quanto |
2 | Nelle stesse condizioni, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria il terzo che compie tali atti in danno dei creditori. |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 165 - 1. Il debitore che, in un modo non previsto nell'articolo 164, a causa di una cattiva gestione, in particolare a causa di un'insufficiente dotazione di capitale, spese sproporzionate, speculazioni avventate, crediti concessi o utilizzati con leggerezza, svendita di valori patrimoniali, grave negligenza nell'esercizio della sua professione o nell'amministrazione dei suoi beni, |
|
1 | Il debitore che, in un modo non previsto nell'articolo 164, a causa di una cattiva gestione, in particolare a causa di un'insufficiente dotazione di capitale, spese sproporzionate, speculazioni avventate, crediti concessi o utilizzati con leggerezza, svendita di valori patrimoniali, grave negligenza nell'esercizio della sua professione o nell'amministrazione dei suoi beni, |
2 | Il debitore escusso in via di pignoramento è perseguito penalmente soltanto a querela di un creditore che ha ottenuto contro di lui un attestato di carenza di beni. |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 36 Foro in caso di reati nell'esecuzione per debiti e nel fallimento e in caso di procedimenti penali contro imprese - 1 In caso di reati secondo gli articoli 163-171 CP16, sono competenti le autorità del luogo di domicilio, di dimora abituale o di sede del debitore.17 |
Für die Zuständigkeit der StA BL betreffend das Strafverfahren gegen B. besteht ein weiterer Anknüpfungspunkt darin, dass die StA BL bereits ein entsprechendes Strafverfahren gegen E. führt und naheliegt, dass B. als Mittäter oder Teilnehmer mit E. bei den Konkursdelikten zusammengewirkt haben könnte.
5. Aus denselben vorgenannten Gründen sind die Strafbehörden des Kantons Basel-Landschaft für die Verfolgung und Beurteilung allfälliger Verstösse gegen das BVG für berechtigt und verpflichtet zu erklären.
6. Zusammenfassend sind die Strafbehörden des Kantons Basel-Landschaft somit für berechtigt und verpflichtet zu erklären, die den bis Ende März 2014 verantwortlichen Organen der C. AG, insbesondere B. zur Last gelegten Delikte zu verfolgen und zu beurteilen.
7. Es sind keine Gerichtskosten zu erheben (Art. 423 Abs. 1

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 423 Principi - 1 Le spese procedurali sono sostenute dalla Confederazione o dal Cantone che ha condotto il procedimento; sono fatte salve disposizioni derogatorie del presente Codice. |
Demnach erkennt die Beschwerdekammer:
1. Die Strafbehörden des Kantons Basel-Landschaft sind berechtigt und verpflichtet, die den bis Ende März 2014 verantwortlichen Organen der C. AG, insbesondere B. zur Last gelegten Delikte zu verfolgen und zu beurteilen.
2. Es werden keine Gerichtskosten erhoben.
Bellinzona, 26. Januar 2017
Im Namen der Beschwerdekammer des Bundesstrafgerichts
Der Präsident: Der Gerichtsschreiber:
Zustellung an
- Staatsanwaltschaft Basel-Landschaft
- Staatsanwaltschaft des Kantons Basel-Stadt
- Staatsanwaltschaft des Kantons Zug
Rechtsmittelbelehrung
Gegen diesen Entscheid ist kein ordentliches Rechtsmittel gegeben.