Bundesverwaltungsgericht
Tribunal administratif fédéral
Tribunale amministrativo federale
Tribunal administrativ federal


Cour I

A-4627/2022

Arrêt du 19 décembre 2023

Jérôme Candrian (président du collège),

Composition Alexander Misic, Christine Ackermann, juges,

Sébastien Gaeschlin, greffier.

A._______,alias

B._______
Parties
représenté par
Maître Arnaud Moutinot,

recourant,

contre

Secrétariat d'Etat aux migrations SEM,
Quellenweg 6, 3003 Berne,

autorité inférieure.

Objet Protection des données ; modification de l'identité et de la nationalité dans le système d'information central sur la migration SYMIC.

Faits :

A.

A.a A._______ alias B._______ (ci-après aussi : le requérant ou l'intéressé), qui prétend être ressortissant soudanais né le (...) 1989, dépourvu de document d'identité, a déposé une demande d'asile en Suisse le 18 octobre 2009. Au cours de la procédure, l'intéressé, qui s'est présenté sous l'identité de B._______, a déclaré être de nationalité soudanaise, avoir vécu au Tchad depuis son enfance, pays qu'il avait quitté pour échapper au conflit inter-ethnique prévalant dans la région du C._______.

A.b Les investigations entreprises par l'Office fédéral des migrations (ODM ; depuis le 1er janvier 2015 : le Secrétariat d'Etat aux migrations, [ci-après : le SEM]) sur la base de ses empreintes digitales ont révélé que l'intéressé avait préalablement déposé une demande d'asile à Malte, le 24 septembre 2008, ce qu'il contestait en affirmant n'avoir jamais été dans ce pays.

A.c Le 12 mars 2010, l'ODM n'est pas entré en matière sur la demande d'asile de l'intéressé et, conformément aux accords européens, a prononcé son renvoi vers Malte, pays compétent pour traiter sa demande d'asile. Le recours interjeté par l'intéressé contre cette décision a été rejeté par le Tribunal administratif fédéral (ci-après aussi : le Tribunal) le 12 avril 2010 (cause D-1923/2010).

B.

B.a Le 13 novembre 2017, l'Office cantonal de la population et des migrations de Genève (ci-après : l'OCPM) a adressé au SEM une demande de soutien à l'exécution du renvoi de B._______ suite à un jugement du 10 octobre 2017, définitif et exécutoire, du Tribunal correctionnel de la République et canton de Genève, le déclarant coupable d'infraction grave à la loi sur les stupéfiants et de séjour illégal et ordonnant notamment son expulsion de Suisse pour une durée de cinq ans. Dans ce cadre, l'intéressé a été invité par le SEM à une audition avec des représentants de l'Ambassade du Soudan le 24 novembre 2017, à laquelle il ne s'est pas présenté.

B.b Le 12 juillet 2019, l'intéressé a été arrêté dans le cadre d'une enquête pour trafic de cocaïne, lors de laquelle la police genevoise a saisi, dans un appartement fréquenté par ce dernier, un acte de naissance original au nom de A._______, né le (...) 1988 au Nigéria, fortement soupçonné de lui appartenir, malgré ses dénégations.

B.c Par jugement du 15 septembre 2021, définitif et exécutoire, le Tribunal correctionnel du canton de Genève a condamné l'intéressé pour infraction grave à la loi sur les stupéfiants et rupture de ban à une peine privative de liberté d'un an et sept mois, sous déduction de 109 jours de détention avant jugement ; il a en outre ordonné son expulsion judiciaire du territoire suisse pour une durée de 20 ans.

B.d Le 30 mars 2022, l'intéressé a été auditionné par des représentants de l'Ambassade du Nigéria à Berne qui l'ont reconnu comme étant l'un de leurs ressortissants.

C.

C.a Le 6 avril 2022, les données personnelles de l'intéressé ont été modifiées dans le système d'information central sur la migration SYMIC, B._______, né le (...) 1987, soudanais, étant désormais enregistré sous l'identité A._______, né le (...) 1988, ressortissant du Nigéria.

C.b Par courriers des 15 et 23 juin 2022, l'intéressé a requis du SEM, à l'intermédiaire de son mandataire, le bénéfice de l'assistance judiciaire, la consultation du dossier, ainsi que des renseignements liés à son inscription dans le registre informatique SYMIC.

C.c Par pli du 1er juillet 2022, le SEM a transmis à l'intéressé une copie des pièces de son dossier ouvertes à la consultation et lui a imparti un délai pour exercer son droit d'être entendu concernant le changement de ses données personnelles dans le système SYMIC, ainsi que pour fournir d'éventuels moyens de preuve.

C.d Par courrier du 15 août 2022, l'intéressé a exercé son droit d'être entendu, contesté que son identité soit celle de A._______, ressortissant nigérian, et requis que son inscription au registre SYMIC soit maintenue sous le nom de B._______, de nationalité soudanaise.

C.e Par décision du 9 septembre 2022, le SEM a rejeté la demande de modification des données personnelles de l'intéressé dans le registre SYMIC, ainsi que sa requête d'assistance judiciaire.

D.

D.a Le 12 octobre 2022, l'intéressé (ci-après aussi : le recourant) a formé recours auprès du Tribunal administratif fédéral contre la décision susmentionnée du SEM (ci-après aussi : l'autorité inférieure). Il a conclu préalablement, à ce que l'assistance juridique totale lui soit octroyée dans le cadre de la présente procédure ; et, principalement, à l'annulation de la décision attaquée, et au rétablissement des données initialement saisies dans SYMIC ; subsidiairement, à l'annulation de la décision attaquée et au renvoi de la cause à l'autorité inférieure pour nouvelle décision. Il a également conclu à ce que l'assistance juridique lui soit octroyée dans le cadre de la procédure devant l'autorité inférieure.

Dans le cadre de son recours, le recourant a en particulier requis le prononcé de mesures provisionnelles tendant à ce qu'il soit ordonné au SEM, principalement, de faire apparaître au registre SYMIC l'inscription antérieure à la mutation intervenue le 6 avril 2022, soit B._______, soudanais, subsidiairement, d'y faire inscrire le caractère litigieux de dite mutation, jusqu'à droit connu sur le recours.

Le recourant a en outre présenté des réquisitions de preuve, soit l'audition de l'ambassadeur du Nigéria en poste au 30 mars 2022, la production des minutes de l'audition du 30 mars 2022 par la délégation du Nigéria, ainsi que la mise en oeuvre d'une analyse linguistique et de provenance (analyseLingua) ou de toutes autres mesures permettant de déterminer sa nationalité.

D.b En date du 31 octobre 2022, l'autorité inférieure a fait parvenir au Tribunal ses déterminations sur la demande de mesures provisionnelles, qui précisent notamment que la mention du caractère litigieux des données personnelles du recourant a déjà été saisie dans SYMIC.

D.c Par réponse du 17 novembre 2022, l'autorité inférieure a conclu au rejet du recours et a maintenu sa position, renvoyant au surplus à la décision attaquée.

D.d Par écriture du 16 décembre 2022, l'autorité inférieure a, sur invitation du Tribunal, en particulier précisé que certaines pièces produites devraient être soustraites au droit du recourant de consulter le dossier.

D.e Le 5 janvier 2023, le recourant a adressé au Tribunal une prise de position spontanée et a contesté la restriction prétendue à son droit de consulter le dossier de la cause.

D.f Par décision incidente du 10 janvier 2023, le Tribunal a rejeté la requête de mesures provisionnelles du recourant, a admis sa demande d'assistance judiciaire et lui a désigné Maître Arnaud Moutinot comme mandataire d'office pour la présente procédure.

D.g Invitée à se déterminer sur la consultation du dossier, l'autorité inférieure a, dans son écriture du 24 janvier 2023, indiqué que certaines pièces étaient (partiellement) libérées en faveur du recourant. Par écriture du 13 mars 2023, le recourant a renvoyé à celle du 5 janvier 2023. Invité par ordonnances des 25 avril et 15 mai 2023 du Tribunal à préciser sa motivation quant au refus ou à la restriction du droit du recourant de consulter le dossier en relation avec certaines pièces du dossier, l'autorité inférieure a, par écriture du 25 mai 2023, donné accès au recourant auxdites pièces (13/1 et 14/5). Elle a au surplus précisé que le recourant avait désormais été rapatrié le 1er avril 2023 dans son pays d'origine, le Nigéria.

D.h Par écriture du 23 juin 2023, le mandataire du recourant a déclaré persisté dans les conclusions prises dans le recours du 12 octobre 2022, en faisant valoir que les pièces transmises confirmaient que la modification de ses données avait eu lieu sur la base d'éléments non probants. Par ailleurs, il a soutenu que le recourant conservait, malgré son expulsion du territoire suisse, un intérêt actuel digne de protection à ce que ses données soient traitées de manière conformes à la réalité.

D.i Le Tribunal a ensuite avisé que la cause était gardée à juger.

Les autres faits et arguments pertinents des parties seront repris en tant que besoin dans les considérants en droit du présent arrêt.

Droit :

1.
La procédure de recours est régie par la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA, RS 172.021), pour autant que la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral n'en dispose pas autrement (art. 37
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
LTAF Art. 37 Principio - La procedura dinanzi al Tribunale amministrativo federale è retta dalla PA58, in quanto la presente legge non disponga altrimenti.
LTAF, RS 173.32). Le Tribunal examine d'office et librement sa compétence (cf. art. 7
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 7 - 1 L'autorità esamina d'ufficio la sua competenza.
1    L'autorità esamina d'ufficio la sua competenza.
2    La competenza non può essere pattuita tra l'autorità e la parte.
PA) et la recevabilité des recours qui lui sont soumis.

1.1 Conformément à l'art. 31
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
LTAF Art. 31 Principio - Il Tribunale amministrativo federale giudica i ricorsi contro le decisioni ai sensi dell'articolo 5 della legge federale del 20 dicembre 196819 sulla procedura amministrativa (PA).
LTAF, et sous réserve des exceptions prévues à l'art. 32
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
LTAF Art. 32 Eccezioni - 1 Il ricorso è inammissibile contro:
LTAF, non pertinentes en l'espèce, le Tribunal connaît des recours contre les décisions au sens de l'art. 5
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 5 - 1 Sono decisioni i provvedimenti delle autorità nel singolo caso, fondati sul diritto pubblico federale e concernenti:
1    Sono decisioni i provvedimenti delle autorità nel singolo caso, fondati sul diritto pubblico federale e concernenti:
a  la costituzione, la modificazione o l'annullamento di diritti o di obblighi;
b  l'accertamento dell'esistenza, dell'inesistenza o dell'estensione di diritti o di obblighi;
c  il rigetto o la dichiarazione d'inammissibilità d'istanze dirette alla costituzione, alla modificazione, all'annullamento o all'accertamento di diritti o di obblighi.
2    Sono decisioni anche quelle in materia d'esecuzione (art. 41 cpv. 1 lett. a e b), le decisioni incidentali (art. 45 e 46), le decisioni su opposizione (art. 30 cpv. 2 lett. b e 74), le decisioni su ricorso (art. 61), le decisioni in sede di revisione (art. 68) e l'interpretazione (art. 69).24
3    Le dichiarazioni di un'autorità che rifiuta o solleva pretese da far valere mediante azione non sono considerate decisioni.
PA prises par les autorités mentionnées à l'art. 33
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
LTAF Art. 33 Autorità inferiori - Il ricorso è ammissibile contro le decisioni:
LTAF.

Le SEM, qui est subordonné au Département fédéral de justice et police (DFJP), constitue une unité de l'administration fédérale au sens de l'art. 33 let. d
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
LTAF Art. 33 Autorità inferiori - Il ricorso è ammissibile contro le decisioni:
LTAF. Sa décision du 9 septembre 2022, dont est recours, satisfait aux conditions de l'art. 5
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 5 - 1 Sono decisioni i provvedimenti delle autorità nel singolo caso, fondati sul diritto pubblico federale e concernenti:
1    Sono decisioni i provvedimenti delle autorità nel singolo caso, fondati sul diritto pubblico federale e concernenti:
a  la costituzione, la modificazione o l'annullamento di diritti o di obblighi;
b  l'accertamento dell'esistenza, dell'inesistenza o dell'estensione di diritti o di obblighi;
c  il rigetto o la dichiarazione d'inammissibilità d'istanze dirette alla costituzione, alla modificazione, all'annullamento o all'accertamento di diritti o di obblighi.
2    Sono decisioni anche quelle in materia d'esecuzione (art. 41 cpv. 1 lett. a e b), le decisioni incidentali (art. 45 e 46), le decisioni su opposizione (art. 30 cpv. 2 lett. b e 74), le decisioni su ricorso (art. 61), le decisioni in sede di revisione (art. 68) e l'interpretazione (art. 69).24
3    Le dichiarazioni di un'autorità che rifiuta o solleva pretese da far valere mediante azione non sono considerate decisioni.
PA et n'entre pas dans le champ d'exclusion de l'art. 32
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
LTAF Art. 32 Eccezioni - 1 Il ricorso è inammissibile contro:
LTAF. Le Tribunal est donc compétent pour connaître du présent litige.

1.2 Etant le destinataire de la décision attaquée, qui concerne l'identité et la nationalité du recourant inscrite dans le registre informatique SYMIC, ce dernier est particulièrement touché par la décision attaquée au sens de l'art. 48 al. 1
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 48 - 1 Ha diritto di ricorrere chi:
1    Ha diritto di ricorrere chi:
a  ha partecipato al procedimento dinanzi all'autorità inferiore o è stato privato della possibilità di farlo;
b  è particolarmente toccato dalla decisione impugnata; e
c  ha un interesse degno di protezione all'annullamento o alla modificazione della stessa.
2    Ha inoltre diritto di ricorrere ogni persona, organizzazione o autorità cui un'altra legge federale riconosce tale diritto.
PA. Le fait qu'il ait été expulsé du territoire suisse le 1er avril 2023 n'a pas d'incidence sur le maintien de son intérêt digne de protection à l'annulation ou à la modification de la décision.

En effet, dans un arrêt 2C_656/2012 du 27 septembre 2012, qui concernait une décision de radiation ayant été prise suite à l'impossibilité pour la justice d'atteindre un recourant par courrier postal, le Tribunal fédéral a considéré que ni la LTAF ni la PA ne connaissent de dispositions légales qui prévoient la possibilité de déclarer sans objet une cause au motif que le Tribunal "ne peut plus atteindre l'intéressé" (cf. consid. 4). Par ailleurs, la jurisprudence du Tribunal de céans a considéré à plusieurs reprises - en matière d'interdiction d'entrée en Suisse et de déni de justice dans le cadre de l'assignation à un centre d'asile - qu'un intérêt actuel digne de protection subsistait malgré le fait que le recourant ne se trouvait plus en Suisse, n'était plus joignable par l'intermédiaire de sa représentation juridique et n'avait pas élu un (autre) domicile de notification en Suisse (cf. not. arrêts du TAF F-2938/2020 du 3 septembre 2021 consid. 1.3, F-5294/2019 du 23 août 2021 consid. 1.4, F-4044/2018 du 29 mai 2020 consid. 1.3 et 1.4, F-1675/2019 du 20 avril 2020 consid. 1.4.4, F-1389/2019 du 20 avril 2020 consid. 1.4). Il n'y a pas de raison qu'il en aille différemment dans un litige qui porte sur la rectification des données personnelles du recourant (identité) contenues dans le registre SYMIC lorsqu'aucune procédure d'asile concernant ce dernier n'est pendante.

Le recourant jouit ainsi de la qualité pour recourir au sens de l'art. 48 al. 1
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 48 - 1 Ha diritto di ricorrere chi:
1    Ha diritto di ricorrere chi:
a  ha partecipato al procedimento dinanzi all'autorità inferiore o è stato privato della possibilità di farlo;
b  è particolarmente toccato dalla decisione impugnata; e
c  ha un interesse degno di protezione all'annullamento o alla modificazione della stessa.
2    Ha inoltre diritto di ricorrere ogni persona, organizzazione o autorità cui un'altra legge federale riconosce tale diritto.
PA.

1.3 Les autres conditions relatives au délai de recours, à la forme et au contenu du mémoire sont au surplus réunies (cf. art. 50
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 50 - 1 Il ricorso dev'essere depositato entro 30 giorni dalla notificazione della decisione.
1    Il ricorso dev'essere depositato entro 30 giorni dalla notificazione della decisione.
2    Il ricorso per denegata o ritardata giustizia può essere interposto in ogni tempo.
et 52
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 52 - 1 L'atto di ricorso deve contenere le conclusioni, i motivi, l'indicazione dei mezzi di prova e la firma del ricorrente o del suo rappresentante; devono essere allegati la decisione impugnata e i documenti indicati come mezzi di prova, se sono in possesso del ricorrente.
1    L'atto di ricorso deve contenere le conclusioni, i motivi, l'indicazione dei mezzi di prova e la firma del ricorrente o del suo rappresentante; devono essere allegati la decisione impugnata e i documenti indicati come mezzi di prova, se sono in possesso del ricorrente.
2    Se il ricorso non soddisfa a questi requisiti o se le conclusioni o i motivi del ricorrente non sono sufficientemente chiari, e il ricorso non sembra manifestamente inammissibile, l'autorità di ricorso assegna al ricorrente un breve termine suppletorio per rimediarvi.
3    Essa gli assegna questo termine con la comminatoria che, decorrendo infruttuoso, deciderà secondo l'inserto o, qualora manchino le conclusioni, i motivi oppure la firma, non entrerà nel merito del ricorso.
PA), de sorte qu'il convient d'entrer en matière sur le recours.

2.

2.1 En sa qualité d'autorité de recours, le Tribunal dispose d'une pleine cognition. Il revoit librement l'application du droit par l'autorité inférieure (cf. art. 49
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 49 - Il ricorrente può far valere:
a  la violazione del diritto federale, compreso l'eccesso o l'abuso del potere di apprezzamento;
b  l'accertamento inesatto o incompleto di fatti giuridicamente rilevanti;
c  l'inadeguatezza; questa censura non è ammissibile quando un'autorità cantonale ha giudicato come autorità di ricorso.
PA), y compris l'excès ou l'abus du pouvoir d'appréciation (let. a), la constatation des faits (let. b) et l'opportunité de la décision attaquée (let. c), tous griefs que le recourant peut soulever à l'appui de son recours.

2.2 Conformément à la maxime inquisitoire, le Tribunal vérifie d'office les faits constatés par l'autorité inférieure (cf. art. 12
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 12 - L'autorità accerta d'ufficio i fatti e si serve, se necessario, dei seguenti mezzi di prova:
a  documenti;
b  informazioni delle parti;
c  informazioni o testimonianze di terzi;
d  sopralluoghi;
e  perizie.
PA), sous réserve du devoir de collaborer des parties (cf. art. 13
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 13 - 1 Le parti sono tenute a cooperare all'accertamento dei fatti:
1    Le parti sono tenute a cooperare all'accertamento dei fatti:
a  in un procedimento da esse proposto;
b  in un altro procedimento, se propongono domande indipendenti;
c  in quanto un'altra legge federale imponga loro obblighi più estesi d'informazione o di rivelazione.
1bis    L'obbligo di cooperazione non comprende la consegna di oggetti e documenti inerenti ai contatti tra una parte e il suo avvocato autorizzato a esercitare la rappresentanza in giudizio in Svizzera secondo la legge del 23 giugno 200033 sugli avvocati.34
2    L'autorità può dichiarare inammissibili le domande formulate nei procedimenti menzionati alle lettere a e b, qualora le parti neghino la cooperazione necessaria e ragionevolmente esigibile.
PA). Le Tribunal applique le droit d'office, sans être lié par les motifs invoqués (cf. art. 62 al. 4
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 62 - 1 L'autorità di ricorso può modificare la decisione impugnata a vantaggio di una parte.
1    L'autorità di ricorso può modificare la decisione impugnata a vantaggio di una parte.
2    Essa può modificare a pregiudizio di una parte la decisione impugnata quando questa violi il diritto federale o poggi su un accertamento inesatto o incompleto dei fatti; per inadeguatezza, la decisione impugnata non può essere modificata a pregiudizio di una parte, a meno che la modificazione giovi ad una controparte.
3    L'autorità di ricorso che intenda modificare la decisione impugnata a pregiudizio di una parte deve informarla della sua intenzione e darle la possibilità di esprimersi.
4    L'autorità di ricorso non è vincolata in nessun caso dai motivi del ricorso.
PA), ni par l'argumentation juridique développée dans la décision entreprise. Il se limite en principe aux griefs soulevés et n'examine les questions de droit non invoquées que dans la mesure où les arguments des parties ou le dossier l'y incitent (cf. ATF 135 I 91 consid. 2.1 ; ATAF 2014/24 du 27 février 2014 consid. 2.2 et 2012/23 du 15 juin 2011 consid. 4).

3.

3.1 Il sied d'emblée de préciser que la LPD a fait l'objet d'une révision totale qui est entrée en vigueur le 1er septembre 2023 (loi fédérale sur la protection des données du 25 septembre 2020 [LPD, RS 235.1]). Dans la mesure où la nouvelle LPD prévoit, dans ses dispositions transitoires, qu'elle ne s'applique pas aux recours pendants contre les décisions de première instance rendues avant son entrée en vigueur (cf. art. 70
SR 235.1 Legge federale del 25 settembre 2020 sulla protezione dei dati (LPD)
LPD Art. 70 Disposizione transitoria relativa alle procedure pendenti - La presente legge non si applica alle inchieste dell'IFPDT in corso alla sua entrata in vigore; non si applica neppure ai ricorsi pendenti contro decisioni di prima istanza emanate prima della sua entrata in vigore. A questi casi si applica il diritto anteriore.
LPD), comme c'est le cas de la décision querellée, l'ancien droit, soit la LPD dans sa version au 1er mars 2019 (aLPD), demeure applicable.

3.2 L'objet du présent litige consiste à déterminer si c'est à bon droit que l'autorité inférieure a refusé d'ordonner la rectification des données personnelles litigieuses du recourant, à savoir son identité et sa date de naissance, au sens de la loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données (aLPD), dans le système SYMIC).

4.
Il s'inscrit dans le cadre légal suivant.

4.1 Le registre informatique SYMIC permet, notamment, le traitement uniforme des données relatives à l'identité des étrangers, y compris ceux qui relèvent du domaine de l'asile (cf. art. 3 al. 1
SR 142.51 Legge federale del 20 giugno 2003 sul sistema d'informazione per il settore degli stranieri e dell'asilo (LSISA)
LSISA Art. 3 Scopo del sistema d'informazione - 1 Il sistema d'informazione serve al trattamento uniforme dei dati relativi all'identità degli stranieri, incluse le persone nel settore dell'asilo.
1    Il sistema d'informazione serve al trattamento uniforme dei dati relativi all'identità degli stranieri, incluse le persone nel settore dell'asilo.
2    Il sistema coadiuva la SEM nell'adempimento dei seguenti compiti nel settore degli stranieri:10
a  gestione dei fascicoli delle persone registrate;
b  rilascio di carte di soggiorno, documenti di viaggio svizzeri e autorizzazioni al ritorno, con o senza dati biometrici, per le persone registrate;
c  controllo delle condizioni d'entrata e di dimora degli stranieri secondo le disposizioni della LStrI13, dell'Accordo del 21 giugno 199914 tra la Confederazione Svizzera, da una parte, e la Comunità europea (CE) e i suoi Stati membri, dall'altra, sulla libera circolazione delle persone (Accordo sulla libera circolazione), dell'Accordo del 21 giugno 200115 di emendamento della Convenzione istitutiva dell'Associazione europea di libero scambio, degli Accordi di associazione alla normativa di Schengen e degli Accordi di associazione alla normativa di Dublino; gli accordi di associazione a Schengen e Dublino sono menzionati nell'allegato;
d  rilascio e controllo dei visti;
e  attribuzione di contingenti ai Cantoni;
f  organizzazione di misure volte a promuovere l'integrazione degli stranieri;
g  compiti di cui alla LCit16;
h  trattamento dei dati personali concernenti misure di allontanamento e di respingimento;
i  applicazione dell'Accordo sulla libera circolazione e dell'Accordo del 21 giugno 2001 di emendamento della Convenzione istitutiva dell'Associazione europea di libero scambio;
j  agevolazione delle procedure mediante un accesso elettronico ai fascicoli del settore degli stranieri della SEM;
k  compiti di cui alla legge dell'8 ottobre 199921 sui lavoratori distaccati.
3    Il sistema coadiuva la SEM nell'adempimento dei seguenti compiti nel settore dell'asilo:22
a  gestione dei fascicoli delle persone registrate;
b  rilascio di carte di soggiorno, documenti di viaggio svizzeri e autorizzazioni al ritorno, con o senza dati biometrici, per le persone registrate;
c  acquisizione di documenti di viaggio e organizzazione della partenza nell'ambito delle procedure di espulsione e di allontanamento;
d  rimborso dei costi di assistenza sociale sopportati dai Cantoni giusta la LAsi24;
e  organizzazione di misure volte a promuovere l'integrazione delle persone nel settore dell'asilo;
f  valutazione delle misure sociopolitiche sostenute dalla SEM;
g  applicazione dell'obbligo di rimborso e di garanzia giusta gli articoli 85-87 della LAsi;
h  determinazione dello Stato competente per lo svolgimento della procedura d'asilo secondo gli Accordi di associazione alla normativa di Dublino;
i  agevolazione della procedura d'asilo mediante un accesso elettronico ai fascicoli dei richiedenti l'asilo;
j  trattamento dei dati personali concernenti misure di allontanamento e di respingimento.
4    Il sistema serve inoltre all'allestimento di statistiche, al controllo della procedura e dell'esecuzione e alla tenuta della contabilità.
4bis    Ai fini del controllo e per l'allestimento di statistiche sulle misure di allontanamento e di respingimento disposte nei confronti di stranieri conformemente alla LAsi, alla LStrI, all'Accordo sulla libera circolazione, al Codice penale (CP)29 e al Codice penale militare del 13 giugno 192730 (CPM), nel sistema d'informazione sono registrati i dati seguenti:
a  le decisioni di cui all'articolo 68a capoversi 1 e 2 LStrI, nonché le decisioni di allontanamento pronunciate nei confronti di cittadini di Stati dell'UE/AELS;
b  la pronuncia di un'espulsione ai sensi dell'articolo 66a o 66abis CP o dell'ar-ticolo 49a o 49abis CPM (espulsione giudiziaria);
c  la sospensione dell'esecuzione di un'espulsione giudiziaria;
d  la revoca della sospensione dell'esecuzione di un'espulsione giudiziaria;
e  la rinuncia alla pronuncia di un'espulsione giudiziaria obbligatoria ai sensi dell'articolo 66a capoversi 2 e 3 CP o dell'articolo 49a capoversi 2 e 3 CPM;
f  nel caso di un'espulsione giudiziaria pronunciata in Svizzera, la data di partenza effettiva o quella stabilita dall'autorità di esecuzione nonché il motivo della partenza: rinvio coatto, estradizione, trasferimento ai fini dell'esecuzione della sanzione all'estero;
g  le relative fattispecie penali;
h  la partenza volontaria o coatta;
i  lo Stato verso il quale è eseguito il rinvio coatto dello straniero;
j  i motivi che hanno determinato la misura di allontanamento e di respingimento.31
4ter    I dati di cui al capoverso 4bis sono trasmessi automaticamente da VOSTRA, in quanto non siano già contenuti nel SIMIC.32
5    Il numero AVS33 di cui all'articolo 50c della legge federale del 20 dicembre 194634 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti serve allo scambio elettronico di dati tra i registri ufficiali di persone.35
de la loi fédérale du 20 juin 2003 sur le système d'information commun aux domaines des étrangers et de l'asile [LDEA, RS 142.51]). Le SYMIC contient des données relatives à l'identité des personnes enregistrées (cf. art. 4 al. 1 let. a
SR 142.51 Legge federale del 20 giugno 2003 sul sistema d'informazione per il settore degli stranieri e dell'asilo (LSISA)
LSISA Art. 4 Contenuto del sistema d'informazione - 1 Il sistema d'informazione contiene:36
1    Il sistema d'informazione contiene:36
a  dati concernenti l'identità delle persone registrate;
abis  immagine del viso, impronte digitali e firma (dati biometrici);
b  dati concernenti i compiti specifici della SEM di cui all'articolo 3 capoversi 2 e 3;
c  ...
d  un sottosistema con i fascicoli in forma elettronica delle procedure del settore degli stranieri e dell'asilo;
e  registrazioni sonore per perizie linguistiche nel settore dell'asilo;
f  l'annotazione «caso medico», in vista della ripartizione dei richiedenti l'asilo tra i Cantoni;
g  l'indicazione di eventuali disabilità, protesi o impianti se la persona lo chiede.45
2    Nel sistema d'informazione possono essere trattati dati personali degni di particolare protezione giusta l'articolo 5 lettera c della legge federale del 25 settembre 202046 sulla protezione dei dati (LPD), nella misura in cui ciò sia indispensabile all'adempimento dei compiti di cui all'articolo 3 della presente legge.47
LDEA). Par identité, il faut en particulier entendre les noms, prénoms et nationalités, ainsi que la date et le lieu de naissance (cf. art. 1a let. a
SR 142.311 Ordinanza 1 dell' 11 agosto 1999 sull'asilo relativa a questioni procedurali (Ordinanza 1 sull'asilo, OAsi 1) - Ordinanza 1 sull'asilo
OAsi-1 Art. 1a Definizioni - Nella presente ordinanza s'intendono per:5
a  identità: cognomi, nomi, cittadinanze, etnia, data di nascita, luogo di nascita e sesso;
b  documento di viaggio: un documento ufficiale che autorizza ad entrare nel Paese d'origine o in un altro Paese, segnatamente un passaporto o un documento sostitutivo;
c  documento di legittimazione o documento d'identità: un documento ufficiale con fotografia, rilasciato per comprovare l'identità del titolare;
d  minorenne: chi giusta l'articolo 14 del Codice civile6 non ha ancora compiuto i 18 anni;
e  famiglia: i coniugi e i figli minorenni. Sono equiparati ai coniugi i partner registrati e le persone che vivono in unione duratura simile a quella coniugale; nel quadro della procedura Dublino, le nozioni di familiari e parenti sono rette dal regolamento (UE) 604/20138.
de l'ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l'asile relative à la procédure [OA 1, RS 142.311]).

4.2 Selon l'art. 19 al. 1
SR 142.513 Ordinanza del 12 aprile 2006 concernente il sistema d'informazione centrale sulla migrazione (Ordinanza SIMIC) - Ordinanza SIMIC
Ordinanza-SIMIC Art. 19 Diritti degli interessati - (art. 6 LSISA)
de l'ordonnance SYMIC, les droits des personnes concernées en matière de protection des données sont régis par la LPD et la PA. Conformément à l'art.5 aLPD, celui qui traite des données personnelles doit s'assurer qu'elles sont correctes. Il prend toute mesure appropriée permettant d'effacer ou de rectifier les données inexactes ou incomplètes au regard des finalités pour lesquelles elles sont collectées ou traitées (al. 1). Les données inexactes dans le registre SYMIC doivent être corrigées d'office (cf. art. 19 al. 3
SR 142.513 Ordinanza del 12 aprile 2006 concernente il sistema d'informazione centrale sulla migrazione (Ordinanza SIMIC) - Ordinanza SIMIC
Ordinanza-SIMIC Art. 19 Diritti degli interessati - (art. 6 LSISA)
de l'ordonnance du 12 avril 2006 sur le système d'information central sur la migration [ci-après : Ordonnance SYMIC, RS 142.513]).

4.3 Si les données sont traitées par un organe fédéral, quiconque a un intérêt légitime peut exiger qu'il les rectifie lorsqu'elles sont inexactes (cf. art. 5 al. 2 aLPD en relation avec l'art. 25 al. 3 let. a aLPD). Le droit à obtenir une rectification dans un tel cas est absolu (cf. ATAF 2018 VI/3 consid. 3.2 et réf. cit.). Il appartient au maître du fichier, en l'occurrence le SEM (art. 2
SR 142.51 Legge federale del 20 giugno 2003 sul sistema d'informazione per il settore degli stranieri e dell'asilo (LSISA)
LSISA Art. 2 Gestione del sistema d'informazione - La Segreteria di Stato della migrazione (SEM)9 gestisce un sistema d'informazione al fine di adempiere i suoi compiti legali.
LDEA), de prouver l'exactitude des données lorsque la personne concernée les conteste. En revanche, il incombe à la personne qui demande la rectification d'une donnée de prouver l'exactitude de la modification demandée (cf. arrêts du Tribunal fédéral [TF] 1C_44/2021 du 4 août 2021 consid. 4, 1C_240/2012 du 13 août 2012 consid. 3.1 ; ATAF 2018 VI/3 consid. 3.3 et 3.5 ainsi que réf. cit. ; arrêts du Tribunal administratif fédéral [TAF] A-318/2019 du 4 février 2020 consid. 3.2 et A-4603/2017 du 11 avril 2018 consid. 3.3). En d'autres termes, lorsqu'une personne demande la rectification d'une donnée personnelle inscrite dans le registre SYMIC, il lui incombe, d'une part, de prouver l'exactitude de la modification demandée, ou au moins son haut degré de vraisemblance, et, d'autre part, de fournir une explication suffisante pour écarter d'éventuelles objections pertinentes quant à l'authenticité des documents produits. Le point de savoir si une donnée est exacte ou non ne peut pas être tranché de façon abstraite, mais doit l'être en fonction des circonstances concrètes du cas d'espèce (cf. ATAF 2018 VI/3 consid. 3.5 et réf. cit. ; arrêt du TAF A-3153/2017 précité consid. 3.2 et réf. cit.).

4.4 L'art. 25 al. 2 aLPD dispose par ailleurs que, si ni l'exactitude, ni l'inexactitude d'une donnée personnelle ne peut être apportée, l'organe fédéral doit ajouter à la donnée la mention de son caractère litigieux. Cette disposition a été introduite pour que, si l'enquête administrative ne permet pas d'établir l'exactitude ou l'inexactitude d'une donnée et que l'autorité refuse de renoncer à la donnée contestée, la mention de son caractère litigieux puisse être ajoutée. Dite mention est notamment le signe que la personne concernée ne partage pas l'avis des autorités sur la présentation des faits (cf. arrêts du TF 1C_44/2021 du 4 août 2021 consid. 4, 1C_114/2012 du 25 mai 2012 consid. 5 ; Message du Conseil fédéral du 23 mars 1988 concernant la LPD, FF 1988 II p. 483).

Cela étant, si l'exactitude de la modification requise paraît plus plausible, l'autorité ordonnera, pour des raisons pratiques, que la donnée enregistrée dans le système soit rectifiée et qu'il soit également fait mention de son caractère litigieux (cf. not. arrêts du TF 1C_788/2021 du 7 mars 2022 consid. 3.3, 1C_613/2019 du 17 juin 2020 consid. 2.2 et les réf. cit. ; ATAF 2018 VI/3 consid. 3.4 s. et réf. cit.).

4.5 De fait, lors de la saisie des données, le SEM doit se conformer à sa directive du 1er juillet 2022 - remplaçant la version du 1er juillet 2020 - sur la saisie et la modification des données personnelles dans SYMIC. Selon le ch. 2.1.1 de cette directive, l'identité d'une personne est considérée comme établie si cette dernière est titulaire d'un document d'identité ou de voyage de son pays d'origine, qui est authentique et valable, délivré à son nom. Cette identité est en principe l'identité principale (ch. 2.1.3). Si plusieurs identités sont connues pour une personne, l'enregistrement de l'identité principale s'effectue à l'aide des documents officiels. En cas de doute, les données dont la probabilité qu'elles soient correctes est la plus grande sont saisies comme identité principale. Les autres identités sont qualifiées d'identités secondaires (ch. 3.8).

5.
Les positions des parties sur le fond se résument ainsi.

5.1 Pour l'essentiel, l'autorité inférieure rappelle que, lors de l'arrestation du recourant le 12 juillet 2019, un certificat de naissance nigérian au nom de A._______ a été retrouvé par la police lors d'une perquisition de l'appartement dans lequel il avait séjourné. Seul un chiffre de l'année de naissance figurant sur le certificat différait de la date de naissance alléguée par le recourant. Or, il serait bien connu que, pour ne pas se tromper d'identité, de nombreuses personnes indiqueraient une fausse date de naissance proche de la réalité. L'autorité inférieure précise que la reconnaissance du recourant comme ressortissant nigérian par l'Ambassade du Nigéria, sur le fondement de laquelle elle a procédé d'office à la modification de ses données dans SYMIC, a principalement eu lieu sur la base de l'interaction de ce dernier avec la délégation nigériane, ainsi que des observations de cette dernière. L'acte de naissance retrouvé n'avait pas été présenté à cette dernière. Le document officiel délivré par les autorités nigérianes suite à l'audition jouissait, selon le SEM, d'une valeur probante élevée, dont il n'y avait aucune raison de douter du résultat. De ce fait, des clarifications supplémentaires relatives à l'identité du recourant n'étaient pas nécessaires. Dans la mesure où les allégations du recourant, qui n'avait pas présenté de moyens de preuve pertinents, ne permettaient pas d'établir de manière fiable sa prétendue origine soudanaise, il convenait de maintenir dans le système SYMIC les données personnelles dont l'exactitude était la plus probable, soit l'identité de A._______, né le (...) 1988, ressortissant du Nigéria. L'autorité inférieure précise avoir toutefois ajouté à la modification des données du recourant la mention de leur caractère litigieux.

5.2 En substance, le recourant allègue que l'autorité inférieure se serait méprise sur sa position procédurale, en ce sens qu'il n'aurait, lui-même, jamais requis de modification de ses données dans SYMIC mais se serait borné à contester la modification opérée par le SEM, qui avait eu lieu avant que le droit d'être entendu ne lui soit accordé et qu'une décision ne lui soit notifiée. En conséquence, il appartiendrait à l'autorité inférieure de prouver l'exactitude de la modification ordonnée, de sorte qu'elle ne pouvait pas lui faire supporter le fardeau de la preuve à cet égard en retenant qu'il lui incombait « de prouver que les informations qu'il fais[ait] valoir concernant son nom, son prénom, sa date de naissance et son origine [étaient] correctes ou du moins plus probables que celles saisies dans SYMIC, respectivement [...] plus crédibles que l'inscription actuelle ».

Par ailleurs, le recourant fait valoir que l'élément central de la modification de son identité dans SYMIC a été la découverte d'un acte de naissance qui ne lui appartenait pas. De fait, il précise ne pas avoir vécu dans l'appartement dans lequel cet acte de naissance a été retrouvé, qui était un lieu fréquenté par de nombreuses personnes et dans lequel il ne s'y rendait qu'occasionnellement pour prendre des douches. Du reste, aucun élément objectif figurant sur l'acte lui-même, qui ne contenait aucune photographie, ne permettrait de le rattacher à sa personne. Selon lui, il était bien plus probable que cet acte de naissance appartienne à un dénommé D._______, précisément nigérian dont le père était F._______, avec lequel il avait été condamné par jugement du Tribunal correctionnel de Genève du 10 octobre 2017. En outre, son audition du 30 mars 2022 par les autorités nigérianes, qui l'ont reconnu comme étant l'un de leurs ressortissants, serait entachée de vices graves et ne pourrait pas lui être opposée pour fonder la modification de son identité dans SYMIC. En effet, le recourant allègue que le certificat de naissance supposé lui appartenir, au nom de A._______, aurait été présenté, ou à tout le moins mentionné, à la délégation nigériane, ce qui aurait pu l'induire en erreur. De plus, le recourant critique le fait que ladite audition aurait été très brève et n'aurait pas fait l'objet d'un procès-verbal, ce qui l'empêcherait de se défendre efficacement, dans la mesure où il ne disposait d'aucune information permettant de comprendre sur quelle base il avait été reconnu comme ressortissant nigérian. Du reste, le recourant, qui cite une autre affaire pour étayer son propos, soutient que les autorités nigérianes sembleraient reconnaître les personnes qui leur sont présentées avec légèreté, dans la mesure où elles auraient parfois procédé à des reconnaissances de nationalité « conditionnelles ».

Finalement, il argue être connu sous l'identité B._______, de nationalité soudanaise, non seulement des autorités suisses, mais également des autorités maltaises depuis près de quatorze années. Or, selon lui, il n'existe aucun élément objectif permettant de considérer que cette identité serait fausse, d'autant moins que sa compagne, vivant en France et avec laquelle il aurait un projet de mariage, confirme ses déclarations y relatives.

6.
Sur ce vu, le Tribunal retient en premier lieu ce qui suit au cas d'espèce.

6.1 À titre liminaire, il convient de préciser qu'il appartient en principe à l'autorité inférieure d'apporter la preuve que l'identité du recourant est celle de A._______, né le (...) 1988, ressortissant du Nigéria. Le recourant doit, quant à lui, prouver que l'identité qu'il fait valoir, soit celle de B._______, né le (...) 1987, ressortissant soudanais, est correcte ou, du moins, plus vraisemblable que l'inscription actuelle dans le système SYMIC. Si aucune des deux parties ne parvient à apporter une preuve certaine, l'identité et la nationalité dont l'exactitude est la plus probable doit être maintenue ou inscrite dans SYMIC. Quoiqu'il en dise, le recourant se méprend donc lorsqu'il soutient que l'autorité inférieure aurait méconnu les règles sur le fardeau de la preuve en matière de modification des données dans le registre informatique SYMIC. Dans la mesure où l'autorité inférieure a modifié d'office les données personnelles du recourant dans SYMIC sur la base de nouveaux éléments, il peut être attendu de ce dernier, qui demande la rectification de ses données, qu'il prouve l'exactitude de la modification demandée.

6.2 Ensuite, il convient de préciser que le Tribunal fédéral a, par arrêt 6B_1392/2022, 6B_1395/2022 du 26 janvier 2023, après avoir joint les causes, rejeté, dans la mesure de leur recevabilité, les recours de l'intéressé contre deux arrêts du 18 octobre 2022 de la Chambre pénale de recours de la Cour de justice genevoise qui avait, elle-même, rejeté les recours formés contre la décision de non-report de son expulsion judiciaire rendue le 2 août 2022 par l'OCPM en relation avec le jugement du 15 septembre 2021, d'une part, et pour déni de justice en relation avec la décision d'expulsion du 10 octobre 2017, d'autre part.

Dans la mesure de leur pertinence pour la résolution du présent litige, le Tribunal de céans tiendra compte des constatations entreprises dans ces décisions relatives à l'exécution, respectivement au report, des expulsions pénales prononcées à l'encontre du recourant vers le Nigéria.

6.2.1 À son arrivée en Suisse pour y déposer une demande d'asile, le 18 octobre 2009, alors qu'il était démuni de tout document d'identité, le recourant avait prétendu s'appeler B._______, né en 1989, et être originaire du Soudan. C'était donc sous cette identité qu'il avait été enregistré dans les registres administratifs suisses et européens et connu des autorités administratives et judiciaires, rien ne permettant à ces dernières de douter alors de la véracité de ces informations, qui reposaient sur les seuls allégués du recourant, non étayées par un quelconque document officiel.

6.2.2 Cette présomption avait été mise à mal à la suite de l'arrestation du recourant le 12 juillet 2019 dans le cadre d'une enquête pour trafic de cocaïne lors de laquelle la police avait saisi, dans un appartement fréquenté par le recourant, un acte de naissance original au nom de A._______, né en 1988 au Nigéria, fortement soupçonné de lui appartenir, malgré ses dénégations, la mention figurant à l'inventaire de police selon laquelle le document en question ne lui appartenait pas ne reposant que sur ses seuls dires.

6.2.3 La Cour de justice genevoise a également retenu que les prénoms des parents mentionnés sur ce document étaient identiques à ceux des parents du dénommé D._______, ressortissant du Nigéria, dont la ressemblance avec le recourant était "frappante" selon la police. La cour cantonale a relevé que, si ce dernier élément pouvait certes être qualifié de subjectif, nonobstant le fait que le recourant admettait que leurs grands-mères maternelles venaient de la même région au Nigéria, tel n'était à l'évidence pas le cas du premier élément, au sujet duquel le recourant était resté mutique. Enfin, à cela s'ajoutait surtout l'audition du recourant, le 30 mars 2022, par les autorités nigérianes et sa reconnaissance par elles comme étant l'un de leurs ressortissants.

6.2.4 Le Tribunal fédéral a considéré que la Cour de justice de Genève s'était ainsi fondée un ensemble d'indices pour retenir que l'identité du recourant était A._______ et qu'il était nigérian. Cette appréciation n'apparaissait pas arbitraire (cf. arrêt 6B_1392/2022, 6B_1395/2022 du 26 janvier 2023 consid. 3.3).

6.3 Il est constant que l'autorité inférieure a, le 6 avril 2022, modifié d'office les données personnelles du recourant dans le système SYMIC suite à son audition, le 30 mars 2022, par une délégation du Nigéria, d'une part, et à la découverte, le 12 juillet 2019, d'un acte de naissance original, fortement soupçonné de lui appartenir, d'autre part. De son côté, le recourant conteste la modification de ses données personnelles dans SYMIC mais n'apporte aucun document pertinent susceptible d'établir que son identité serait celle de B._______, ressortissant soudanais.

Dans ces conditions, force est de constater que ni l'autorité inférieure, ni le recourant ne sont en mesure d'apporter la preuve stricte de l'identité et de la nationalité qu'ils font valoir.

7.
Il convient donc d'examiner ci-après quelle est l'identité la plus vraisemblable, soit B._______, soudanais - comme le prétend le recourant - ou A._______, nigérian - comme le soutient l'autorité inférieure.

7.1

7.1.1 Certes, le recourant peut être suivi lorsqu'il fait valoir qu'il n'existe aucune pièce au dossier permettant de comprendre sur quelle base l'Ambassade du Nigéria est parvenue à la conclusion qu'il était ressortissant dudit pays, ce qui est regrettable. En effet, il ne figure au dossier qu'une brève note relative à l'audition du recourant du 30 mars 2022 par un représentant de l'Ambassade du Nigéria, dont la brièveté interpelle. De fait, il y est uniquement mentionné que l'intéressé a été identifié comme ressortissant du Nigeria, bien qu'il le conteste (« Subject has been identified as a Nigerian, despite not agreeing to the fact that he is a Nigerian »). En outre, il est indiqué, de manière contradictoire, que le recourant a refusé de parler anglais mais que la langue de l'audition était l'anglais. Cela étant, l'autorité inférieure rappelle, à juste titre, que la manière dont les autorités consulaires du Nigéria mènent les auditions relève essentiellement de leur compétence et qu'il ne lui appartient pas, sans motif fondé, de mettre en question la procédure, ni de douter de la validité de son résultat. Elle indique du reste que les auditions par les autorités nigérianes ont toujours été menées de façon professionnelle et qu'il n'y a pas de raison de douter de la validité des reconnaissances de nationalité émises par ces dernières. En outre, l'argument du recourant selon lequel les autorités nigérianes auraient été induites en erreur par le SEM, ne repose sur aucun indice ou élément probant.

Nonobstant l'absence d'explications quant au résultat de l'audition du 30 mars 2022, le recourant ne parvient pas à le mettre en doute au point qu'il conviendrait de ne pas reconnaître de valeur à sa reconnaissance par cet Etat comme ressortissant nigérian. Dans les circonstances décrites, l'on peut certes douter que ce document puisse, comme le fait valoir l'autorité inférieure, se voir reconnaître une « valeur probante élevée ». Il n'en demeure pas moins qu'il constitue un élément important à prendre en considération, soumis au principe de la libre appréciation des preuves par le Tribunal.

7.1.2 S'agissant du certificat de naissance soupçonné d'appartenir au recourant, qui est dénué de photographie et qui ne constitue pas une pièce d'identité officielle, l'autorité inférieure a indiqué, à juste titre également, que ce document, s'il ne permettait pas, à lui seul, d'établir l'identité du recourant, était un indice en ce sens. Du reste, bien que le recourant ait toujours affirmé que ce document ne lui appartenait pas, il convient de constater qu'il a, à teneur de l'inventaire des pièces séquestrées signé par ses soins, été retrouvé au salon dans ses affaires personnelles. La thèse selon laquelle ce certificat de naissance appartiendrait au dénommé D._______ n'a pas été retenue par les autorités judiciaires pénales.

7.1.3 À titre de constat intermédiaire, il peut être retenu que le fait que l'identité principale du recourant soit celle de A._______, né le (...) 1988, ressortissant du Nigéria, repose sur des éléments, certes non irréfutables, mais importants.

7.2 De l'autre côté, la vraisemblance de l'identité et de la nationalité alléguées par le recourant ne repose que sur ses seules allégations, dont la crédibilité est fortement sujette à caution. De fait, le recourant a beaucoup varié dans ses déclarations au sujet des motifs l'ayant conduit à quitter son pays d'origine, ainsi que sur les circonstances dans lesquelles il avait rejoint la Suisse. Dans le cadre de sa procédure d'asile, il a déclaré être né le (...) 1989, de nationalité soudanaise, avoir vécu au Tchad depuis son enfance, pays qu'il avait quitté pour échapper au conflit inter-ethnique prévalant dans la région du C._______, ayant été lui-même grièvement blessé par les milices G._______ en septembre 2008 et hospitalisé durant cinq mois au Tchad. Le 16 octobre 2009, il aurait embarqué à E._______ à bord d'un avion à destination de Paris, où il serait resté un jour avant de prendre un train à destination de la Suisse, où il serait entré, clandestinement, le 18 octobre 2009 (cf. audition sommaire du 3 novembre 2009). Il a nié avoir été à Malte précédemment au dépôt de sa demande d'asile en Suisse.

7.2.1 Or, interrogé sur sa situation personnelle par la police le 5 avril 2017, son récit a été bien différent sur divers points. Il a indiqué être né au Soudan le (...) 1987. Après avoir été emmené par sa mère au Niger et y avoir vécu cinq années, ils étaient revenus au Soudan. Lors d'une guerre entre tribus, en 2008, il avait été capturé, torturé et blessé aux poignets. Bien qu'il soit parvenu à s'enfuir, ses souvenirs étaient flous. Il s'était toutefois réveillé en Europe, plus précisément en Sicile, qu'il avait rejoint par hélicoptère. Sur conseil d'amis, il s'était rendu à Malte pour se faire soigner. Hospitalisé, il y était resté cinq mois, puis était revenu en Italie, pays duquel il avait rejoint la Suisse en train. D'ailleurs, dans son mémoire de recours, le recourant admet lui-même ne pas avoir été clair et constant au sujet de sa date de naissance, dès lors qu'il « [serait] bien connu que dans certains pays - africains notamment - les dates de naissance ne seraient pas clairement établies [...]». La lettre rédigée par la compagne du recourant, qu'elle appelle B._______, déposée à l'appui du présent recours, constitue une simple allégation de partie qui n'est aucunement susceptible d'établir sa véritable identité, encore moins sa nationalité. Le fait que le recourant ait été connu des autorités suisses et maltaises pendant de longues années sous l'identité de B._______ n'est pas non plus décisif, dans la mesure où ces informations reposaient sur ses seuls allégués, non étayés par un quelconque document.

7.3 Au vu de ce qui précède, l'identité de A._______, né le (...) 1988, ressortissant du Nigéria, apparaît plus vraisemblable que celle alléguée par le recourant, soit B._______, né le (...) 1987, ressortissant soudanais.

Dans ces circonstances, le SEM n'avait pas, dans le cadre de la présente procédure, à instruire plus avant le dossier du recourant. Au contraire, il appartenait d'entrée de cause à l'intéressé, conformément à son devoir de collaborer, de fournir lui-même la preuve de ses allégations quant à son identité (cf. art. 13 al. 1 let. a
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 13 - 1 Le parti sono tenute a cooperare all'accertamento dei fatti:
1    Le parti sono tenute a cooperare all'accertamento dei fatti:
a  in un procedimento da esse proposto;
b  in un altro procedimento, se propongono domande indipendenti;
c  in quanto un'altra legge federale imponga loro obblighi più estesi d'informazione o di rivelazione.
1bis    L'obbligo di cooperazione non comprende la consegna di oggetti e documenti inerenti ai contatti tra una parte e il suo avvocato autorizzato a esercitare la rappresentanza in giudizio in Svizzera secondo la legge del 23 giugno 200033 sugli avvocati.34
2    L'autorità può dichiarare inammissibili le domande formulate nei procedimenti menzionati alle lettere a e b, qualora le parti neghino la cooperazione necessaria e ragionevolmente esigibile.
PA).

7.4 De la même manière, les mesures d'instruction proposées dans le cadre de la procédure de recours (cf. supra Etat de fait let. D.a) doivent être rejetées, dans la mesure où le Tribunal a acquis la conviction que les preuves proposées ne pourraient pas l'amener à modifier son appréciation.

7.4.1 Le Tribunal admet les moyens de preuve offerts par une partie s'ils paraissent propres à élucider les faits. Dans le cadre d'une appréciation anticipée des preuves, il peut renoncer à l'administration d'une preuve offerte s'il appert qu'elle porte sur des considérations sans rapport pertinent avec le litige ou qu'elle n'est pas de nature à emporter sa conviction, sur le vu du dossier à sa disposition (cf. art. 12
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 12 - L'autorità accerta d'ufficio i fatti e si serve, se necessario, dei seguenti mezzi di prova:
a  documenti;
b  informazioni delle parti;
c  informazioni o testimonianze di terzi;
d  sopralluoghi;
e  perizie.
et 33 al. 1
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 33 - 1 L'autorità ammette le prove offerte dalla parte se paiano idonee a chiarire i fatti.
1    L'autorità ammette le prove offerte dalla parte se paiano idonee a chiarire i fatti.
2    Se la loro assunzione implichi una spesa relativamente elevata, che andrebbe a carico della parte ove fosse soccombente, l'autorità può subordinarla alla condizione che la parte anticipi, entro un termine, le spese che possono essere ragionevolmente pretese da essa; la parte indigente ne è dispensata.
PA). Cette faculté de renoncer à administrer une preuve proposée en raison de son défaut de pertinence est conforme au droit d'être entendu garanti par l'art. 29
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999
Cost. Art. 29 Garanzie procedurali generali - 1 In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole.
de la Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999 (Cst., RS 101) et l'art. 29
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 29 - La parte ha il diritto d'essere sentita.
PA (cf. ATF 144 II 427 consid. 3.1.3, ATF 141 I 60 consid. 3.3 ; arrêt du TAF A-4054/2015 du 15 février 2016 consid. 2.3).

7.4.2 En l'espèce, le SEM a remis le dossier complet de la cause au Tribunal, lequel s'estime suffisamment renseigné par les pièces figurant au dossier et ne voit pas en quoi les moyens proposés seraient de nature à modifier son appréciation. D'autant moins qu'une analyse LINGUA, si elle permet certes d'établir le lieu de provenance d'une personne, ne peut pas, à elle seule, en établir la nationalité (cf. arrêt du TAF D-4971/2020 du 15 avril 2021 consid. 3.4).

7.5 Il suit des considérations qui précèdent que les éléments avancés par le recourant n'apportent aucunement la preuve, ni même la simple vraisemblance, de l'exactitude de la modification requise. Ils ne permettent donc pas de justifier une modification de son identité principale dans le registre SYMIC, dès lors que la modification requise, qui ne repose que sur les déclarations du recourant - au demeurant fortement sujettes à caution -, n'apparait pas plus plausible que l'identité principale actuellement inscrite, bien au contraire. En refusant la demande de modification des données personnelles dans le système SYMIC, l'autorité inférieure a fait une correcte application du droit fédéral.

Puisque l'exactitude de l'identité principale du recourant ne peut, à rigueur de terme, être prouvée, il convient de faire mention de son caractère litigieux (cf. art. 25 al. 2 aLPD ; supra consid. 4.4). Une telle mention figure déjà dans le registre SYMIC, ainsi que cela ressort du dispositif de la décision attaquée, qu'il convient également de confirmer sur ce point.

8.
Il sied enfin d'examiner si l'autorité inférieure a refusé, à juste titre, d'accorder au recourant le bénéfice de l'assistance judiciaire totale pour la procédure par-devant elle (cf. supra Etat de fait, let. C.b et D.a).

8.1 Dans la décision querellée, l'autorité inférieure a nié la nécessité pour le recourant d'être assisté, en procédure de première instance, d'un avocat d'office en précisant que la cause ne présentait pas de difficultés particulières, ni en fait, ni en droit.

8.2 Conformément à l'art. 65 al. 1
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 65 - 1 Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione la dispensa, a domanda, dopo il deposito del ricorso, dal pagamento delle spese processuali.110
1    Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione la dispensa, a domanda, dopo il deposito del ricorso, dal pagamento delle spese processuali.110
2    Se è necessario per tutelare i diritti di tale parte, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione le designa inoltre un avvocato.111
3    L'onorario e le spese d'avvocato sono messi a carico conformemente all'articolo 64 capoversi 2 a 4.
4    La parte, ove cessi d'essere nel bisogno, deve rimborsare l'onorario e le spese d'avvocato all'ente o all'istituto autonomo che li ha pagati.
5    Il Consiglio federale disciplina la determinazione degli onorari e delle spese.112 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005113 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010114 sull'organizzazione delle autorità penali.115
et 2
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 65 - 1 Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione la dispensa, a domanda, dopo il deposito del ricorso, dal pagamento delle spese processuali.110
1    Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione la dispensa, a domanda, dopo il deposito del ricorso, dal pagamento delle spese processuali.110
2    Se è necessario per tutelare i diritti di tale parte, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione le designa inoltre un avvocato.111
3    L'onorario e le spese d'avvocato sono messi a carico conformemente all'articolo 64 capoversi 2 a 4.
4    La parte, ove cessi d'essere nel bisogno, deve rimborsare l'onorario e le spese d'avvocato all'ente o all'istituto autonomo che li ha pagati.
5    Il Consiglio federale disciplina la determinazione degli onorari e delle spese.112 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005113 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010114 sull'organizzazione delle autorità penali.115
PA, la partie qui ne dispose pas de ressources suffisantes et dont les conclusions ne paraissent pas d'emblée vouées à l'échec est, à sa demande, dispensée par l'autorité compétente de payer les frais de procédure et l'autorité lui attribue en outre un avocat, si la sauvegarde de ses droits le requiert.

8.2.1 Bien que, d'un point de vue systématique, l'art. 65
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 65 - 1 Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione la dispensa, a domanda, dopo il deposito del ricorso, dal pagamento delle spese processuali.110
1    Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione la dispensa, a domanda, dopo il deposito del ricorso, dal pagamento delle spese processuali.110
2    Se è necessario per tutelare i diritti di tale parte, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione le designa inoltre un avvocato.111
3    L'onorario e le spese d'avvocato sono messi a carico conformemente all'articolo 64 capoversi 2 a 4.
4    La parte, ove cessi d'essere nel bisogno, deve rimborsare l'onorario e le spese d'avvocato all'ente o all'istituto autonomo che li ha pagati.
5    Il Consiglio federale disciplina la determinazione degli onorari e delle spese.112 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005113 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010114 sull'organizzazione delle autorità penali.115
PA figure au chapitre relatif à la procédure de recours, cette disposition est applicable non seulement en procédure contentieuse, mais également en procédure non contentieuse dès lors que le droit à l'assistance judiciaire est un droit constitutionnel (cf. art. 29 al. 3
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999
Cost. Art. 29 Garanzie procedurali generali - 1 In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole.
Cst. ; ATF 134 I 166 consid. 2.2, 130 I 180 consid. 2.2 ; ATAF 2017 VI/8 consid. 3.3 ; arrêts du TAF D-4557/2020 du 24 février 2021 consid. 3.3 in fine, A-3121/2017 du 1er septembre 2017 consid. 3.1,
A-6903/2015 du 25 avril 2016 consid. 9.1.1 ; Martin Kayser/Rahel Altmann, in : Auer/Müller/Schindler [éd.], Kommentar zum Bundesgesetz über das Verwaltungsverfahren, 2e éd. 2019, art. 65 N 4 ; Stefan Meichssner, in : B. Waldmann / P. Krauskopf, VwVG, Praxiskommentar zum Bundesgesetz über das Verwaltungsverfahren, 3e éd. 2023, ad art. 65 n° 5).

8.2.2 Le droit à l'assistance gratuite d'un défenseur est donc soumis aux conditions cumulatives que le requérant soit indigent, que sa cause ne paraisse pas dépourvue de toute chance de succès et que la sauvegarde de ses intérêts le justifie (cf. art. 65 al. 1
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 65 - 1 Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione la dispensa, a domanda, dopo il deposito del ricorso, dal pagamento delle spese processuali.110
1    Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione la dispensa, a domanda, dopo il deposito del ricorso, dal pagamento delle spese processuali.110
2    Se è necessario per tutelare i diritti di tale parte, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione le designa inoltre un avvocato.111
3    L'onorario e le spese d'avvocato sono messi a carico conformemente all'articolo 64 capoversi 2 a 4.
4    La parte, ove cessi d'essere nel bisogno, deve rimborsare l'onorario e le spese d'avvocato all'ente o all'istituto autonomo che li ha pagati.
5    Il Consiglio federale disciplina la determinazione degli onorari e delle spese.112 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005113 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010114 sull'organizzazione delle autorità penali.115
et al. 2 PA).

8.2.3 Il résulte de ce qui précède que, même dans une procédure de modification des données dans le SYMIC, telle que celle engagée en l'espèce par le recourant auprès de l'autorité inférieure, il existe en principe un droit à l'assistance judiciaire gratuite, pour autant que les conditions cumulatives susmentionnées soient remplies (cf. arrêt A-3121/2017 précité consid. 3.2).

8.3 L'indigence du recourant n'étant pas contestée au cas d'espèce et pouvant, du reste, être supposée vu sa situation personnelle au moment de sa requête, il convient d'examiner la question de savoir si la procédure pouvait d'emblée être considérée comme dépourvue de chances de succès, puis de déterminer si la sauvegarde des droits du recourant nécessitait la désignation d'un avocat d'office.

8.3.1 Une procédure est dénuée de chances de succès lorsque la probabilité de voir la cause rejetée est sensiblement plus importante que celle de la voir admise, et qu'en conséquence, cette dernière probabilité ne peut être considérée comme sérieuse. L'élément déterminant réside dans le fait que l'indigent ne doit pas se lancer, parce qu'il plaide aux frais de la collectivité, dans des démarches vaines qu'une personne raisonnable n'entreprendrait pas si, disposant de moyens suffisants, elle devait les financer de ses propres deniers (cf. ATF 133 III 614 consid. 5, 129 I 129 consid. 2.3.1, 124 I 304 consid. 2c et 4a). En revanche, un recours n'est pas considéré comme dénué de chances de succès lorsque celles-ci et les risques d'échec s'équilibrent à peu près, ou que les premières ne sont que légèrement inférieures aux seconds (cf. ATF 138 III 217 consid. 2.2.4). La situation doit être appréciée au moment du dépôt de la requête et sur la base d'un examen sommaire qui se fonde sur les actes figurant au dossier à ce moment, ainsi que sur la vraisemblance des déclarations du requérant (cf. not. ATF 140 V 521 consid. 9.1, 129 I 129 consid. 2.3.1).

8.3.2 En l'espèce, l'autorité inférieure ne s'est pas prononcée sur les chances de succès de la procédure devant elle. Appliquant le droit d'office, sans être lié par l'argumentation juridique développée par les parties (cf. art. 62 al. 4
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 62 - 1 L'autorità di ricorso può modificare la decisione impugnata a vantaggio di una parte.
1    L'autorità di ricorso può modificare la decisione impugnata a vantaggio di una parte.
2    Essa può modificare a pregiudizio di una parte la decisione impugnata quando questa violi il diritto federale o poggi su un accertamento inesatto o incompleto dei fatti; per inadeguatezza, la decisione impugnata non può essere modificata a pregiudizio di una parte, a meno che la modificazione giovi ad una controparte.
3    L'autorità di ricorso che intenda modificare la decisione impugnata a pregiudizio di una parte deve informarla della sua intenzione e darle la possibilità di esprimersi.
4    L'autorità di ricorso non è vincolata in nessun caso dai motivi del ricorso.
PA), le Tribunal se limitera à constater que les éléments sur la base desquels l'autorité inférieure a modifié l'identité principale du recourant dans SYMIC n'étaient pas à ce point indiscutables (cf. à ce sujet supra consid. 7.1) qu'ils permettaient de considérer que la demande du recourant tendant à la modification de ses données dans SYMIC était déraisonnable, dès lors qu'il n'avait pas produit de document permettant d'établir son identité prétendue. Cela d'autant moins que l'autorité inférieure ne s'est pas penchée sur la vraisemblance des allégations du recourant à ce sujet.

Partant, la deuxième condition à la désignation d'un avocat d'office à une partie était remplie.

8.3.3

8.3.3.1 S'agissant plus particulièrement de la troisième condition, il convient de prendre en considération les circonstances concrètes de l'espèce et les particularités de la procédure applicable. D'après la jurisprudence, il se justifie en principe de désigner un avocat d'office à l'indigent lorsque sa situation juridique est susceptible d'être affectée d'une manière particulièrement grave ; lorsque, sans être d'une portée aussi capitale, la procédure considérée met sérieusement en cause les intérêts du requérant, il faut encore que l'affaire présente des difficultés de fait ou de droit auxquelles il ne pourrait pas faire face seul (cf. ATF 132 V 200 consid. 4.1 et les réf. cit., ATF 130 I 180 consid. 2.2 ; voir également arrêts du TF 9C_688/2019 du 30 juin 2020 consid. 3.2, non publié à l'ATF 146 V 306, 9C_786/2019 du 20 décembre 2019 consid. 5.1, 8C_669/2016 du 7 avril 2017 consid. 2.). Outre la complexité de l'affaire en question, et notamment des actes de procédure, la nécessité d'un avocat tient aussi à la situation personnelle de la partie en cause, notamment à son âge, sa situation sociale, ses connaissances linguistiques ou son état physique ou psychique (cf. ATF 132 V 200 consid. 4.1 et les réf. cit.).

Le droit à la désignation d'un défenseur n'est pas exclu par principe lorsque la maxime d'office ou le principe de l'instruction d'office est applicable (cf. ATF 144 III 164 consid. 3.5, ATF 130 I 180 consid. 3.2; ATF 125 V 32 consid. 4b ; ATF 122 III 392 consid. 3c), mais ils justifient des critères plus stricts (cf. not. arrêt du TF 5A_508/2020 du 16 octobre 2020 consid. 4.3.3).

8.3.3.2 Dans le cas d'espèce, le recourant ne peut certes pas être suivi lorsqu'il a fait valoir que la modification de ses données dans SYMIC affectait sa situation juridique de manière particulièrement grave, en ce qu'elle aurait constitué le prélude à son renvoi au Nigéria. Le recourant, reconnu par les autorités nigérianes comme l'un de leurs ressortissants et pour lequel un laissez-passer avait été établi par l'Ambassade du Nigéria le 29 juin 2022, perd en effet de vue qu'aux termes de l'art. 69 al. 2
SR 142.20 Legge federale del 16 dicembre 2005 sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI)
LStrI Art. 69 Decisione di rinvio coatto - 1 L'autorità cantonale competente dispone il rinvio coatto se:
la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l'intégration (LEI, RS 142.20), si l'étranger a la possibilité de se rendre légalement dans plusieurs Etats, l'autorité compétente peut le renvoyer ou l'expulser dans le pays de son choix. À cet égard, la jurisprudence a considéré qu'il n'appartenait pas à l'autorité administrative de s'assurer de la véritable identité (nationalité) du recourant. Il suffisait de constater que les autorités (en l'espèce du Nigéria) avaient délivré et étaient encore disposées à délivrer un laissez-passer au nom du recourant, ce qui permettrait d'exécuter le renvoi à destination de ce pays dans un délai raisonnable (cf. arrêts du TF 2C_581/2018 du 5 juillet 2018 consid. 6.1 et les réf. cit. et 2C_393/2009 du 6 juillet 2009 consid. 3.4). Par conséquent, il appert que même le maintien de l'inscription initiale dans SYMIC, soit celle précédent la modification du 6 avril 2022, n'aurait, en toute hypothèse, pas été à même de faire obstacle à un renvoi du recourant, qui est l'objet de deux décisions d'expulsion judiciaire entrées en force (cf. supra Etat de fait let. B. a et B. c), au Nigéria.

8.3.3.3 Toutefois, l'examen du dossier amène le Tribunal à constater que la situation personnelle du recourant, alors en détention, qui ne semble pas maîtriser une langue nationale à satisfaction et sans formation, ne lui permettait pas de défendre de manière adéquate ses intérêts dans la procédure administrative relative à la modification de son identité dans SYMIC, d'autant qu'elle n'était pas dénuée d'une certaine complexité compte tenu de l'argumentation développée devant l'autorité inférieure déjà. Ce constat s'impose d'autant plus si l'on tient compte du fait que l'autorité inférieure a d'abord procédé à la modification de l'identité du recourant dans le registre SYMIC, le 6 avril 2022, sans lui accorder le droit d'être entendu. Ce n'est que sur intervention du mandataire du recourant que l'autorité inférieure, qui a reconnu avoir omis cette exigence procédurale (cf. courrier du SEM du 1er juillet 2022), lui a accordé la possibilité de s'exprimer sur cette modification.

8.4 Partant, l'autorité inférieure n'était pas fondée à refuser la demande d'assistance judiciaire du recourant pour la procédure administrative devant elle. Dans cette mesure, le recours doit être admis.

9.

Sur le vu des considérations qui précèdent, le recours, en tant qu'il porte sur le refus de modification de l'identité du recourant dans SYMIC est mal fondé et doit être rejeté. En revanche, le recours est admis en ce qui concerne le rejet de la demande d'assistance judiciaire pour la procédure devant l'autorité inférieure.

En conséquence, l'autorité inférieure est invitée à prendre en charge les frais d'assistance de Maître Arnaud Moutinot pour la procédure de première instance. La cause lui est renvoyée pour ce faire.

10.
Il demeure à régler la question de frais et dépens de la présente procédure de recours.

10.1 Vu l'issue de la cause, le recourant devrait supporter des frais de procédure réduits (cf. art. 63 al. 1
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 63 - 1 L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali.
1    L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali.
2    Nessuna spesa processuale è messa a carico dell'autorità inferiore ne delle autorità federali, che promuovano il ricorso e soccombano; se l'autorità ricorrente, che soccombe, non è un'autorità federale, le spese processuali le sono addossate in quanto la causa concerna interessi pecuniari di enti o d'istituti autonomi.
3    Alla parte vincente possono essere addossate solo le spese processuali che abbia cagionato violando le regole di procedura.
4    L'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione esige dal ricorrente un anticipo equivalente alle presunte spese processuali. Stabilisce un congruo termine per il pagamento con la comminatoria che altrimenti non entrerà nel merito. Se sussistono motivi particolari, può rinunciare interamente o in parte a esigere l'anticipo.100
4bis    La tassa di decisione è stabilita in funzione dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. Il suo importo oscilla:
a  da 100 a 5000 franchi nelle controversie senza interesse pecuniario;
b  da 100 a 50 000 franchi nelle altre controversie.101
5    Il Consiglio federale disciplina i dettagli relativi alla determinazione delle tasse.102 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005103 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010104 sull'organizzazione delle autorità penali.105
1ère phrase PA et art. 2
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 2 Calcolo della tassa di giustizia - 1 La tassa di giustizia è calcolata in funzione dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. Sono fatte salve le norme in materia di tasse e spese previste da leggi speciali.
1    La tassa di giustizia è calcolata in funzione dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. Sono fatte salve le norme in materia di tasse e spese previste da leggi speciali.
2    Il Tribunale può aumentare la tassa di giustizia al di là degli importi massimi previsti dagli articoli 3 e 4 se particolari motivi, segnatamente un procedimento temerario o necessitante un lavoro fuori dall'ordinario, lo giustificano.2
3    In caso di procedimenti che hanno causato un lavoro trascurabile, la tassa di giustizia può essere ridotta se si tratta di decisioni concernenti le misure provvisionali, la ricusazione, la restituzione di un termine, la revisione o l'interpretazione, come pure di ricorsi contro le decisioni incidentali. L'importo minimo previsto dall'articolo 3 o dall'articolo 4 deve essere rispettato.
et 3
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 3 Tassa di giustizia nelle cause senza interesse pecuniario - Nelle cause senza interesse pecuniario, la tassa di giustizia varia:
a  tra 200 e 3000 franchi se la causa è giudicata da un giudice unico;
b  tra 200 e 5000 franchi negli altri casi.
let. b du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]). Néanmoins, celui-ci ayant été mis au bénéfice de l'assistance judiciaire totale pour la présente procédure de recours, dès le 12 octobre 2022, il n'est pas perçu de frais de procédure (cf. art. 65 al. 1
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 65 - 1 Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione la dispensa, a domanda, dopo il deposito del ricorso, dal pagamento delle spese processuali.110
1    Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione la dispensa, a domanda, dopo il deposito del ricorso, dal pagamento delle spese processuali.110
2    Se è necessario per tutelare i diritti di tale parte, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione le designa inoltre un avvocato.111
3    L'onorario e le spese d'avvocato sono messi a carico conformemente all'articolo 64 capoversi 2 a 4.
4    La parte, ove cessi d'essere nel bisogno, deve rimborsare l'onorario e le spese d'avvocato all'ente o all'istituto autonomo che li ha pagati.
5    Il Consiglio federale disciplina la determinazione degli onorari e delle spese.112 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005113 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010114 sull'organizzazione delle autorità penali.115
PA).

10.2 Le recourant a, par ailleurs, droit à des dépens réduits pour les frais nécessaires et relativement élevés causés par le litige en lien avec le refus d'assistance judiciaire en procédure administrative soulevé, à bon droit, dans le recours, lesquels priment sur l'assistance judiciaire totale (cf. art. 64 al. 1
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 64 - 1 L'autorità di ricorso, se ammette il ricorso in tutto o in parte, può, d'ufficio o a domanda, assegnare al ricorrente una indennità per le spese indispensabili e relativamente elevate che ha sopportato.
1    L'autorità di ricorso, se ammette il ricorso in tutto o in parte, può, d'ufficio o a domanda, assegnare al ricorrente una indennità per le spese indispensabili e relativamente elevate che ha sopportato.
2    Il dispositivo indica l'ammontare dell'indennità e l'addossa all'ente o all'istituto autonomo, nel cui nome l'autorità inferiore ha deciso, in quanto non possa essere messa a carico di una controparte soccombente.
3    Se una controparte soccombente ha presentato conclusioni indipendenti, l'indennità può essere messa a suo carico, secondo la propria solvenza.
4    L'ente o l'istituto autonomo, nel cui nome l'autorità inferiore ha deciso, risponde dell'indennità addossata a una controparte soccombente, in quanto non possa essere riscossa.
5    Il Consiglio federale disciplina la determinazione delle spese ripetibili.106 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005107 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010108 sull'organizzazione delle autorità penali.109
PA en relation avec l'art. 7
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 7 Principio - 1 La parte vincente ha diritto alle ripetibili per le spese necessarie derivanti dalla causa.
1    La parte vincente ha diritto alle ripetibili per le spese necessarie derivanti dalla causa.
2    Se la parte vince solo parzialmente, le spese ripetibili sono ridotte in proporzione.
3    Le autorità federali e, di regola, le altre autorità con qualità di parte non hanno diritto a un'indennità a titolo di ripetibili.
4    Se le spese sono relativamente modeste, si può rinunciare a concedere alla parte un'indennità a titolo di ripetibili.
5    L'articolo 6a è applicabile per analogia.7
FITAF).

Sur le vu de l'ensemble des circonstances du cas, de l'importance de l'affaire, du degré de difficulté de cette dernière et de l'ampleur du travail accompli par le conseil du recourant, l'indemnité à titre de dépens partiels mise à la charge du l'autorité inférieure est fixée, ex aequo et bono, à un montant de 700 francs, étant précisé que l'autorité inférieure, par ses oppositions quant au droit du recourant à consulter certaines pièces du dossier de procédure, fondées sur une motivation générale, a prolongé l'échange d'écritures (cf. art. 8 ss
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 8 Spese ripetibili - 1 Le ripetibili comprendono le spese di rappresentanza o di patrocinio ed eventuali altri disborsi di parte.
1    Le ripetibili comprendono le spese di rappresentanza o di patrocinio ed eventuali altri disborsi di parte.
2    Per spese non necessarie non vengono corrisposte indennità.
FITAF).

10.3 Par ailleurs, Maître Arnaud Moutinot ayant été nommé comme mandataire dans le cadre de la présente procédure de recours, une indemnité pour les frais indispensables liés à la défense des intérêts du recourant (art. 8
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 8 Spese ripetibili - 1 Le ripetibili comprendono le spese di rappresentanza o di patrocinio ed eventuali altri disborsi di parte.
1    Le ripetibili comprendono le spese di rappresentanza o di patrocinio ed eventuali altri disborsi di parte.
2    Per spese non necessarie non vengono corrisposte indennità.
à 12
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 12 Avvocati d'ufficio - Gli articoli 8-11 sono applicabili per analogia agli avvocati d'ufficio.
FITAF) doit lui être allouée, dans la mesure où il n'a pas eu gain de cause (cf. supra consid. 10.2).

En l'espèce, le mandataire du recourant a transmis au Tribunal, le 25 octobre 2022, une note d'honoraires et une liste des opérations effectuées dans le cadre de la défense des intérêts du recourant pour la période courant du 11 octobre 2022 au 24 octobre 2022. Il sollicite l'octroi d'une indemnité de 5'025 francs représentant 27 heures et 10 minutes de travail (dont 23 heures 30 par l'avocat-stagiaire et 3 heures 40 par lui-même) au tarif horaire de 150, respectivement 400 et 450 francs (ce dernier tarif étant appliqué à 40 minutes de vacations pour une visite à son client).

Tout d'abord, le Tribunal relève que le nombre d'heures indiquées dans la note d'honoraire apparaît manifestement exagéré et non en adéquation avec les besoins de la cause. Premièrement, le mandataire du recourant n'a pas été confronté à des questions de fait ou de droit inhabituelles ou exceptionnellement ardues et n'a pas été amené à étudier un dossier particulièrement volumineux. Deuxièmement, il convient de noter que le mémoire de recours (de 28 pages) contient de nombreux arguments en lien avec le volet pénal, respectivement avec les expulsions pénales dont a fait l'objet le recourant. Or, pour (du moins, une partie de) ces procédures, le recourant a obtenu l'assistance d'un avocat, Maître Arnaud Moutinot.

Tenant compte du travail subséquent accompli et au regard de l'ampleur et de la complexité de la présente affaire, il y a lieu de fixer l'indemnité due au mandataire d'office à la somme de 1'800 francs (cf. art. 9
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 9 Spese di rappresentanza e di patrocinio - 1 Le spese di rappresentanza e di patrocinio comprendono:
1    Le spese di rappresentanza e di patrocinio comprendono:
a  l'onorario dell'avvocato o l'indennità dovuta ai mandatari professionali che non sono avvocati;
b  i disborsi quali, segnatamente, le spese di fotocopiatura, le spese di viaggio, di vitto e di alloggio, le spese di porto e le spese telefoniche;
c  l'imposta sul valore aggiunto eventualmente dovuta sulle indennità ai sensi delle lettere a e b, a meno che la stessa non sia già stata considerata.
2    Non è dovuta alcuna indennità se esiste un rapporto di lavoro tra il mandatario e la parte.
et 10
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 10 Onorario dell'avvocato ed indennità dei mandatari professionali che non sono avvocati - 1 L'onorario dell'avvocato e l'indennità dovuta ai mandatari professionali che non sono avvocati sono calcolati in funzione del tempo necessario alla rappresentanza della parte.
1    L'onorario dell'avvocato e l'indennità dovuta ai mandatari professionali che non sono avvocati sono calcolati in funzione del tempo necessario alla rappresentanza della parte.
2    La tariffa oraria per gli avvocati oscilla tra un minimo di 200 e un massimo di 400 franchi, per i rappresentanti professionali che non sono avvocati tra un minimo di 100 e un massimo di 300 franchi. L'imposta sul valore aggiunto non è compresa in dette tariffe.
3    Nelle cause con interesse pecuniario, l'onorario dell'avvocato o l'indennità dovuta ai mandatari professionali che non sono avvocati possono essere adeguatamente aumentati.
FITAF), mise à la charge du Tribunal, pour le reste de l'activité indispensable déployée dans la présente procédure (cf. art. 8
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 8 Spese ripetibili - 1 Le ripetibili comprendono le spese di rappresentanza o di patrocinio ed eventuali altri disborsi di parte.
1    Le ripetibili comprendono le spese di rappresentanza o di patrocinio ed eventuali altri disborsi di parte.
2    Per spese non necessarie non vengono corrisposte indennità.
à 11
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 11 Disborsi - 1 I disborsi sono rimborsati in funzione dei costi effettivamente sostenuti. Al massimo sono rimborsati:
1    I disborsi sono rimborsati in funzione dei costi effettivamente sostenuti. Al massimo sono rimborsati:
a  per i viaggi, le spese sostenute per l'utilizzazione dei trasporti pubblici in prima classe;
b  per i viaggi in aereo dall'estero, il biglietto del volo in classe economica a una tariffa vantaggiosa;
c  per il pranzo e per la cena, 25 franchi per pasto;
d  per il pernottamento, prima colazione compresa, 170 franchi.
2    Invece del rimborso del biglietto ferroviario può essere accordata a titolo eccezionale, in particolare in caso di notevole risparmio di tempo, un'indennità per l'utilizzo del veicolo privato. Tale indennità è fissata in funzione dei chilometri percorsi, conformemente all'articolo 46 dell'ordinanza del DFF del 6 dicembre 200111 concernente l'ordinanza sul personale federale.
3    Se circostanze particolari lo giustificano, invece delle spese effettive di cui ai capoversi 1 e 2 può essere rimborsato un adeguato importo forfettario.
4    Per le fotocopie possono essere fatturati 50 centesimi a pagina.
, applicables par analogie conformément à l'art. 12
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 12 Avvocati d'ufficio - Gli articoli 8-11 sono applicabili per analogia agli avvocati d'ufficio.
FITAF). Ce montant, qui correspond à 8 heures de travail, tient compte d'un tarif horaire de 225 francs (cf. art. 10 al. 2
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 10 Onorario dell'avvocato ed indennità dei mandatari professionali che non sono avvocati - 1 L'onorario dell'avvocato e l'indennità dovuta ai mandatari professionali che non sono avvocati sono calcolati in funzione del tempo necessario alla rappresentanza della parte.
1    L'onorario dell'avvocato e l'indennità dovuta ai mandatari professionali che non sono avvocati sono calcolati in funzione del tempo necessario alla rappresentanza della parte.
2    La tariffa oraria per gli avvocati oscilla tra un minimo di 200 e un massimo di 400 franchi, per i rappresentanti professionali che non sono avvocati tra un minimo di 100 e un massimo di 300 franchi. L'imposta sul valore aggiunto non è compresa in dette tariffe.
3    Nelle cause con interesse pecuniario, l'onorario dell'avvocato o l'indennità dovuta ai mandatari professionali che non sono avvocati possono essere adeguatamente aumentati.
FITAF ; ce qui permet de tenir compte du fait que la grande majorité des heures ont été effectuées par un avocat-stagiaire), ainsi que de l'indemnité de dépens partiels allouée.

Il sied d'attirer l'attention du recourant sur le fait que, conformément à l'art. 65 al. 4
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 65 - 1 Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione la dispensa, a domanda, dopo il deposito del ricorso, dal pagamento delle spese processuali.110
1    Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione la dispensa, a domanda, dopo il deposito del ricorso, dal pagamento delle spese processuali.110
2    Se è necessario per tutelare i diritti di tale parte, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione le designa inoltre un avvocato.111
3    L'onorario e le spese d'avvocato sono messi a carico conformemente all'articolo 64 capoversi 2 a 4.
4    La parte, ove cessi d'essere nel bisogno, deve rimborsare l'onorario e le spese d'avvocato all'ente o all'istituto autonomo che li ha pagati.
5    Il Consiglio federale disciplina la determinazione degli onorari e delle spese.112 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005113 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010114 sull'organizzazione delle autorità penali.115
PA, il sera tenu de rembourser les honoraires et les frais d'avocat s'il revient à meilleure fortune.

10.4 L'autorité inférieure n'a elle-même pas droit à des dépens (cf. art. 7 al. 3
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 7 Principio - 1 La parte vincente ha diritto alle ripetibili per le spese necessarie derivanti dalla causa.
1    La parte vincente ha diritto alle ripetibili per le spese necessarie derivanti dalla causa.
2    Se la parte vince solo parzialmente, le spese ripetibili sono ridotte in proporzione.
3    Le autorità federali e, di regola, le altre autorità con qualità di parte non hanno diritto a un'indennità a titolo di ripetibili.
4    Se le spese sono relativamente modeste, si può rinunciare a concedere alla parte un'indennità a titolo di ripetibili.
5    L'articolo 6a è applicabile per analogia.7
FITAF).

(le dispositif de l'arrêt se trouve à la page suivante)

Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :

1.
Le recours est partiellement admis au sens des considérants.

2.
La cause est renvoyée à l'autorité inférieure pour fixation des frais liés à la défense d'office du recourant en première instance.

3.
Pour le surplus, le recours est rejeté.

4.
Il n'est pas perçu de frais de procédure.

5.
Un montant de 700 francs est octroyé au recourant à titre de dépens, à charge de l'autorité inférieure

6.
Un montant de 1'800 francs est accordé à Me Arnaud Moutinot au titre de sa défense d'office dans le cadre de la procédure de recours et mis à la charge de la caisse du Tribunal administratif fédéral.

Si le recourant dispose par la suite de moyens financiers à nouveau suffisants, il doit rembourser ce montant au Tribunal administratif fédéral.

7.
Le présent arrêt est adressé au recourant, à l'autorité inférieure, au Secrétariat général du Département fédéral de justice et police (DFJP) et au Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence.

L'indication des voies de droit se trouve à la page suivante.

Le président du collège : Le greffier :

Jérôme Candrian Sébastien Gaeschlin

Indication des voies de droit :

La présente décision peut être attaquée devant le Tribunal fédéral, 1000 Lausanne 14, par la voie du recours en matière de droit public, dans les trente jours qui suivent la notification (art. 82 ss
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria
LTF Art. 82 Principio - Il Tribunale federale giudica i ricorsi:
a  contro le decisioni pronunciate in cause di diritto pubblico;
b  contro gli atti normativi cantonali;
c  concernenti il diritto di voto dei cittadini nonché le elezioni e votazioni popolari.
, 90
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria
LTF Art. 90 Decisioni finali - Il ricorso è ammissibile contro le decisioni che pongono fine al procedimento.
ss et 100 LTF). Ce délai est réputé observé si les mémoires sont remis au plus tard le dernier jour du délai, soit au Tribunal fédéral soit, à l'attention de ce dernier, à La Poste Suisse ou à une représentation diplomatique ou consulaire suisse (art. 48 al. 1
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria
LTF Art. 48 Osservanza - 1 Gli atti scritti devono essere consegnati al Tribunale federale oppure, all'indirizzo di questo, alla posta svizzera o a una rappresentanza diplomatica o consolare svizzera al più tardi l'ultimo giorno del termine.
1    Gli atti scritti devono essere consegnati al Tribunale federale oppure, all'indirizzo di questo, alla posta svizzera o a una rappresentanza diplomatica o consolare svizzera al più tardi l'ultimo giorno del termine.
2    In caso di trasmissione per via elettronica, per il rispetto di un termine è determinante il momento in cui è rilasciata la ricevuta attestante che la parte ha eseguito tutte le operazioni necessarie per la trasmissione.20
3    Il termine è reputato osservato anche se l'atto scritto perviene in tempo utile all'autorità inferiore o a un'autorità federale o cantonale incompetente. In tal caso, l'atto deve essere trasmesso senza indugio al Tribunale federale.
4    Il termine per il versamento di anticipi o la prestazione di garanzie è osservato se, prima della sua scadenza, l'importo dovuto è versato alla posta svizzera, o addebitato a un conto postale o bancario in Svizzera, in favore del Tribunale federale.
LTF). Le mémoire doit être rédigé dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signé. La décision attaquée et les moyens de preuve doivent être joints au mémoire, pour autant qu'ils soient en mains de la partie recourante (art. 42
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria
LTF Art. 42 Atti scritti - 1 Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati.
1    Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati.
1bis    Se un procedimento in materia civile si è svolto in inglese dinanzi all'autorità inferiore, gli atti scritti possono essere redatti in tale lingua.14
2    Nei motivi occorre spiegare in modo conciso perché l'atto impugnato viola il diritto. Qualora il ricorso sia ammissibile soltanto se concerne una questione di diritto di importanza fondamentale o un caso particolarmente importante per altri motivi, occorre spiegare perché la causa adempie siffatta condizione.15 16
3    Se sono in possesso della parte, i documenti indicati come mezzi di prova devono essere allegati; se l'atto scritto è diretto contro una decisione, anche questa deve essere allegata.
4    In caso di trasmissione per via elettronica, la parte o il suo patrocinatore deve munire l'atto scritto di una firma elettronica qualificata secondo la legge del 18 marzo 201617 sulla firma elettronica. Il Tribunale federale determina mediante regolamento:
a  il formato dell'atto scritto e dei relativi allegati;
b  le modalità di trasmissione;
c  le condizioni alle quali può essere richiesta la trasmissione successiva di documenti cartacei in caso di problemi tecnici.18
5    Se mancano la firma della parte o del suo patrocinatore, la procura dello stesso o gli allegati prescritti, o se il patrocinatore non è autorizzato in quanto tale, è fissato un congruo termine per sanare il vizio, con la comminatoria che altrimenti l'atto scritto non sarà preso in considerazione.
6    Gli atti illeggibili, sconvenienti, incomprensibili, prolissi o non redatti in una lingua ufficiale possono essere del pari rinviati al loro autore affinché li modifichi.
7    Gli atti scritti dovuti a condotta processuale da querulomane o altrimenti abusiva sono inammissibili.
LTF).

Expédition :

Le présent arrêt est adressé :

- au recourant (acte judiciaire)

- à l'autorité inférieure (n° de réf. [...] ; recommandé)

- au Secrétariat général du DFJP (acte judiciaire)

- au Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence (pour information)
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : A-4627/2022
Data : 19. dicembre 2023
Pubblicato : 17. gennaio 2024
Sorgente : Tribunale amministrativo federale
Stato : Inedito
Ramo giuridico : Altro (Protezione dei dati e principio della trasparenza)
Oggetto : Protection des données; modification de l'identité et nationalité dans le SYMIC


Registro di legislazione
Cost: 29
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999
Cost. Art. 29 Garanzie procedurali generali - 1 In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole.
LPD: 70
SR 235.1 Legge federale del 25 settembre 2020 sulla protezione dei dati (LPD)
LPD Art. 70 Disposizione transitoria relativa alle procedure pendenti - La presente legge non si applica alle inchieste dell'IFPDT in corso alla sua entrata in vigore; non si applica neppure ai ricorsi pendenti contro decisioni di prima istanza emanate prima della sua entrata in vigore. A questi casi si applica il diritto anteriore.
LSISA: 2 
SR 142.51 Legge federale del 20 giugno 2003 sul sistema d'informazione per il settore degli stranieri e dell'asilo (LSISA)
LSISA Art. 2 Gestione del sistema d'informazione - La Segreteria di Stato della migrazione (SEM)9 gestisce un sistema d'informazione al fine di adempiere i suoi compiti legali.
3 
SR 142.51 Legge federale del 20 giugno 2003 sul sistema d'informazione per il settore degli stranieri e dell'asilo (LSISA)
LSISA Art. 3 Scopo del sistema d'informazione - 1 Il sistema d'informazione serve al trattamento uniforme dei dati relativi all'identità degli stranieri, incluse le persone nel settore dell'asilo.
1    Il sistema d'informazione serve al trattamento uniforme dei dati relativi all'identità degli stranieri, incluse le persone nel settore dell'asilo.
2    Il sistema coadiuva la SEM nell'adempimento dei seguenti compiti nel settore degli stranieri:10
a  gestione dei fascicoli delle persone registrate;
b  rilascio di carte di soggiorno, documenti di viaggio svizzeri e autorizzazioni al ritorno, con o senza dati biometrici, per le persone registrate;
c  controllo delle condizioni d'entrata e di dimora degli stranieri secondo le disposizioni della LStrI13, dell'Accordo del 21 giugno 199914 tra la Confederazione Svizzera, da una parte, e la Comunità europea (CE) e i suoi Stati membri, dall'altra, sulla libera circolazione delle persone (Accordo sulla libera circolazione), dell'Accordo del 21 giugno 200115 di emendamento della Convenzione istitutiva dell'Associazione europea di libero scambio, degli Accordi di associazione alla normativa di Schengen e degli Accordi di associazione alla normativa di Dublino; gli accordi di associazione a Schengen e Dublino sono menzionati nell'allegato;
d  rilascio e controllo dei visti;
e  attribuzione di contingenti ai Cantoni;
f  organizzazione di misure volte a promuovere l'integrazione degli stranieri;
g  compiti di cui alla LCit16;
h  trattamento dei dati personali concernenti misure di allontanamento e di respingimento;
i  applicazione dell'Accordo sulla libera circolazione e dell'Accordo del 21 giugno 2001 di emendamento della Convenzione istitutiva dell'Associazione europea di libero scambio;
j  agevolazione delle procedure mediante un accesso elettronico ai fascicoli del settore degli stranieri della SEM;
k  compiti di cui alla legge dell'8 ottobre 199921 sui lavoratori distaccati.
3    Il sistema coadiuva la SEM nell'adempimento dei seguenti compiti nel settore dell'asilo:22
a  gestione dei fascicoli delle persone registrate;
b  rilascio di carte di soggiorno, documenti di viaggio svizzeri e autorizzazioni al ritorno, con o senza dati biometrici, per le persone registrate;
c  acquisizione di documenti di viaggio e organizzazione della partenza nell'ambito delle procedure di espulsione e di allontanamento;
d  rimborso dei costi di assistenza sociale sopportati dai Cantoni giusta la LAsi24;
e  organizzazione di misure volte a promuovere l'integrazione delle persone nel settore dell'asilo;
f  valutazione delle misure sociopolitiche sostenute dalla SEM;
g  applicazione dell'obbligo di rimborso e di garanzia giusta gli articoli 85-87 della LAsi;
h  determinazione dello Stato competente per lo svolgimento della procedura d'asilo secondo gli Accordi di associazione alla normativa di Dublino;
i  agevolazione della procedura d'asilo mediante un accesso elettronico ai fascicoli dei richiedenti l'asilo;
j  trattamento dei dati personali concernenti misure di allontanamento e di respingimento.
4    Il sistema serve inoltre all'allestimento di statistiche, al controllo della procedura e dell'esecuzione e alla tenuta della contabilità.
4bis    Ai fini del controllo e per l'allestimento di statistiche sulle misure di allontanamento e di respingimento disposte nei confronti di stranieri conformemente alla LAsi, alla LStrI, all'Accordo sulla libera circolazione, al Codice penale (CP)29 e al Codice penale militare del 13 giugno 192730 (CPM), nel sistema d'informazione sono registrati i dati seguenti:
a  le decisioni di cui all'articolo 68a capoversi 1 e 2 LStrI, nonché le decisioni di allontanamento pronunciate nei confronti di cittadini di Stati dell'UE/AELS;
b  la pronuncia di un'espulsione ai sensi dell'articolo 66a o 66abis CP o dell'ar-ticolo 49a o 49abis CPM (espulsione giudiziaria);
c  la sospensione dell'esecuzione di un'espulsione giudiziaria;
d  la revoca della sospensione dell'esecuzione di un'espulsione giudiziaria;
e  la rinuncia alla pronuncia di un'espulsione giudiziaria obbligatoria ai sensi dell'articolo 66a capoversi 2 e 3 CP o dell'articolo 49a capoversi 2 e 3 CPM;
f  nel caso di un'espulsione giudiziaria pronunciata in Svizzera, la data di partenza effettiva o quella stabilita dall'autorità di esecuzione nonché il motivo della partenza: rinvio coatto, estradizione, trasferimento ai fini dell'esecuzione della sanzione all'estero;
g  le relative fattispecie penali;
h  la partenza volontaria o coatta;
i  lo Stato verso il quale è eseguito il rinvio coatto dello straniero;
j  i motivi che hanno determinato la misura di allontanamento e di respingimento.31
4ter    I dati di cui al capoverso 4bis sono trasmessi automaticamente da VOSTRA, in quanto non siano già contenuti nel SIMIC.32
5    Il numero AVS33 di cui all'articolo 50c della legge federale del 20 dicembre 194634 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti serve allo scambio elettronico di dati tra i registri ufficiali di persone.35
4
SR 142.51 Legge federale del 20 giugno 2003 sul sistema d'informazione per il settore degli stranieri e dell'asilo (LSISA)
LSISA Art. 4 Contenuto del sistema d'informazione - 1 Il sistema d'informazione contiene:36
1    Il sistema d'informazione contiene:36
a  dati concernenti l'identità delle persone registrate;
abis  immagine del viso, impronte digitali e firma (dati biometrici);
b  dati concernenti i compiti specifici della SEM di cui all'articolo 3 capoversi 2 e 3;
c  ...
d  un sottosistema con i fascicoli in forma elettronica delle procedure del settore degli stranieri e dell'asilo;
e  registrazioni sonore per perizie linguistiche nel settore dell'asilo;
f  l'annotazione «caso medico», in vista della ripartizione dei richiedenti l'asilo tra i Cantoni;
g  l'indicazione di eventuali disabilità, protesi o impianti se la persona lo chiede.45
2    Nel sistema d'informazione possono essere trattati dati personali degni di particolare protezione giusta l'articolo 5 lettera c della legge federale del 25 settembre 202046 sulla protezione dei dati (LPD), nella misura in cui ciò sia indispensabile all'adempimento dei compiti di cui all'articolo 3 della presente legge.47
LStr: 69
SR 142.20 Legge federale del 16 dicembre 2005 sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI)
LStrI Art. 69 Decisione di rinvio coatto - 1 L'autorità cantonale competente dispone il rinvio coatto se:
LTAF: 31 
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
LTAF Art. 31 Principio - Il Tribunale amministrativo federale giudica i ricorsi contro le decisioni ai sensi dell'articolo 5 della legge federale del 20 dicembre 196819 sulla procedura amministrativa (PA).
32 
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
LTAF Art. 32 Eccezioni - 1 Il ricorso è inammissibile contro:
33 
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
LTAF Art. 33 Autorità inferiori - Il ricorso è ammissibile contro le decisioni:
37
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
LTAF Art. 37 Principio - La procedura dinanzi al Tribunale amministrativo federale è retta dalla PA58, in quanto la presente legge non disponga altrimenti.
LTF: 42 
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria
LTF Art. 42 Atti scritti - 1 Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati.
1    Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati.
1bis    Se un procedimento in materia civile si è svolto in inglese dinanzi all'autorità inferiore, gli atti scritti possono essere redatti in tale lingua.14
2    Nei motivi occorre spiegare in modo conciso perché l'atto impugnato viola il diritto. Qualora il ricorso sia ammissibile soltanto se concerne una questione di diritto di importanza fondamentale o un caso particolarmente importante per altri motivi, occorre spiegare perché la causa adempie siffatta condizione.15 16
3    Se sono in possesso della parte, i documenti indicati come mezzi di prova devono essere allegati; se l'atto scritto è diretto contro una decisione, anche questa deve essere allegata.
4    In caso di trasmissione per via elettronica, la parte o il suo patrocinatore deve munire l'atto scritto di una firma elettronica qualificata secondo la legge del 18 marzo 201617 sulla firma elettronica. Il Tribunale federale determina mediante regolamento:
a  il formato dell'atto scritto e dei relativi allegati;
b  le modalità di trasmissione;
c  le condizioni alle quali può essere richiesta la trasmissione successiva di documenti cartacei in caso di problemi tecnici.18
5    Se mancano la firma della parte o del suo patrocinatore, la procura dello stesso o gli allegati prescritti, o se il patrocinatore non è autorizzato in quanto tale, è fissato un congruo termine per sanare il vizio, con la comminatoria che altrimenti l'atto scritto non sarà preso in considerazione.
6    Gli atti illeggibili, sconvenienti, incomprensibili, prolissi o non redatti in una lingua ufficiale possono essere del pari rinviati al loro autore affinché li modifichi.
7    Gli atti scritti dovuti a condotta processuale da querulomane o altrimenti abusiva sono inammissibili.
48 
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria
LTF Art. 48 Osservanza - 1 Gli atti scritti devono essere consegnati al Tribunale federale oppure, all'indirizzo di questo, alla posta svizzera o a una rappresentanza diplomatica o consolare svizzera al più tardi l'ultimo giorno del termine.
1    Gli atti scritti devono essere consegnati al Tribunale federale oppure, all'indirizzo di questo, alla posta svizzera o a una rappresentanza diplomatica o consolare svizzera al più tardi l'ultimo giorno del termine.
2    In caso di trasmissione per via elettronica, per il rispetto di un termine è determinante il momento in cui è rilasciata la ricevuta attestante che la parte ha eseguito tutte le operazioni necessarie per la trasmissione.20
3    Il termine è reputato osservato anche se l'atto scritto perviene in tempo utile all'autorità inferiore o a un'autorità federale o cantonale incompetente. In tal caso, l'atto deve essere trasmesso senza indugio al Tribunale federale.
4    Il termine per il versamento di anticipi o la prestazione di garanzie è osservato se, prima della sua scadenza, l'importo dovuto è versato alla posta svizzera, o addebitato a un conto postale o bancario in Svizzera, in favore del Tribunale federale.
82 
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria
LTF Art. 82 Principio - Il Tribunale federale giudica i ricorsi:
a  contro le decisioni pronunciate in cause di diritto pubblico;
b  contro gli atti normativi cantonali;
c  concernenti il diritto di voto dei cittadini nonché le elezioni e votazioni popolari.
90
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria
LTF Art. 90 Decisioni finali - Il ricorso è ammissibile contro le decisioni che pongono fine al procedimento.
OAsi 1: 1a
SR 142.311 Ordinanza 1 dell' 11 agosto 1999 sull'asilo relativa a questioni procedurali (Ordinanza 1 sull'asilo, OAsi 1) - Ordinanza 1 sull'asilo
OAsi-1 Art. 1a Definizioni - Nella presente ordinanza s'intendono per:5
a  identità: cognomi, nomi, cittadinanze, etnia, data di nascita, luogo di nascita e sesso;
b  documento di viaggio: un documento ufficiale che autorizza ad entrare nel Paese d'origine o in un altro Paese, segnatamente un passaporto o un documento sostitutivo;
c  documento di legittimazione o documento d'identità: un documento ufficiale con fotografia, rilasciato per comprovare l'identità del titolare;
d  minorenne: chi giusta l'articolo 14 del Codice civile6 non ha ancora compiuto i 18 anni;
e  famiglia: i coniugi e i figli minorenni. Sono equiparati ai coniugi i partner registrati e le persone che vivono in unione duratura simile a quella coniugale; nel quadro della procedura Dublino, le nozioni di familiari e parenti sono rette dal regolamento (UE) 604/20138.
PA: 5 
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 5 - 1 Sono decisioni i provvedimenti delle autorità nel singolo caso, fondati sul diritto pubblico federale e concernenti:
1    Sono decisioni i provvedimenti delle autorità nel singolo caso, fondati sul diritto pubblico federale e concernenti:
a  la costituzione, la modificazione o l'annullamento di diritti o di obblighi;
b  l'accertamento dell'esistenza, dell'inesistenza o dell'estensione di diritti o di obblighi;
c  il rigetto o la dichiarazione d'inammissibilità d'istanze dirette alla costituzione, alla modificazione, all'annullamento o all'accertamento di diritti o di obblighi.
2    Sono decisioni anche quelle in materia d'esecuzione (art. 41 cpv. 1 lett. a e b), le decisioni incidentali (art. 45 e 46), le decisioni su opposizione (art. 30 cpv. 2 lett. b e 74), le decisioni su ricorso (art. 61), le decisioni in sede di revisione (art. 68) e l'interpretazione (art. 69).24
3    Le dichiarazioni di un'autorità che rifiuta o solleva pretese da far valere mediante azione non sono considerate decisioni.
7 
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 7 - 1 L'autorità esamina d'ufficio la sua competenza.
1    L'autorità esamina d'ufficio la sua competenza.
2    La competenza non può essere pattuita tra l'autorità e la parte.
12 
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 12 - L'autorità accerta d'ufficio i fatti e si serve, se necessario, dei seguenti mezzi di prova:
a  documenti;
b  informazioni delle parti;
c  informazioni o testimonianze di terzi;
d  sopralluoghi;
e  perizie.
13 
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 13 - 1 Le parti sono tenute a cooperare all'accertamento dei fatti:
1    Le parti sono tenute a cooperare all'accertamento dei fatti:
a  in un procedimento da esse proposto;
b  in un altro procedimento, se propongono domande indipendenti;
c  in quanto un'altra legge federale imponga loro obblighi più estesi d'informazione o di rivelazione.
1bis    L'obbligo di cooperazione non comprende la consegna di oggetti e documenti inerenti ai contatti tra una parte e il suo avvocato autorizzato a esercitare la rappresentanza in giudizio in Svizzera secondo la legge del 23 giugno 200033 sugli avvocati.34
2    L'autorità può dichiarare inammissibili le domande formulate nei procedimenti menzionati alle lettere a e b, qualora le parti neghino la cooperazione necessaria e ragionevolmente esigibile.
29 
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 29 - La parte ha il diritto d'essere sentita.
33 
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 33 - 1 L'autorità ammette le prove offerte dalla parte se paiano idonee a chiarire i fatti.
1    L'autorità ammette le prove offerte dalla parte se paiano idonee a chiarire i fatti.
2    Se la loro assunzione implichi una spesa relativamente elevata, che andrebbe a carico della parte ove fosse soccombente, l'autorità può subordinarla alla condizione che la parte anticipi, entro un termine, le spese che possono essere ragionevolmente pretese da essa; la parte indigente ne è dispensata.
48 
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 48 - 1 Ha diritto di ricorrere chi:
1    Ha diritto di ricorrere chi:
a  ha partecipato al procedimento dinanzi all'autorità inferiore o è stato privato della possibilità di farlo;
b  è particolarmente toccato dalla decisione impugnata; e
c  ha un interesse degno di protezione all'annullamento o alla modificazione della stessa.
2    Ha inoltre diritto di ricorrere ogni persona, organizzazione o autorità cui un'altra legge federale riconosce tale diritto.
49 
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 49 - Il ricorrente può far valere:
a  la violazione del diritto federale, compreso l'eccesso o l'abuso del potere di apprezzamento;
b  l'accertamento inesatto o incompleto di fatti giuridicamente rilevanti;
c  l'inadeguatezza; questa censura non è ammissibile quando un'autorità cantonale ha giudicato come autorità di ricorso.
50 
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 50 - 1 Il ricorso dev'essere depositato entro 30 giorni dalla notificazione della decisione.
1    Il ricorso dev'essere depositato entro 30 giorni dalla notificazione della decisione.
2    Il ricorso per denegata o ritardata giustizia può essere interposto in ogni tempo.
52 
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 52 - 1 L'atto di ricorso deve contenere le conclusioni, i motivi, l'indicazione dei mezzi di prova e la firma del ricorrente o del suo rappresentante; devono essere allegati la decisione impugnata e i documenti indicati come mezzi di prova, se sono in possesso del ricorrente.
1    L'atto di ricorso deve contenere le conclusioni, i motivi, l'indicazione dei mezzi di prova e la firma del ricorrente o del suo rappresentante; devono essere allegati la decisione impugnata e i documenti indicati come mezzi di prova, se sono in possesso del ricorrente.
2    Se il ricorso non soddisfa a questi requisiti o se le conclusioni o i motivi del ricorrente non sono sufficientemente chiari, e il ricorso non sembra manifestamente inammissibile, l'autorità di ricorso assegna al ricorrente un breve termine suppletorio per rimediarvi.
3    Essa gli assegna questo termine con la comminatoria che, decorrendo infruttuoso, deciderà secondo l'inserto o, qualora manchino le conclusioni, i motivi oppure la firma, non entrerà nel merito del ricorso.
62 
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 62 - 1 L'autorità di ricorso può modificare la decisione impugnata a vantaggio di una parte.
1    L'autorità di ricorso può modificare la decisione impugnata a vantaggio di una parte.
2    Essa può modificare a pregiudizio di una parte la decisione impugnata quando questa violi il diritto federale o poggi su un accertamento inesatto o incompleto dei fatti; per inadeguatezza, la decisione impugnata non può essere modificata a pregiudizio di una parte, a meno che la modificazione giovi ad una controparte.
3    L'autorità di ricorso che intenda modificare la decisione impugnata a pregiudizio di una parte deve informarla della sua intenzione e darle la possibilità di esprimersi.
4    L'autorità di ricorso non è vincolata in nessun caso dai motivi del ricorso.
63 
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 63 - 1 L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali.
1    L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali.
2    Nessuna spesa processuale è messa a carico dell'autorità inferiore ne delle autorità federali, che promuovano il ricorso e soccombano; se l'autorità ricorrente, che soccombe, non è un'autorità federale, le spese processuali le sono addossate in quanto la causa concerna interessi pecuniari di enti o d'istituti autonomi.
3    Alla parte vincente possono essere addossate solo le spese processuali che abbia cagionato violando le regole di procedura.
4    L'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione esige dal ricorrente un anticipo equivalente alle presunte spese processuali. Stabilisce un congruo termine per il pagamento con la comminatoria che altrimenti non entrerà nel merito. Se sussistono motivi particolari, può rinunciare interamente o in parte a esigere l'anticipo.100
4bis    La tassa di decisione è stabilita in funzione dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. Il suo importo oscilla:
a  da 100 a 5000 franchi nelle controversie senza interesse pecuniario;
b  da 100 a 50 000 franchi nelle altre controversie.101
5    Il Consiglio federale disciplina i dettagli relativi alla determinazione delle tasse.102 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005103 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010104 sull'organizzazione delle autorità penali.105
64 
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 64 - 1 L'autorità di ricorso, se ammette il ricorso in tutto o in parte, può, d'ufficio o a domanda, assegnare al ricorrente una indennità per le spese indispensabili e relativamente elevate che ha sopportato.
1    L'autorità di ricorso, se ammette il ricorso in tutto o in parte, può, d'ufficio o a domanda, assegnare al ricorrente una indennità per le spese indispensabili e relativamente elevate che ha sopportato.
2    Il dispositivo indica l'ammontare dell'indennità e l'addossa all'ente o all'istituto autonomo, nel cui nome l'autorità inferiore ha deciso, in quanto non possa essere messa a carico di una controparte soccombente.
3    Se una controparte soccombente ha presentato conclusioni indipendenti, l'indennità può essere messa a suo carico, secondo la propria solvenza.
4    L'ente o l'istituto autonomo, nel cui nome l'autorità inferiore ha deciso, risponde dell'indennità addossata a una controparte soccombente, in quanto non possa essere riscossa.
5    Il Consiglio federale disciplina la determinazione delle spese ripetibili.106 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005107 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010108 sull'organizzazione delle autorità penali.109
65
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 65 - 1 Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione la dispensa, a domanda, dopo il deposito del ricorso, dal pagamento delle spese processuali.110
1    Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione la dispensa, a domanda, dopo il deposito del ricorso, dal pagamento delle spese processuali.110
2    Se è necessario per tutelare i diritti di tale parte, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione le designa inoltre un avvocato.111
3    L'onorario e le spese d'avvocato sono messi a carico conformemente all'articolo 64 capoversi 2 a 4.
4    La parte, ove cessi d'essere nel bisogno, deve rimborsare l'onorario e le spese d'avvocato all'ente o all'istituto autonomo che li ha pagati.
5    Il Consiglio federale disciplina la determinazione degli onorari e delle spese.112 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005113 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010114 sull'organizzazione delle autorità penali.115
TS-TAF: 2 
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 2 Calcolo della tassa di giustizia - 1 La tassa di giustizia è calcolata in funzione dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. Sono fatte salve le norme in materia di tasse e spese previste da leggi speciali.
1    La tassa di giustizia è calcolata in funzione dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. Sono fatte salve le norme in materia di tasse e spese previste da leggi speciali.
2    Il Tribunale può aumentare la tassa di giustizia al di là degli importi massimi previsti dagli articoli 3 e 4 se particolari motivi, segnatamente un procedimento temerario o necessitante un lavoro fuori dall'ordinario, lo giustificano.2
3    In caso di procedimenti che hanno causato un lavoro trascurabile, la tassa di giustizia può essere ridotta se si tratta di decisioni concernenti le misure provvisionali, la ricusazione, la restituzione di un termine, la revisione o l'interpretazione, come pure di ricorsi contro le decisioni incidentali. L'importo minimo previsto dall'articolo 3 o dall'articolo 4 deve essere rispettato.
3 
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 3 Tassa di giustizia nelle cause senza interesse pecuniario - Nelle cause senza interesse pecuniario, la tassa di giustizia varia:
a  tra 200 e 3000 franchi se la causa è giudicata da un giudice unico;
b  tra 200 e 5000 franchi negli altri casi.
7 
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 7 Principio - 1 La parte vincente ha diritto alle ripetibili per le spese necessarie derivanti dalla causa.
1    La parte vincente ha diritto alle ripetibili per le spese necessarie derivanti dalla causa.
2    Se la parte vince solo parzialmente, le spese ripetibili sono ridotte in proporzione.
3    Le autorità federali e, di regola, le altre autorità con qualità di parte non hanno diritto a un'indennità a titolo di ripetibili.
4    Se le spese sono relativamente modeste, si può rinunciare a concedere alla parte un'indennità a titolo di ripetibili.
5    L'articolo 6a è applicabile per analogia.7
8 
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 8 Spese ripetibili - 1 Le ripetibili comprendono le spese di rappresentanza o di patrocinio ed eventuali altri disborsi di parte.
1    Le ripetibili comprendono le spese di rappresentanza o di patrocinio ed eventuali altri disborsi di parte.
2    Per spese non necessarie non vengono corrisposte indennità.
9 
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 9 Spese di rappresentanza e di patrocinio - 1 Le spese di rappresentanza e di patrocinio comprendono:
1    Le spese di rappresentanza e di patrocinio comprendono:
a  l'onorario dell'avvocato o l'indennità dovuta ai mandatari professionali che non sono avvocati;
b  i disborsi quali, segnatamente, le spese di fotocopiatura, le spese di viaggio, di vitto e di alloggio, le spese di porto e le spese telefoniche;
c  l'imposta sul valore aggiunto eventualmente dovuta sulle indennità ai sensi delle lettere a e b, a meno che la stessa non sia già stata considerata.
2    Non è dovuta alcuna indennità se esiste un rapporto di lavoro tra il mandatario e la parte.
10 
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 10 Onorario dell'avvocato ed indennità dei mandatari professionali che non sono avvocati - 1 L'onorario dell'avvocato e l'indennità dovuta ai mandatari professionali che non sono avvocati sono calcolati in funzione del tempo necessario alla rappresentanza della parte.
1    L'onorario dell'avvocato e l'indennità dovuta ai mandatari professionali che non sono avvocati sono calcolati in funzione del tempo necessario alla rappresentanza della parte.
2    La tariffa oraria per gli avvocati oscilla tra un minimo di 200 e un massimo di 400 franchi, per i rappresentanti professionali che non sono avvocati tra un minimo di 100 e un massimo di 300 franchi. L'imposta sul valore aggiunto non è compresa in dette tariffe.
3    Nelle cause con interesse pecuniario, l'onorario dell'avvocato o l'indennità dovuta ai mandatari professionali che non sono avvocati possono essere adeguatamente aumentati.
11 
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 11 Disborsi - 1 I disborsi sono rimborsati in funzione dei costi effettivamente sostenuti. Al massimo sono rimborsati:
1    I disborsi sono rimborsati in funzione dei costi effettivamente sostenuti. Al massimo sono rimborsati:
a  per i viaggi, le spese sostenute per l'utilizzazione dei trasporti pubblici in prima classe;
b  per i viaggi in aereo dall'estero, il biglietto del volo in classe economica a una tariffa vantaggiosa;
c  per il pranzo e per la cena, 25 franchi per pasto;
d  per il pernottamento, prima colazione compresa, 170 franchi.
2    Invece del rimborso del biglietto ferroviario può essere accordata a titolo eccezionale, in particolare in caso di notevole risparmio di tempo, un'indennità per l'utilizzo del veicolo privato. Tale indennità è fissata in funzione dei chilometri percorsi, conformemente all'articolo 46 dell'ordinanza del DFF del 6 dicembre 200111 concernente l'ordinanza sul personale federale.
3    Se circostanze particolari lo giustificano, invece delle spese effettive di cui ai capoversi 1 e 2 può essere rimborsato un adeguato importo forfettario.
4    Per le fotocopie possono essere fatturati 50 centesimi a pagina.
12
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 12 Avvocati d'ufficio - Gli articoli 8-11 sono applicabili per analogia agli avvocati d'ufficio.
ordinanza SIMIC: 19
SR 142.513 Ordinanza del 12 aprile 2006 concernente il sistema d'informazione centrale sulla migrazione (Ordinanza SIMIC) - Ordinanza SIMIC
Ordinanza-SIMIC Art. 19 Diritti degli interessati - (art. 6 LSISA)
Registro DTF
122-III-392 • 124-I-304 • 125-V-32 • 129-I-129 • 130-I-180 • 132-V-200 • 133-III-614 • 134-I-166 • 135-I-91 • 138-III-217 • 140-V-521 • 141-I-60 • 144-II-427 • 144-III-164 • 146-V-306
Weitere Urteile ab 2000
1C_114/2012 • 1C_240/2012 • 1C_44/2021 • 1C_613/2019 • 1C_788/2021 • 2C_393/2009 • 2C_581/2018 • 2C_656/2012 • 5A_508/2020 • 6B_1392/2022 • 6B_1395/2022 • 8C_669/2016 • 9C_688/2019 • 9C_786/2019
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
autorità inferiore • dati personali • esattezza • assistenza giudiziaria gratuita • nascita • d'ufficio • menzione • sudan • tribunale amministrativo federale • atto di nascita • dubbio • tribunale federale • probabilità di esito favorevole • diritto di essere sentito • protezione dei dati • esaminatore • mezzo di prova • procedura amministrativa • patrocinatore d'ufficio • prima istanza • malta • dfgp • originale • stato d'origine • consultazione degli atti • incombenza • ciad • mese • misura cautelare • calcolo • obbligo di collaborare • entrata in vigore • legge federale sulla protezione dei dati • difesa d'ufficio • autorità amministrativa • avviso • decisione • interesse attuale • titolo • atto giudiziario • la posta • espulsione • comunicazione • cancelliere • fotografo • applicazione del diritto • dipartimento federale • tennis • persona interessata • autorità svizzera • indicazione dei rimedi giuridici • onere della prova • segreteria generale • stato giuridico • procedura d'asilo • segreteria di stato • inglese • reiezione della domanda • lettera • svizzera • libera valutazione delle prove • ufficio federale della migrazione • costituzione federale • direttiva • massima inquisitoria • autorità giudiziaria • potere d'apprezzamento • indicazione erronea • aeromobile • legge federale sulla procedura amministrativa • prova facilitata • legge sul tribunale amministrativo federale • membro di una comunità religiosa • giorno determinante • tribunale penale • inchiesta amministrativa • incarto • pena privativa della libertà • merce • estensione • forma e contenuto • interesse degno di protezione • atto di ricorso • difetto della cosa • invio postale • divieto dell'arbitrio • impedimento • informazione erronea • spese di assistenza • esclusione • ricorso in materia di diritto pubblico • massima ufficiale e massima inquisitoria • iscrizione • nullità • utile • inventario • confederazione • parentela • avente diritto • accesso • petizione • notizie • informazione • ordinanza amministrativa • condizione • assunzione delle prove • limitazione • decisione di rinvio • raccomandazione di un'organizzazione internazionale • elaborazione elettronica dei dati • salario • termine ricorsuale • impronta digitale • verbale • detentore di una collezione di dati • procedura incidentale • soggiorno illegale • questione di fatto • atto processuale • giurisdizione contenziosa • lingua ufficiale • adeguatezza • fisica • consiglio federale • accertamento dei fatti • divieto d'entrata • analogia • determinazione del ritorno a miglior fortuna • rappresentanza diplomatica • revisione totale • luogo d'origine • violazione del bando • esposizione dei fatti • italia • autenticità • autorità di ricorso • termine ragionevole • valutazione della prova anticipata • legittimazione ricorsuale • diritto costituzionale • audizione di un genitore • provvedimento d'istruzione • accordo europeo • diritto delle persone • losanna • lingua nazionale • questione di diritto • decisione incidentale
... Non tutti
BVGE
2018-VI-3 • 2017-VI-8 • 2014/24
BVGer
A-3121/2017 • A-3153/2017 • A-318/2019 • A-4054/2015 • A-4603/2017 • A-4627/2022 • A-6903/2015 • D-1923/2010 • D-4557/2020 • D-4971/2020 • F-1389/2019 • F-1675/2019 • F-2938/2020 • F-4044/2018 • F-5294/2019
FF
1988/II/483