Tribunal administratif fédéral
Tribunale amministrativo federale
Tribunal administrativ federal
Cour V
E-2812/2016
Arrêt du 13 février 2018
Sylvie Cossy (présidente du collège),
Composition Gérald Bovier, Andrea Berger-Fehr, juges,
Sébastien Gaeschlin, greffier.
A._______, né le (...), son épouse,
B._______, née le (...), et leurs enfants,
C._______, né le (...),
D._______, née le (...),
Parties
Ukraine,
tous représentés par Mathias Deshusses,
Service d'Aide Juridique aux Exilé-e-s (SAJE),
recourants,
contre
Secrétariat d'Etat aux migrations (SEM),
Quellenweg 6, 3003 Berne,
autorité inférieure.
Exécution du renvoi ;
Objet
décision du SEM du 5 avril 2016 / N (...).
Faits :
A.
A._______ et B._______ ont déposé pour eux-mêmes et pour leur fils, C._______, une demande d'asile au Centre d'enregistrement et de procédure (CEP) de Vallorbe, le 31 mars 2015.
B.
Auditionnés, le 17 avril 2015, A._______ et son épouse, B._______, ont déclaré être de nationalité ukrainienne, de langue maternelle russe avec une bonne connaissance, à tout le moins passive, de l'ukrainien et de confession orthodoxe. Ils ont indiqué être nés et avoir vécu la majeure partie de leur vie à E._______, dans l'oblast de F._______. Alors que le recourant aurait exercé une activité de chauffeur de taxi puis de réparateur dans un hôpital à F._______, la recourante aurait été administratrice dans un laboratoire à F._______ et aurait exercé la profession de danseuse, notamment en Suisse.
C.
C.a Par décision du 19 juin 2015, le SEM, se fondant sur l'art. 31a al. 1 let. b

SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG) AsylG Art. 31a Entscheide des SEM - 1 Das SEM tritt in der Regel auf Asylgesuche nicht ein, wenn Asylsuchende: |
C.b Par arrêt E-4281/2015 du 16 juillet 2015, le Tribunal administratif fédéral (ci-après le Tribunal) a rejeté le recours déposé le 9 juillet 2015 contre cette décision.
C.c Le 25 septembre 2015, les intéressés ont demandé le réexamen de la décision du 19 juin 2015. A l'appui de leur requête, ils ont notamment produit trois certificats médicaux établis par la Dre G._______, psychiatre psychothérapeute FMH, établis le 3 août 2015 et le 16 septembre 2015, desquels il ressort que le recourant souffrait d'un syndrome de stress post-traumatique (PTSD) avec épisode dépressif moyen, suivait un traitement médicamenteux composé d'un anxiolytique, d'un antidépresseur et d'un somnifère (Trittico,Temesta et Stlinox,) et que son fils bénéficiait également d'un suivi thérapeutique.
C.d Par décision du 7 octobre 2015, le SEM a rejeté la demande de reconsidération du 25 septembre 2015.
C.e Le 5 janvier 2016, le SEM a indiqué aux intéressés que le délai de transfert en Espagne étant échu, leur demande d'asile allait faire l'objet d'un examen en procédure nationale.
D.
Lors de son audition sur ses motifs d'asile du 21 mars 2016, le recourant a déclaré avoir été arrêté avec des amis, au mois (...) 2014, à H._______, par des séparatistes pro-russes et emmené dans les locaux du Service de sécurité d'Ukraine (ci-après : SBU). Ils auraient été soupçonnés d'appartenir à un « groupe de diversion » ukrainien, soit un groupe armé non officiel, qui aurait notamment attaqué un poste de contrôle russe. Ils y auraient subi des mauvais traitements et des interrogatoires, avant d'être libérés, un jour plus tard, moyennant le paiement d'un acompte que l'épouse de l'un de ses amis aurait effectué à un militaire haut gradé de l'armée ukrainienne. Ce dernier aurait ensuite informé le recourant qu'il avait constitué un dossier sur sa famille et qu'il savait tout sur lui.
En raison de l'occupation de la ville par des troupes armées et des rumeurs relatives à des futurs bombardements, les intéressés seraient partis à I._______ pendant environ un mois. Puis, constatant que la situation ne s'améliorait pas et craignant un enrôlement du recourant dans l'armée ukrainienne, ils se seraient rendus à Kiev. En route pour la capitale, ils auraient été arrêtés à un poste de contrôle. Le policier aurait constaté que leur véhicule était répertorié pour infraction à la circulation routière et qu'un mandat d'arrêt aurait été émis. Après de brefs pourparlers, les intéressés auraient pu reprendre la route en s'engageant, toutefois, à régler ce problème dans l'oblast de F._______. Selon le recourant, cet incident serait en lien avec les évènements (...) 2014 à H._______.
Après deux semaines passées à Kiev, les recourants seraient alors retournés à E._______ pour régler l'amende d'ordre et, craignant les bombardements, ils auraient été contraints de vivre dans le sous-sol de la maison des parents de la recourante. Après un mois, ils auraient à nouveau rejoint Kiev et y auraient loué un appartement grâce à l'aide d'un ami.
Interrogée à la même date, B._______ a déclaré avoir fait l'objet d'un contrôle routier par des hommes armés, alors qu'elle rentrait de son travail à F._______, qui lui aurait intimé de ne pas prendre cette route en raison du danger qu'elle encourait.
Etant dans l'impossibilité de s'établir sur le long terme et de travailler à Kiev, en raison de leur enregistrement dans l'oblast de F._______, des soupçons d'affiliation terroriste et des discriminations endurées, la recourante, au bénéfice d'une autorisation de travail de courte durée comme danseuse à J._______, aurait quitté l'Ukraine pour la Suisse, le (...) 2014.
Le recourant et leur fils auraient embarqué à Kiev pour rejoindre B._______ par avion, le (...) 2015.
E.
Par décision du 5 avril 2016, notifiée le surlendemain, le SEM a refusé de reconnaître la qualité de réfugié aux intéressés, rejeté leur demande d'asile, prononcé leur renvoi de Suisse et ordonné l'exécution de cette mesure.
En substance, le SEM a considéré que les allégations de l'intéressé relatives aux problèmes rencontrés avec le militaire haut gradé de l'armée ukrainienne, ayant contribué à sa libération, n'étaient pas vraisemblables car lacunaires et illogiques. En effet, A._______ n'a pas été en mesure d'expliquer la raison pour laquelle un dossier sur lui et sa famille aurait été constitué, ni pour quelle affaire. De fait, il a déclaré n'avoir commis aucun acte susceptible de déranger les autorités ukrainiennes et n'a pas allégué que ce prétendu dossier avait été constitué pour l'une des raisons mentionnées à l'art. 3 al. 1

SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG) AsylG Art. 3 Flüchtlingsbegriff - 1 Flüchtlinge sind Personen, die in ihrem Heimatstaat oder im Land, in dem sie zuletzt wohnten, wegen ihrer Rasse, Religion, Nationalität, Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe oder wegen ihrer politischen Anschauungen ernsthaften Nachteilen ausgesetzt sind oder begründete Furcht haben, solchen Nachteilen ausgesetzt zu werden. |
Au demeurant, il ne serait pas non plus cohérent de faire un lien entre les évènements de H._______ d'avril 2014 et le fait que son véhicule aurait été répertorié. En effet, l'intéressé déduirait uniquement ce lien de l'étonnement dont auraient fait part deux employées de l'administration judiciaire.
Quant au kidnapping du recourant par des insurgés pro-russes, en (...) 2014, et le contrôle de la recourante par des hommes armés, ils relèveraient de la situation de conflit opposant les troupes ukrainiennes et les séparatistes et non d'une persécution ciblée pour l'un des motifs visés à l'art. 3 al. 1

SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG) AsylG Art. 3 Flüchtlingsbegriff - 1 Flüchtlinge sind Personen, die in ihrem Heimatstaat oder im Land, in dem sie zuletzt wohnten, wegen ihrer Rasse, Religion, Nationalität, Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe oder wegen ihrer politischen Anschauungen ernsthaften Nachteilen ausgesetzt sind oder begründete Furcht haben, solchen Nachteilen ausgesetzt zu werden. |
Selon le SEM, les discriminations que les recourants auraient subies à Kiev, essentiellement sur le plan de l'accès au marché du travail et du logement ainsi que les comportements incorrects de la population ukrainienne dont ils auraient été l'objet en raison de leur provenance de l'Est du pays et du fait qu'ils soient russophones, n'atteindraient pas le degré d'intensité suffisant pour être décisives en matière d'asile. De plus, les intéressés pourraient s'adresser aux autorités pour se faire enregistrer comme personnes déplacées internes et ainsi recevoir des aides de la part de l'Etat.
S'agissant d'une éventuelle future mobilisation du recourant dans l'armée ukrainienne, le SEM a considéré qu'un Etat a, en principe, légitimement le droit de se constituer une armée et de recruter des citoyens à cette fin. En outre, un Etat est autorisé à prendre, dans les limites des prescriptions légales, des sanctions pénales à l'encontre d'une personne astreinte au service militaire qui s'oppose à une convocation. De plus, aucun indice au dossier ne permettrait de penser qu'une éventuelle convocation militaire pourrait constituer un motif d'asile au sens de l'art. 3 al. 1

SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG) AsylG Art. 3 Flüchtlingsbegriff - 1 Flüchtlinge sind Personen, die in ihrem Heimatstaat oder im Land, in dem sie zuletzt wohnten, wegen ihrer Rasse, Religion, Nationalität, Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe oder wegen ihrer politischen Anschauungen ernsthaften Nachteilen ausgesetzt sind oder begründete Furcht haben, solchen Nachteilen ausgesetzt zu werden. |
Sur la question de l'exécution du renvoi, le SEM a estimé que le conflit qui frappait l'Ukraine ne touchait qu'une partie restreinte du territoire et que les intéressés pouvaient donc, en vertu de la liberté d'établissement garantie par la constitution ukrainienne, s'établir dans une autre partie du territoire sous contrôle gouvernemental. Il a également estimé qu'au vu de leur situation personnelle, rien ne s'opposait à leur retour en Ukraine. En effet, il ressortait du dossier que l'état de santé psychique de C._______ s'était amélioré et que les problèmes de santé du recourant, principalement dus à ses expériences en Ukraine et à la « procédure Dublin » menée par les autorités suisses, ne seraient pas de nature à faire obstacle à l'exécution du renvoi. De plus, les structures médicales et le personnel soignant ukrainiens, auxquels il avait déjà fait appel pour son fils, seraient à même d'assurer le suivi dont il pourrait avoir besoin.
F.
Le 6 mai 2016 (date du sceau postal), les intéressés ont interjeté recours à l'encontre de la décision précitée, concluant à l'octroi de l'admission provisoire en Suisse, l'exécution du renvoi devant être considérée comme illicite et/ou inexigible.
Au surplus, les recourants ont sollicité l'octroi de l'effet suspensif, de l'assistance judiciaire totale, subsidiairement partielle et, plus subsidiairement, la dispense d'une avance de frais de procédure.
Pour l'essentiel, ils ont fait valoir que leur renvoi les exposerait à des traitements prohibés par l'art. 3

IR 0.101 Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) EMRK Art. 3 Verbot der Folter - Niemand darf der Folter oder unmenschlicher oder erniedrigender Strafe oder Behandlung unterworfen werden. |
De plus, les recourants ne pourraient pas obtenir la protection des autorités ukrainiennes de peur d'être localisés et de prendre le risque d'être persécutés.
De surcroît, l'exécution du renvoi des intéressés en Ukraine emporterait violation des obligations de la Suisse sous l'angle de l'art. 8

IR 0.101 Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) EMRK Art. 8 Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens - (1) Jede Person hat das Recht auf Achtung ihres Privat- und Familienlebens, ihrer Wohnung und ihrer Korrespondenz. |
Subsidiairement, l'exécution du renvoi devrait à tout le moins être considérée comme inexigible au regard des problèmes de santé du recourant et de son fils et de l'interruption irrémédiable des soins actuellement suivis, faute de structures médicales appropriées disponibles en Ukraine et de moyens financiers des intéressés.
Outre la décision querellée, trois nouveaux documents médicaux ont été versés en cause.
Selon le premier rapport médical, établi le 22 mars 2016 par la Dre K._______, cheffe de clinique adjointe, et la Dre L._______, médecin assistante à la (...), le recourant a séjourné à la clinique du (...) 2015 au (...) 2015 pour une hospitalisation en placement à des fins d'assistance médical afin d'assurer une mise à l'abri d'un geste auto-agressif suite à une décision de renvoi (recte : transfert) vers l'Espagne. Depuis cette décision, l'état psychique du recourant, selon les propos rapportés par son épouse, se serait dégradé avec un retrait social brutal, un isolement en chambre, une perte d'intérêt, un mutisme et une tentative de mettre fin à ses jours. L'intéressé a donc été mis sous traitement neuroleptique et anxiolytique pendant son séjour hospitalier afin d'agir sur des idées suicidaires scénarisées actives. Finalement, le cadre rassurant de l'hôpital, la médication incisive, ainsi que la présence de sa famille ont permis une bonne évolution sur la plan psychique avec la disparition des idées suicidaires et des ruminations et une nette diminution au niveau des angoisses. Le diagnostic de troubles de l'adaptation (F43. 2) et d'état de stress post-traumatique (PTSD, F43.1) a été posé et le traitement habituel du patient a été renouvelé (Temesta 1 mg 3x/jour, Trittico 100 mg 1x/jour et des somnifères en cas de troubles de l'endormissement).
Le second document est une lettre de sortie, établie le (...) avril 2016 par le Dr M._______, chef de clinique adjoint, et la Dre N._______, médecin assistante, au (...), faisant état d'une nouvelle hospitalisation du (...) au (...) 2016 pour mise à l'abri d'idées suicidaires. Le même diagnostic a été posé.
Selon le troisième rapport, non daté et établi parla Dre G._______, leur psychiatre traitante, le recourant souffre de troubles de l'adaptation et d'un syndrome de stress post-traumatique. Le fils souffre de troubles anxio-phobiques et de troubles du comportement. Quant à la recourante, elle présente des troubles du sommeil chroniques et bénéficie d'un traitement médicamenteux (non précisé).
G.
Par ordonnance du 25 mai 2016, le Tribunal a informé les recourants qu'ils étaient autorisés à séjourner en Suisse jusqu'à la clôture de la procédure et leur a imparti un délai pour produire une attestation d'indigence, qui a été déposée le 7 juin 2017.
H.
Par décision incidente du 9 juin 2016, le Tribunal a accordé l'assistance judiciaire totale aux recourants et a désigné Mathias Deshusses, agissant pour le compte du Service d'Aide aux Exilé-e-s (SAJE), en qualité de mandataire d'office dans la présente procédure.
I.
Invité par le Tribunal à prendre position sur le recours, le SEM, dans sa réponse du 15 juin 2016, a conclu à son rejet, se bornant à renvoyer intégralement aux considérations de la décision querellée.
J.
Le 5 mai 2017, les recourants ont produit un rapport médical concernant B._______ du 3 mai 2017 cosigné par la Dre O._______ et la Dre P._______, respectivement cheffe de clinique adjointe et psychologue au centre (...).
Il ressort de ce rapport que la recourante bénéficie d'un traitement psychiatrique et psychothérapeutique hebdomadaire depuis le 13 octobre 2016, à la demande de son médecin généraliste, la Dre Q.________, pour un état anxio-dépressif, notamment en lien avec les conditions de vie au foyer (...), et à ses craintes de renvoi du territoire suisse, exacerbant des angoisses massives vécues en Ukraine. Le diagnostic d'anxiété généralisée (F41.1) a été établi. Aussi, B._______ a bénéficié d'un traitement médicamenteux à visée antidépressive (Trittico, 50 mg), prescrit par son médecin généraliste, qu'elle a pris pendant un mois. La grossesse de la patiente constituerait un facteur de risque important sur le plan psychique car il serait à prévoir que la naissance d'un nouvel enfant augmente de façon considérable le niveau de stress en ce qui concerne les tâches de la vie quotidienne ainsi que son anxiété quant à ses propres capacités à gérer sa situation. Selon les médecins, un renvoi en Ukraine à l'heure actuelle risquerait de provoquer des conséquences délétères sur son état psychique ainsi que sur ses capacités fonctionnelles. Malgré l'indication d'une médication à but anxiolytique, l'intéressée ne percevait aucun traitement psychotrope, en raison de sa grossesse.
K.
Invité une nouvelle fois à se déterminer, le SEM a, le 18 mai 2017, proposé le rejet du recours, estimant que celui-ci ne contenait aucun élément ou moyen de preuve nouveau susceptible de modifier son point de vue.
Il a considéré que les troubles anxio-dépressifs de la recourante pouvaient être traités en Ukraine, notamment dans l'établissement public « Psycho-neurological Hospital No. 1 », ainsi que dans la clinique privée « Boris », tous deux à Kiev. De plus, l'intéressée aurait la possibilité de solliciter une aide au retour médicale en vertu de l'art. 93

SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG) AsylG Art. 93 Rückkehrhilfe und Prävention irregulärer Migration - 1 Der Bund leistet Rückkehrhilfe. Er kann dazu folgende Massnahmen vorsehen: |
L.
Par ordonnance du 22 mai 2017, le Tribunal a transmis aux recourants une copie de la réponse du SEM et les a invités à déposer une réplique. Les intéressés n'y ont pas donné suite.
M.
Le (...), la recourante a donné naissance à une fille, D._______.
N.
Le 12 janvier 2018, les recourants ont adressé au Tribunal deux rapports médicaux, établis les 20 et 27 novembre 2017, respectivement par la Dre G._______ et par les Dres O._______ et P._______ relatifs à leur état de santé.
Il ressort du premier que le recourant souffre toujours d'un PTSD, mais également d'une modification durable de la personnalité (F62.0) et de troubles dépressifs récurrents (F33.0). Il précise que l'évolution est favorable, que l'intéressé n'a plus d'idées suicidaires, mais que la poursuite de son traitement ainsi qu'un suivi psychothérapeutique sont nécessaires.
Le second confirme que la recourante bénéficie toujours d'un traitement psychiatrique et psychothérapeutique en raison de son état d'anxiété généralisée, exacerbé par l'incertitude quant à la possibilité de séjourner en Suisse, l'état psychique de son époux ainsi que la situation dans leur région d'origine. Les médecins expriment la même réserve concernant un éventuel renvoi de la recourante que dans leur rapport du 3 mai 2017. Toujours malgré l'indication d'une médication anxiolytique, la recourante ne perçoit aucun traitement, du fait qu'elle allaite.
O.
Les autres faits et arguments de la cause seront évoqués, si nécessaire, dans les considérants en droit ci-après.
Droit :
1.
1.1 Le Tribunal, en vertu de l'art. 31

SR 173.32 Bundesgesetz vom 17. Juni 2005 über das Bundesverwaltungsgericht (Verwaltungsgerichtsgesetz, VGG) - Verwaltungsgerichtsgesetz VGG Art. 31 Grundsatz - Das Bundesverwaltungsgericht beurteilt Beschwerden gegen Verfügungen nach Artikel 5 des Bundesgesetzes vom 20. Dezember 196819 über das Verwaltungsverfahren (VwVG). |

SR 172.021 Bundesgesetz vom 20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) - Verwaltungsverfahrensgesetz VwVG Art. 5 - 1 Als Verfügungen gelten Anordnungen der Behörden im Einzelfall, die sich auf öffentliches Recht des Bundes stützen und zum Gegenstand haben: |
|
1 | Als Verfügungen gelten Anordnungen der Behörden im Einzelfall, die sich auf öffentliches Recht des Bundes stützen und zum Gegenstand haben: |
a | Begründung, Änderung oder Aufhebung von Rechten oder Pflichten; |
b | Feststellung des Bestehens, Nichtbestehens oder Umfanges von Rechten oder Pflichten; |
c | Abweisung von Begehren auf Begründung, Änderung, Aufhebung oder Feststellung von Rechten oder Pflichten oder Nichteintreten auf solche Begehren. |
2 | Als Verfügungen gelten auch Vollstreckungsverfügungen (Art. 41 Abs. 1 Bst. a und b), Zwischenverfügungen (Art. 45 und 46), Einspracheentscheide (Art. 30 Abs. 2 Bst. b und 74), Beschwerdeentscheide (Art. 61), Entscheide im Rahmen einer Revision (Art. 68) und die Erläuterung (Art. 69).25 |
3 | Erklärungen von Behörden über Ablehnung oder Erhebung von Ansprüchen, die auf dem Klageweg zu verfolgen sind, gelten nicht als Verfügungen. |

SR 173.32 Bundesgesetz vom 17. Juni 2005 über das Bundesverwaltungsgericht (Verwaltungsgerichtsgesetz, VGG) - Verwaltungsgerichtsgesetz VGG Art. 33 Vorinstanzen - Die Beschwerde ist zulässig gegen Verfügungen: |
En particulier, les décisions rendues par le SEM concernant l'asile peuvent être contestées, par renvoi de l'art. 105

SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG) AsylG Art. 105 Beschwerde gegen Verfügungen des SEM - Gegen Verfügungen des SEM kann nach Massgabe des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005367 Beschwerde geführt werden. |

SR 173.110 Bundesgesetz vom 17. Juni 2005 über das Bundesgericht (Bundesgerichtsgesetz, BGG) - Bundesgerichtsgesetz BGG Art. 83 Ausnahmen - Die Beschwerde ist unzulässig gegen: |
|
a | Entscheide auf dem Gebiet der inneren oder äusseren Sicherheit des Landes, der Neutralität, des diplomatischen Schutzes und der übrigen auswärtigen Angelegenheiten, soweit das Völkerrecht nicht einen Anspruch auf gerichtliche Beurteilung einräumt; |
b | Entscheide über die ordentliche Einbürgerung; |
c | Entscheide auf dem Gebiet des Ausländerrechts betreffend: |
c1 | die Einreise, |
c2 | Bewilligungen, auf die weder das Bundesrecht noch das Völkerrecht einen Anspruch einräumt, |
c3 | die vorläufige Aufnahme, |
c4 | die Ausweisung gestützt auf Artikel 121 Absatz 2 der Bundesverfassung und die Wegweisung, |
c5 | Abweichungen von den Zulassungsvoraussetzungen, |
c6 | die Verlängerung der Grenzgängerbewilligung, den Kantonswechsel, den Stellenwechsel von Personen mit Grenzgängerbewilligung sowie die Erteilung von Reisepapieren an schriftenlose Ausländerinnen und Ausländer; |
d | Entscheide auf dem Gebiet des Asyls, die: |
d1 | vom Bundesverwaltungsgericht getroffen worden sind, ausser sie betreffen Personen, gegen die ein Auslieferungsersuchen des Staates vorliegt, vor welchem sie Schutz suchen, |
d2 | von einer kantonalen Vorinstanz getroffen worden sind und eine Bewilligung betreffen, auf die weder das Bundesrecht noch das Völkerrecht einen Anspruch einräumt; |
e | Entscheide über die Verweigerung der Ermächtigung zur Strafverfolgung von Behördenmitgliedern oder von Bundespersonal; |
f | Entscheide auf dem Gebiet der öffentlichen Beschaffungen, wenn: |
fbis | Entscheide des Bundesverwaltungsgerichts über Verfügungen nach Artikel 32i des Personenbeförderungsgesetzes vom 20. März 200964; |
f1 | sich keine Rechtsfrage von grundsätzlicher Bedeutung stellt; vorbehalten bleiben Beschwerden gegen Beschaffungen des Bundesverwaltungsgerichts, des Bundesstrafgerichts, des Bundespatentgerichts, der Bundesanwaltschaft sowie der oberen kantonalen Gerichtsinstanzen, oder |
f2 | der geschätzte Wert des zu vergebenden Auftrags den massgebenden Schwellenwert nach Artikel 52 Absatz 1 in Verbindung mit Anhang 4 Ziffer 2 des Bundesgesetzes vom 21. Juni 201962 über das öffentliche Beschaffungswesen nicht erreicht; |
g | Entscheide auf dem Gebiet der öffentlich-rechtlichen Arbeitsverhältnisse, wenn sie eine nicht vermögensrechtliche Angelegenheit, nicht aber die Gleichstellung der Geschlechter betreffen; |
h | Entscheide auf dem Gebiet der internationalen Amtshilfe, mit Ausnahme der Amtshilfe in Steuersachen; |
i | Entscheide auf dem Gebiet des Militär-, Zivil- und Zivilschutzdienstes; |
j | Entscheide auf dem Gebiet der wirtschaftlichen Landesversorgung, die bei schweren Mangellagen getroffen worden sind; |
k | Entscheide betreffend Subventionen, auf die kein Anspruch besteht; |
l | Entscheide über die Zollveranlagung, wenn diese auf Grund der Tarifierung oder des Gewichts der Ware erfolgt; |
m | Entscheide über die Stundung oder den Erlass von Abgaben; in Abweichung davon ist die Beschwerde zulässig gegen Entscheide über den Erlass der direkten Bundessteuer oder der kantonalen oder kommunalen Einkommens- und Gewinnsteuer, wenn sich eine Rechtsfrage von grundsätzlicher Bedeutung stellt oder es sich aus anderen Gründen um einen besonders bedeutenden Fall handelt; |
n | Entscheide auf dem Gebiet der Kernenergie betreffend: |
n1 | das Erfordernis einer Freigabe oder der Änderung einer Bewilligung oder Verfügung, |
n2 | die Genehmigung eines Plans für Rückstellungen für die vor Ausserbetriebnahme einer Kernanlage anfallenden Entsorgungskosten, |
n3 | Freigaben; |
o | Entscheide über die Typengenehmigung von Fahrzeugen auf dem Gebiet des Strassenverkehrs; |
p | Entscheide des Bundesverwaltungsgerichts auf dem Gebiet des Fernmeldeverkehrs, des Radios und des Fernsehens sowie der Post betreffend:69 |
p1 | Konzessionen, die Gegenstand einer öffentlichen Ausschreibung waren, |
p2 | Streitigkeiten nach Artikel 11a des Fernmeldegesetzes vom 30. April 199770, |
p3 | Streitigkeiten nach Artikel 8 des Postgesetzes vom 17. Dezember 201072; |
q | Entscheide auf dem Gebiet der Transplantationsmedizin betreffend: |
q1 | die Aufnahme in die Warteliste, |
q2 | die Zuteilung von Organen; |
r | Entscheide auf dem Gebiet der Krankenversicherung, die das Bundesverwaltungsgericht gestützt auf Artikel 3473 des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 200574 (VGG) getroffen hat; |
s | Entscheide auf dem Gebiet der Landwirtschaft betreffend: |
s1 | ... |
s2 | die Abgrenzung der Zonen im Rahmen des Produktionskatasters; |
t | Entscheide über das Ergebnis von Prüfungen und anderen Fähigkeitsbewertungen, namentlich auf den Gebieten der Schule, der Weiterbildung und der Berufsausübung; |
u | Entscheide auf dem Gebiet der öffentlichen Kaufangebote (Art. 125-141 des Finanzmarktinfrastrukturgesetzes vom 19. Juni 201577); |
v | Entscheide des Bundesverwaltungsgerichts über Meinungsverschiedenheiten zwischen Behörden in der innerstaatlichen Amts- und Rechtshilfe; |
w | Entscheide auf dem Gebiet des Elektrizitätsrechts betreffend die Plangenehmigung von Starkstromanlagen und Schwachstromanlagen und die Entscheide auf diesem Gebiet betreffend Enteignung der für den Bau oder Betrieb solcher Anlagen notwendigen Rechte, wenn sich keine Rechtsfrage von grundsätzlicher Bedeutung stellt; |
x | Entscheide betreffend die Gewährung von Solidaritätsbeiträgen nach dem Bundesgesetz vom 30. September 201681 über die Aufarbeitung der fürsorgerischen Zwangsmassnahmen und Fremdplatzierungen vor 1981, ausser wenn sich eine Rechtsfrage von grundsätzlicher Bedeutung stellt oder aus anderen Gründen ein besonders bedeutender Fall vorliegt; |
y | Entscheide des Bundesverwaltungsgerichts in Verständigungsverfahren zur Vermeidung einer den anwendbaren internationalen Abkommen im Steuerbereich nicht entsprechenden Besteuerung; |
z | Entscheide betreffend die in Artikel 71c Absatz 1 Buchstabe b des Energiegesetzes vom 30. September 201684 genannten Baubewilligungen und notwendigerweise damit zusammenhängenden in der Kompetenz der Kantone liegenden Bewilligungen für Windenergieanlagen von nationalem Interesse, wenn sich keine Rechtsfrage von grundsätzlicher Bedeutung stellt. |
1.2 Les recourants ont qualité pour recourir (art. 48 al. 1

SR 172.021 Bundesgesetz vom 20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) - Verwaltungsverfahrensgesetz VwVG Art. 48 - 1 Zur Beschwerde ist berechtigt, wer: |
|
1 | Zur Beschwerde ist berechtigt, wer: |
a | vor der Vorinstanz am Verfahren teilgenommen hat oder keine Möglichkeit zur Teilnahme erhalten hat; |
b | durch die angefochtene Verfügung besonders berührt ist; und |
c | ein schutzwürdiges Interesse an deren Aufhebung oder Änderung hat. |
2 | Zur Beschwerde berechtigt sind ferner Personen, Organisationen und Behörden, denen ein anderes Bundesgesetz dieses Recht einräumt. |

SR 173.32 Bundesgesetz vom 17. Juni 2005 über das Bundesverwaltungsgericht (Verwaltungsgerichtsgesetz, VGG) - Verwaltungsgerichtsgesetz VGG Art. 37 Grundsatz - Das Verfahren vor dem Bundesverwaltungsgericht richtet sich nach dem VwVG58, soweit dieses Gesetz nichts anderes bestimmt. |

SR 172.021 Bundesgesetz vom 20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) - Verwaltungsverfahrensgesetz VwVG Art. 52 - 1 Die Beschwerdeschrift hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel und die Unterschrift des Beschwerdeführers oder seines Vertreters zu enthalten; die Ausfertigung der angefochtenen Verfügung und die als Beweismittel angerufenen Urkunden sind beizulegen, soweit der Beschwerdeführer sie in Händen hat. |
|
1 | Die Beschwerdeschrift hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel und die Unterschrift des Beschwerdeführers oder seines Vertreters zu enthalten; die Ausfertigung der angefochtenen Verfügung und die als Beweismittel angerufenen Urkunden sind beizulegen, soweit der Beschwerdeführer sie in Händen hat. |
2 | Genügt die Beschwerde diesen Anforderungen nicht oder lassen die Begehren des Beschwerdeführers oder deren Begründung die nötige Klarheit vermissen und stellt sich die Beschwerde nicht als offensichtlich unzulässig heraus, so räumt die Beschwerdeinstanz dem Beschwerdeführer eine kurze Nachfrist zur Verbesserung ein. |
3 | Sie verbindet diese Nachfrist mit der Androhung, nach unbenutztem Fristablauf auf Grund der Akten zu entscheiden oder, wenn Begehren, Begründung oder Unterschrift fehlen, auf die Beschwerde nicht einzutreten. |

SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG) AsylG Art. 108 Beschwerdefristen - 1 Im beschleunigten Verfahren ist die Beschwerde gegen einen Entscheid nach Artikel 31a Absatz 4 innerhalb von sieben Arbeitstagen, gegen Zwischenverfügungen innerhalb von fünf Tagen seit Eröffnung der Verfügung einzureichen. |
2.
Les recourants n'ont pas recouru contre la décision du SEM en tant qu'elle rejette leur demande d'asile et prononce leur renvoi de Suisse, de sorte que, sur ces points, elle a acquis force de chose décidée.
3.
3.1 L'exécution du renvoi est ordonnée si elle est licite, raisonnablement exigible et possible. Si ces conditions ne sont pas réunies, l'admission provisoire doit être prononcée. Celle-ci est réglée par l'art. 83

SR 142.20 Bundesgesetz vom 16. Dezember 2005 über die Ausländerinnen und Ausländer und über die Integration (Ausländer- und Integrationsgesetz, AIG) - Ausländer- und Integrationsgesetz AIG Art. 83 Anordnung der vorläufigen Aufnahme - 1 Ist der Vollzug der Wegweisung nicht möglich, nicht zulässig oder nicht zumutbar, so verfügt das SEM die vorläufige Aufnahme.248 |
3.2 L'exécution n'est pas licite lorsque le renvoi de l'étranger dans son Etat d'origine ou de provenance ou dans un Etat tiers est contraire aux engagements de la Suisse relevant du droit international (art. 83 al. 3

SR 142.20 Bundesgesetz vom 16. Dezember 2005 über die Ausländerinnen und Ausländer und über die Integration (Ausländer- und Integrationsgesetz, AIG) - Ausländer- und Integrationsgesetz AIG Art. 83 Anordnung der vorläufigen Aufnahme - 1 Ist der Vollzug der Wegweisung nicht möglich, nicht zulässig oder nicht zumutbar, so verfügt das SEM die vorläufige Aufnahme.248 |

SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG) AsylG Art. 3 Flüchtlingsbegriff - 1 Flüchtlinge sind Personen, die in ihrem Heimatstaat oder im Land, in dem sie zuletzt wohnten, wegen ihrer Rasse, Religion, Nationalität, Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe oder wegen ihrer politischen Anschauungen ernsthaften Nachteilen ausgesetzt sind oder begründete Furcht haben, solchen Nachteilen ausgesetzt zu werden. |

SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG) AsylG Art. 5 Rückschiebungsverbot - 1 Keine Person darf in irgendeiner Form zur Ausreise in ein Land gezwungen werden, in dem ihr Leib, ihr Leben oder ihre Freiheit aus einem Grund nach Artikel 3 Absatz 1 gefährdet ist oder in dem sie Gefahr läuft, zur Ausreise in ein solches Land gezwungen zu werden. |

IR 0.101 Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) EMRK Art. 3 Verbot der Folter - Niemand darf der Folter oder unmenschlicher oder erniedrigender Strafe oder Behandlung unterworfen werden. |
3.3 L'exécution du renvoi ne peut pas être raisonnablement exigée si le renvoi ou l'expulsion de l'étranger dans son pays d'origine ou de provenance le met concrètement en danger, par exemple en cas de guerre, de guerre civile, de violence généralisée ou de nécessité médicale (art. 83 al. 4

SR 142.20 Bundesgesetz vom 16. Dezember 2005 über die Ausländerinnen und Ausländer und über die Integration (Ausländer- und Integrationsgesetz, AIG) - Ausländer- und Integrationsgesetz AIG Art. 83 Anordnung der vorläufigen Aufnahme - 1 Ist der Vollzug der Wegweisung nicht möglich, nicht zulässig oder nicht zumutbar, so verfügt das SEM die vorläufige Aufnahme.248 |
3.4 L'exécution n'est pas possible lorsque l'étranger ne peut pas quitter la Suisse pour son Etat d'origine, son Etat de provenance ou un Etat tiers, ni être renvoyé dans un de ces Etats (art. 83 al. 2

SR 142.20 Bundesgesetz vom 16. Dezember 2005 über die Ausländerinnen und Ausländer und über die Integration (Ausländer- und Integrationsgesetz, AIG) - Ausländer- und Integrationsgesetz AIG Art. 83 Anordnung der vorläufigen Aufnahme - 1 Ist der Vollzug der Wegweisung nicht möglich, nicht zulässig oder nicht zumutbar, so verfügt das SEM die vorläufige Aufnahme.248 |
4.
4.1 L'exécution du renvoi est illicite, lorsque la Suisse, pour des raisons de droit international public, ne peut contraindre un étranger à se rendre dans un pays donné ou qu'aucun autre Etat, respectant le principe du non-refoulement, ne se déclare prêt à l'accueillir; il s'agit d'abord de l'étranger reconnu réfugié, mais soumis à une clause d'exclusion de l'asile, et ensuite de l'étranger pouvant démontrer qu'il serait exposé à un traitement prohibé par l'art. 3

IR 0.101 Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) EMRK Art. 3 Verbot der Folter - Niemand darf der Folter oder unmenschlicher oder erniedrigender Strafe oder Behandlung unterworfen werden. |

SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG) AsylG Art. 3 Flüchtlingsbegriff - 1 Flüchtlinge sind Personen, die in ihrem Heimatstaat oder im Land, in dem sie zuletzt wohnten, wegen ihrer Rasse, Religion, Nationalität, Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe oder wegen ihrer politischen Anschauungen ernsthaften Nachteilen ausgesetzt sind oder begründete Furcht haben, solchen Nachteilen ausgesetzt zu werden. |
4.2 En l'occurrence, l'exécution du renvoi ne contrevient pas au principe de non-refoulement de l'art. 5

SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG) AsylG Art. 5 Rückschiebungsverbot - 1 Keine Person darf in irgendeiner Form zur Ausreise in ein Land gezwungen werden, in dem ihr Leib, ihr Leben oder ihre Freiheit aus einem Grund nach Artikel 3 Absatz 1 gefährdet ist oder in dem sie Gefahr läuft, zur Ausreise in ein solches Land gezwungen zu werden. |
4.3 En ce qui concerne les autres engagements de la Suisse relevant du droit international, il sied d'examiner particulièrement si l'art. 3

IR 0.101 Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) EMRK Art. 3 Verbot der Folter - Niemand darf der Folter oder unmenschlicher oder erniedrigender Strafe oder Behandlung unterworfen werden. |
4.4 Si l'interdiction de la torture, des peines et traitements inhumains (ou dégradants) s'applique indépendamment de la reconnaissance de la qualité de réfugié, cela ne signifie pas encore qu'un renvoi ou une extradition serait prohibée par le seul fait que dans le pays concerné des violations de l'art. 3

IR 0.101 Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) EMRK Art. 3 Verbot der Folter - Niemand darf der Folter oder unmenschlicher oder erniedrigender Strafe oder Behandlung unterworfen werden. |

IR 0.101 Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) EMRK Art. 3 Verbot der Folter - Niemand darf der Folter oder unmenschlicher oder erniedrigender Strafe oder Behandlung unterworfen werden. |
4.5 En l'occurrence, le Tribunal relève que les recourants n'ont pas rendu crédible qu'ils encourraient un véritable risque concret et sérieux d'être victimes, en cas de retour dans leur pays, de traitements inhumains ou dégradants ciblés auxquels ils ne pourraient se soustraire.
4.5.1 S'agissant de l'allégation selon laquelle, ils risqueraient, en cas de renvoi vers les zones gouvernées par les séparatistes, d'être retrouvés par leurs précédents bourreaux, à savoir les insurgés pro-russes, auteurs du kidnapping à H._______ en (...) 2014 et par le militaire haut gradé de l'armée ukrainienne ayant contribué à la libération du recourant, le Tribunal relève ce qui suit.
Contrairement à ce qu'affirment les recourants, c'est à bon droit que le SEM a relevé que les allégations du recourant relatives aux problèmes rencontrés avec un haut gradé de l'armée ukrainienne étaient indigentes, stéréotypées et dépourvues de logique (PV d'audition du 21 mars 2016 de A._______ [A35/19 p. 13 et 14, R 80-83 et 87-88]). En effet, on peine à comprendre pour quelle raison ce militaire ukrainien, de connivence avec les miliciens pro-russes, aurait informé le recourant, dès sa libération, qu'il avait constitué un dossier sur lui et sa famille pour le compte des autorités ukrainiennes alors que, de l'aveu du recourant, ils n'auraient rien entrepris qui soit susceptible de les déranger (PV d'audition du 21 mars 2016 de A._______ [A35/19 p. 13, R 83]). Au surplus, le Tribunal note que le discours de l'intéressé frappe par son déséquilibre entre, d'une part, la description parfois très détaillée d'éléments sans pertinence pour sa demande d'asile et, d'autre part, l'énoncé très flou et vague sur des points importants. A titre illustratif, il a décrit très en détail les évènements ayant précédé son kidnapping par des séparatistes pro-russes, allant même jusqu'à rapporter les plaisanteries de ses amis, mais s'est montré flou sur les propos tenus par le haut-gradé de l'armée ukrainienne, qui aurait obtenu leur libération auprès de ces miliciens contre une somme importante, alors qu'il aurait fait le trajet de H._______ jusqu'à son domicile en sa compagnie (PV d'audition du 21 mars 2016 de A._______ [A35/19 p. 9-10 et 13, R 62, 74 et 80-84]). Dans ces conditions, les déclarations du recourant ne peuvent être tenues pour convaincantes.
De surcroît, le recourant n'a fourni aucun élément qui démontrerait la capacité de nuisance sur tout le territoire ukrainien desdits insurgés pro-russes et dudit militaire ni indiquerait que les autorités ukrainiennes, dont ils n'ont pas de raison d'avoir peur (ci-après), refuseraient de lui accorder leur protection, en cas de besoin, s'il en faisait la demande.
Du reste, le recourant n'a nullement rendu vraisemblable le fait que ces personnes, dans l'hypothèse de son retour en Ukraine, pourraient en être informées.
4.5.2 Les recourants ont encore invoqué qu'en cas de renvoi dans la zone gouvernée par les dirigeants ukrainiens, ils pourraient se voir accuser de soutenir la République populaire de F._______ et d'en subir les conséquences.
Toutefois, il ne figure au dossier aucun élément concret indiquant que les intéressés pourraient être considérés par les autorités ukrainiennes comme des séparatistes pro-russes. En effet, ils n'ont eu aucune activité politique dans leur pays et n'ont jamais rencontré le moindre problème avec les autorités ukrainiennes (PV d'audition du 17 avril 2015 de A._______ [A5/13 ch. 7.02] et PV d'audition du 17 avril 2015 de B._______ [A5/12 ch. 7.02]).
De plus, si tel avait été le cas, ils n'auraient pas pu franchir les nombreux points de contrôle à la sortie de F._______ et sur la route menant à Kiev, sans problème (PV d'audition du 21 mars 2016 de A._______ [A35/19 p. 5 et 7, R 24 et 42]), ni obtenir personnellement et légalement un passeport auprès des autorités, le (...) 2014, ni quitter le pays par l'aéroport de Kiev, sans encombre.
4.6 Dès lors, l'exécution du renvoi des recourants sous forme de refoulement ne transgresse aucun engagement de la Suisse relevant du droit international, de sorte qu'elle s'avère licite (art. 44

SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG) AsylG Art. 44 Wegweisung und vorläufige Aufnahme - Lehnt das SEM das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie. Im Übrigen finden für die Anordnung des Vollzugs der Wegweisung die Artikel 83 und 84 des AIG132 Anwendung. |

SR 142.20 Bundesgesetz vom 16. Dezember 2005 über die Ausländerinnen und Ausländer und über die Integration (Ausländer- und Integrationsgesetz, AIG) - Ausländer- und Integrationsgesetz AIG Art. 83 Anordnung der vorläufigen Aufnahme - 1 Ist der Vollzug der Wegweisung nicht möglich, nicht zulässig oder nicht zumutbar, so verfügt das SEM die vorläufige Aufnahme.248 |
5.
5.1 Selon l'art. 83 al. 4

SR 142.20 Bundesgesetz vom 16. Dezember 2005 über die Ausländerinnen und Ausländer und über die Integration (Ausländer- und Integrationsgesetz, AIG) - Ausländer- und Integrationsgesetz AIG Art. 83 Anordnung der vorläufigen Aufnahme - 1 Ist der Vollzug der Wegweisung nicht möglich, nicht zulässig oder nicht zumutbar, so verfügt das SEM die vorläufige Aufnahme.248 |

SR 142.20 Bundesgesetz vom 16. Dezember 2005 über die Ausländerinnen und Ausländer und über die Integration (Ausländer- und Integrationsgesetz, AIG) - Ausländer- und Integrationsgesetz AIG Art. 83 Anordnung der vorläufigen Aufnahme - 1 Ist der Vollzug der Wegweisung nicht möglich, nicht zulässig oder nicht zumutbar, so verfügt das SEM die vorläufige Aufnahme.248 |

IR 0.107 Übereinkommen vom 20. November 1989 über die Rechte des Kindes KRK Art. 3 - (1) Bei allen Massnahmen, die Kinder betreffen, gleichviel ob sie von öffentlichen oder privaten Einrichtungen der sozialen Fürsorge, Gerichten, Verwaltungsbehörden oder Gesetzgebungsorganen getroffen werden, ist das Wohl des Kindes ein Gesichtspunkt, der vorrangig zu berücksichtigen ist. |
En revanche, les difficultés socio-économiques qui sont le lot habituel de la population locale, en particulier en matière de pénurie de logements et d'emplois, ne suffisent pas en soi à réaliser une telle mise en danger (notamment ATAF 2010/41 consid. 8.3.6).
5.2 Depuis la fuite des recourants, en (...) 2014 et (...) 2015, la situation dans l'Est de l'Ukraine a évolué. En effet, le 12 février 2015, ont été signés les accords de « Minsk II » prévoyant notamment un cessez-le-feu général dans les régions de Louhansk et F._______, touchées par le conflit. Leur mise en oeuvre ne progresse toutefois pas de manière satisfaisante. Au cours des derniers mois, il a même été constaté une recrudescence des violations du cessez-le-feu accompagnée d'un risque constant d'escalade. Cela dit, malgré les combats prévalant dans cette portion de l'Ukraine, ce pays ne connaît pas, sur l'ensemble de son territoire, une situation de guerre, de guerre civile ou de violence généralisée qui permettrait d'emblée - et indépendamment des circonstances du cas d'espèce - de présumer, à propos de tous les ressortissants du pays, l'existence d'une mise en danger concrète au sens de l'art. 83 al. 4

SR 142.20 Bundesgesetz vom 16. Dezember 2005 über die Ausländerinnen und Ausländer und über die Integration (Ausländer- und Integrationsgesetz, AIG) - Ausländer- und Integrationsgesetz AIG Art. 83 Anordnung der vorläufigen Aufnahme - 1 Ist der Vollzug der Wegweisung nicht möglich, nicht zulässig oder nicht zumutbar, so verfügt das SEM die vorläufige Aufnahme.248 |
5.3 En l'espèce, les recourants proviennent d'E._______, dans l'oblast de F._______, une ville aux mains des forces armées ukrainiennes depuis le (...) 2014, ayant récemment subi une escalade des tensions. Vu les circonstances, on ne saurait, sans autre examen, attendre d'eux qu'ils y retournent. Cela dit, ils peuvent, en tant que détenteurs de passeports ukrainiens en cours de validité, s'installer sur une autre partie du territoire ukrainien. En particulier, ils ont la possibilité de s'établir à Kiev, où ils ont déjà vécu et où C._______ a pu être inscrit à l'école durant environ six mois ou dans l'oblast de Dnipropetrovsk où vit le père du recourant, avec lequel il aurait toujours des contacts (PV d'audition du 17 avril 2015 de A._______ [A5/13 ch.3.01]).
5.4
5.4.1 A cela, les recourants objectent que, hormis leur logement à E._______, qui aurait d'ailleurs été détruit (PV d'audition du 21 mars 2016 de A._______ [A35/19 p. 16, R 105]), ils n'en ont pas d'autres dans leur pays. Ils ne pourraient du reste pas envisager de s'installer dans une région du pays contrôlée par les autorités ukrainiennes car ils redoutent d'être la cible de discriminations en raison de sentiments hostiles très présents dans l'ouest de l'Ukraine envers les russophones depuis l'éclatement de la guerre dans le Donbass.
5.4.2 De fait, dans une bonne mesure, l'isolement que redoutent les recourants sera atténué par leur capacité à parler l'ukrainien, cela même si les intéressés ont dit le parler moins bien que le russe. Des soutiens destinés à permettre aux ressortissants ukrainiens déplacés dans leur pays à cause de la guerre dans le Donbass de mener une existence décente ont aujourd'hui été mis en place à plusieurs niveaux. Un programme d'aide aux familles déplacées a ainsi été mis en oeuvre par l'Office du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). Différentes lois ont en outre été approuvées en vue de faciliter la prise en charge des personnes déplacées à l'intérieur du pays. En particulier, le Parlement ukrainien a adopté, le 25 décembre 2016, une loi prévoyant une consolidation du statut des personnes déplacées à l'intérieur du pays, en conformité avec les « Guiding Principles on Internal Displacement » du Conseil Economique et Social des Nations Unies du 16 octobre 1998, facilitant notamment la procédure d'enregistrement et renforçant les garanties liées au retour volontaire et à l'intégration. Le 31 mars 2016, le Parlement ukrainien a aussi adopté la Résolution n° 4273, en vue notamment de l'adoption d'une loi prévoyant un budget pour le financement des initiatives en faveur des personnes déplacées à l'intérieur du pays (arrêt du Tribunal E-877/2016 du 21 juin 2017 consid. 9.1.3 et les références citées). A leur retour, les recourants auront ainsi la possibilité de solliciter un soutien matériel de la part des autorités ukrainiennes. Pour le reste, si des réactions inamicales ont pu être observées çà et là dans la partie de l'Ukraine contrôlée par les autorités ukrainiennes, selon le Comité international de la Croix Rouge (CICR) et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) notamment, les Ukrainiens russophones n'y encourent en principe pas de discriminations (arrêt du Tribunal E-898/2016 du 18 avril 2016, p. 6 et les références citées).
5.5
5.5.1 S'agissant des personnes en traitement médical en Suisse, l'exécution du renvoi ne devient inexigible, en cas de retour dans leur pays d'origine ou de provenance, que dans la mesure où elles pourraient ne plus recevoir les soins essentiels garantissant des conditions minimales d'existence ; par soins essentiels, il faut entendre les soins de médecine générale et d'urgence absolument nécessaires à la garantie de la dignité humaine (Gabrielle Steffen, Droit aux soins et rationnement, 2002, pp. 81 s. et 87). L'art. 83 al. 4

SR 142.20 Bundesgesetz vom 16. Dezember 2005 über die Ausländerinnen und Ausländer und über die Integration (Ausländer- und Integrationsgesetz, AIG) - Ausländer- und Integrationsgesetz AIG Art. 83 Anordnung der vorläufigen Aufnahme - 1 Ist der Vollzug der Wegweisung nicht möglich, nicht zulässig oder nicht zumutbar, so verfügt das SEM die vorläufige Aufnahme.248 |
La gravité de l'état de santé, d'une part, et l'accès à des soins essentiels, d'autre part, sont déterminants. Ainsi, l'exécution du renvoi demeure raisonnablement exigible si, d'une part, les troubles physiologiques ou psychiques ne peuvent être qualifiés de graves, à savoir s'ils ne sont pas tels qu'en l'absence de possibilités de traitement adéquat, l'état de santé de l'intéressé se dégraderait très rapidement au point de conduire d'une manière certaine à la mise en danger concrète de sa vie ou à une atteinte sérieuse, durable, et notablement plus grave de son intégrité physique.
L'exécution du renvoi est raisonnablement exigible si, d'autre part, l'accès à des soins essentiels, au sens défini ci-dessus, est assuré dans le pays d'origine ou de provenance. Il pourra s'agir, cas échéant, de soins alternatifs à ceux prodigués en Suisse, qui - tout en correspondant aux standards du pays d'origine - sont adéquats à l'état de santé de l'intéressé, fussent-ils d'un niveau de qualité, d'une efficacité de terrain (ou clinique) et d'une utilité (pour la qualité de vie) moindres que ceux disponibles en Suisse ; en particulier, des traitements médicamenteux (par exemple constitués de génériques) d'une génération plus ancienne et moins efficaces, peuvent, selon les circonstances, être considérés comme adéquats.
5.5.2 En l'espèce, le Tribunal est d'avis que les affections psychiques des recourants et de leur fils, tels que décrits dans les documents médicaux produits au stade de la procédure de recours (let. F et K ci-dessus), ne sont pas d'une gravité telle que l'exécution de leur renvoi mettrait leur vie ou leur intégrité psychique sérieusement et concrètement en danger. En effet, les troubles dont les recourants souffrent n'exigent pas, d'une part, de traitements lourds et complexes et, d'autre part, les soins essentiels dont ils pourraient avoir besoin peuvent être prodigués en Ukraine (ci-après). Il ressort d'ailleurs des déclarations du recourant que C._______, suivi, en tout cas à l'époque, par une psychiatre, va désormais mieux (PV d'audition du 21 mars 2016 de A._______ [A35/19 p. 16, R 101]). En outre, la recourante, si elle est certes suivie sur le plan psychologique, ne prend pour l'heure aucune médication.
5.5.3 Bien que l'Ukraine soit sur le point d'introduire progressivement une réforme substantielle de son système de santé(European Commission (EC), Association Implementation Report on Ukraine, 14.11.2017, https://eeas.europa.eu/sites/eeas/files/association_implementation_report_on_ukraine.pdf, consulté le 10 janvier 2018), il reste que, pour l'heure, ce dernier est encore essentiellement inchangé depuis la période soviétique et contrôlé par l'Etat. Si la constitution ukrainienne garantit bien l'accès aux soins dans les centres étatiques et communaux, en pratique, les coûts, en particulier ceux des médicaments, sont en général supportés par les patients eux-mêmes. Toutefois, selon l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), les centres étatiques et communaux proposent effectivement des soins gratuits (arrêt du Tribunal administratif fédéral F-3272/2014 du 18 août 2016 consid. 7.5.3 et les références citées). Au surplus, il existe un secteur de soins privé, de petite taille et principalement constitué de pharmacies, d'établissements à vocation médico-prophylactique (pour patients hospitalisés et externes) et de médecins en pratique privée, qui sont essentiellement financés par l'entremise de paiements directs versés par la population pour accéder aux services et aux dispositifs médicaux (arrêt du Tribunal administratif fédéral D-5191/2015 précité, pp. 11 et 12).
5.5.4 Quoi qu'il en soit, les recourants disposeront, au besoin, à leur retour en Ukraine, d'une infrastructure médicale de base suffisante et des médicaments nécessaires aux traitements de leurs maladies psychiques, en particulier dans les grandes villes du pays, parmi lesquelles figurent Dnipro (arrêt du Tribunal E-6697/2016 du 10 avril 2017 et les références citées) et Kiev. En effet, selon les informations à disposition du Tribunal, tous les médicaments qui ont été prescrits au recourant, du moins sous forme de substituts à base du même principe actif, sont actuellement disponibles en Ukraine. En particulier, le Trittico, disponible dans 1300 pharmacies en Ukraine, est commercialisé au tarif d'environ 380 Hryvnia (pour 20 comprimés de 150 mg ; Tabletki, , 04.01.2018, https://tabletki.ua/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D1%82%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%BE/pharmacy/, consulté le 27 décembre 2017), alors que des génériques du Temesta, dont le principe actif est le Lorazepam, sont commercialisés au tarif de 103 Hryvnia (par exemple la marque Lorafen, 25 comprimés de 1 mg ; Aptkiev.info, 1 25 [Lorafen Tabletten 1mg 25 St.], http://aptkiev.info/drug/65998/, consulté le 27 décembre 2017).
5.5.5 En définitive, malgré les lacunes de son système de santé, principalement s'agissant de la couverture assurantielle, l'Ukraine dispose néanmoins de structures à même de prendre en charge les troubles dont les intéressés souffrent et de leur garantir le suivi élémentaire qui leur est nécessaire, étant précisé que la situation dans les grandes villes, en particulier à Kiev, est généralement meilleure que dans les régions rurales.
5.5.6 De plus, le syndrome de stress post-traumatique et les troubles anxio-dépressifs qui touchent les recourants apparaissent, en grande partie, réactionnels à l'obligation de quitter la Suisse (notamment PV d'audition du 21 mars 2016 de A._______ [A35/19 p. 15, R 98]).
Le Tribunal rappelle que l'on ne saurait, de manière générale, prolonger indéfiniment le séjour d'une personne en Suisse au seul motif qu'un retour dans son pays d'origine risquerait d'exacerber des symptômes anxio-dépressifs ou d'aviver d'éventuelles tendances auto-agressives (arrêt du TAF C-5065/2014 du 24 mars 2015 consid. 8.6 et réf. cit.). Concernant les troubles de nature suicidaire, ils sont couramment observés chez les personnes confrontées à l'imminence d'un renvoi ou devant faire face à l'incertitude de leur statut en Suisse (arrêt du TAF C-5384/2009 du 8 juillet 2010, consid. 5.6 et réf. cit.). Selon la pratique du Tribunal, ni une tentative de suicide ni des tendances suicidaires ("suicidalité") ne s'opposent en soi à l'exécution du renvoi, y compris au niveau de son exigibilité, seule une mise en danger présentant des formes concrètes devant être prises en considération.
Le cas échéant, il appartiendra aux médecins de préparer les recourants à la perspective d'un retour et aux autorités d'exécution de vérifier le besoin de mesures particulières que requerrait leur état lors de l'organisation du renvoi (arrêt du Tribunal E-4041/2016 du 8 septembre 2016 consid. 4.4.1 et Cour EDH, arrêt A.S. c. Suisse, no 39350/13, 30 juin 2015, par. 34 ; décision Ludmila Kochieva et autres c. Suède, no 75203/12, 30 avril 2013, par. 34). Dans l'hypothèse où les tendances suicidaires s'accentueraient dans le cadre de l'exécution du renvoi, les autorités devraient s'efforcer de remédier au risque de mise à exécution de la menace suicidaire au moyen de mesures adéquates (arrêt du TAF E-1302/2011 du 2 avril 2012 consid. 6.2 et 6.3.2).
5.5.7 Bien que cela ne soit pas décisif, les recourants pourront solliciter du SEM une aide au retour au sens de l'art. 93

SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG) AsylG Art. 93 Rückkehrhilfe und Prävention irregulärer Migration - 1 Der Bund leistet Rückkehrhilfe. Er kann dazu folgende Massnahmen vorsehen: |

SR 142.312 Asylverordnung 2 vom 11. August 1999 über Finanzierungsfragen (Asylverordnung 2, AsylV 2) - Asylverordnung 2 AsylV-2 Art. 73 Voraussetzungen - Individuelle Rückkehrhilfe kann beanspruchen, wer nachweislich alle erforderlichen Dispositionen getroffen hat, um die Schweiz zu verlassen. |
5.6 Le Tribunal relève encore que les intéressés sont jeunes et au bénéfice d'une expérience professionnelle de plusieurs années en Ukraine. Au surplus, ils ont quitté ce pays il y a moins de trois ans et disposent d'un réseau tant familial - en particulier le père du recourant et les parents de la recourante - que social dans leur pays d'origine, sur lequel ils pourront s'appuyer à leur retour.
5.7 Tel que découlant de l'art. 3 al. 1

IR 0.107 Übereinkommen vom 20. November 1989 über die Rechte des Kindes KRK Art. 3 - (1) Bei allen Massnahmen, die Kinder betreffen, gleichviel ob sie von öffentlichen oder privaten Einrichtungen der sozialen Fürsorge, Gerichten, Verwaltungsbehörden oder Gesetzgebungsorganen getroffen werden, ist das Wohl des Kindes ein Gesichtspunkt, der vorrangig zu berücksichtigen ist. |
En l'occurrence, C._______, âgé de (...) ans, est arrivé en Suisse en mars 2015, soit il y a moins de trois ans, alors qu'il avait (...) ans. Il est donc non seulement né en Ukraine mais a passé les (...) premières années de sa vie dans ce pays, où il a du reste déjà été scolarisé. Ainsi, il ne saurait être admis que, malgré le temps écoulé depuis son arrivée en Suisse, il s'y est à ce point intégré qu'un retour forcé dans son pays d'origine pourrait constituer un véritable déracinement pour lui.
Force est dès lors de retenir qu'au vu de son jeune âge, et en dépit des difficultés initiales qu'il pourrait rencontrer, la réintégration de C._______ en Ukraine n'apparaît pas insurmontable (ATAF 2010/45 consid. 8.3 et jurisp. cit. ; ATAF 2009/51 consid. 5.6 et 5.8.2, ATAF 2009/28 consid. 9.3.2 et réf. cit.).
Il en va a fortiori de même pour D._______, âgée de plus de (...) mois, qui évolue exclusivement dans son milieu familial, de sorte que l'intérêt supérieur de cette enfant en bas âge ne saurait s'opposer à son retour en Ukraine.
5.8 Pour ces motifs, l'exécution du renvoi doit être considérée comme raisonnablement exigible.
6.
Enfin, les recourants sont tous deux en possession d'un passeport ukrainien valable qui leur permet de rentrer dans leur pays. L'exécution du renvoi ne se heurte donc pas à des obstacles insurmontables d'ordre technique et s'avère également possible (ATAF 2008/34 consid. 12).
7.
Dès lors, la décision attaquée ne viole pas le droit fédéral, a établi de manière exacte et complète l'état de fait pertinent (art. 106 al. 1

SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG) AsylG Art. 106 Beschwerdegründe - 1 Mit der Beschwerde kann gerügt werden: |

SR 172.021 Bundesgesetz vom 20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) - Verwaltungsverfahrensgesetz VwVG Art. 49 - Der Beschwerdeführer kann mit der Beschwerde rügen: |
|
a | Verletzung von Bundesrecht einschliesslich Überschreitung oder Missbrauch des Ermessens; |
b | unrichtige oder unvollständige Feststellung des rechtserheblichen Sachverhaltes; |
c | Unangemessenheit; die Rüge der Unangemessenheit ist unzulässig, wenn eine kantonale Behörde als Beschwerdeinstanz verfügt hat. |
8.
8.1 Au vu de l'issue de la cause, il y aurait lieu de mettre les frais de procédure à la charge des recourants, conformément aux art. 63 al. 1

SR 172.021 Bundesgesetz vom 20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) - Verwaltungsverfahrensgesetz VwVG Art. 63 - 1 Die Beschwerdeinstanz auferlegt in der Entscheidungsformel die Verfahrenskosten, bestehend aus Spruchgebühr, Schreibgebühren und Barauslagen, in der Regel der unterliegenden Partei. Unterliegt diese nur teilweise, so werden die Verfahrenskosten ermässigt. Ausnahmsweise können sie ihr erlassen werden. |
|
1 | Die Beschwerdeinstanz auferlegt in der Entscheidungsformel die Verfahrenskosten, bestehend aus Spruchgebühr, Schreibgebühren und Barauslagen, in der Regel der unterliegenden Partei. Unterliegt diese nur teilweise, so werden die Verfahrenskosten ermässigt. Ausnahmsweise können sie ihr erlassen werden. |
2 | Keine Verfahrenskosten werden Vorinstanzen oder beschwerdeführenden und unterliegenden Bundesbehörden auferlegt; anderen als Bundesbehörden, die Beschwerde führen und unterliegen, werden Verfahrenskosten auferlegt, soweit sich der Streit um vermögensrechtliche Interessen von Körperschaften oder autonomen Anstalten dreht. |
3 | Einer obsiegenden Partei dürfen nur Verfahrenskosten auferlegt werden, die sie durch Verletzung von Verfahrenspflichten verursacht hat. |
4 | Die Beschwerdeinstanz, ihr Vorsitzender oder der Instruktionsrichter erhebt vom Beschwerdeführer einen Kostenvorschuss in der Höhe der mutmasslichen Verfahrenskosten. Zu dessen Leistung ist dem Beschwerdeführer eine angemessene Frist anzusetzen unter Androhung des Nichteintretens. Wenn besondere Gründe vorliegen, kann auf die Erhebung des Kostenvorschusses ganz oder teilweise verzichtet werden.102 |
4bis | Die Spruchgebühr richtet sich nach Umfang und Schwierigkeit der Streitsache, Art der Prozessführung und finanzieller Lage der Parteien. Sie beträgt: |
a | in Streitigkeiten ohne Vermögensinteresse 100-5000 Franken; |
b | in den übrigen Streitigkeiten 100-50 000 Franken.103 |
5 | Der Bundesrat regelt die Bemessung der Gebühren im Einzelnen.104 Vorbehalten bleiben Artikel 16 Absatz 1 Buchstabe a des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005105 und Artikel 73 des Strafbehördenorganisationsgesetzes vom 19. März 2010106.107 |

SR 173.320.2 Reglement vom 21. Februar 2008 über die Kosten und Entschädigungen vor dem Bundesverwaltungsgericht (VGKE) VGKE Art. 2 Bemessung der Gerichtsgebühr - 1 Die Gerichtsgebühr bemisst sich nach Umfang und Schwierigkeit der Streitsache, Art der Prozessführung und finanzieller Lage der Parteien. Vorbehalten bleiben spezialgesetzliche Kostenregelungen. |
|
1 | Die Gerichtsgebühr bemisst sich nach Umfang und Schwierigkeit der Streitsache, Art der Prozessführung und finanzieller Lage der Parteien. Vorbehalten bleiben spezialgesetzliche Kostenregelungen. |
2 | Das Gericht kann bei der Bestimmung der Gerichtsgebühr über die Höchstbeträge nach den Artikeln 3 und 4 hinausgehen, wenn besondere Gründe, namentlich mutwillige Prozessführung oder ausserordentlicher Aufwand, es rechtfertigen.2 |
3 | Bei wenig aufwändigen Entscheiden über vorsorgliche Massnahmen, Ausstand, Wiederherstellung der Frist, Revision oder Erläuterung sowie bei Beschwerden gegen Zwischenentscheide kann die Gerichtsgebühr herabgesetzt werden. Der Mindestbetrag nach Artikel 3 oder 4 darf nicht unterschritten werden. |

SR 173.320.2 Reglement vom 21. Februar 2008 über die Kosten und Entschädigungen vor dem Bundesverwaltungsgericht (VGKE) VGKE Art. 3 Gerichtsgebühr in Streitigkeiten ohne Vermögensinteresse - In Streitigkeiten ohne Vermögensinteresse beträgt die Gerichtsgebühr: |
|
a | bei einzelrichterlicher Streiterledigung: 200-3000 Franken; |
b | in den übrigen Fällen: 200-5000 Franken. |

SR 172.021 Bundesgesetz vom 20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) - Verwaltungsverfahrensgesetz VwVG Art. 65 - 1 Die Beschwerdeinstanz, ihr Vorsitzender oder der Instruktionsrichter befreit nach Einreichung der Beschwerde eine Partei, die nicht über die erforderlichen Mittel verfügt, auf Antrag von der Bezahlung der Verfahrenskosten, sofern ihr Begehren nicht aussichtslos erscheint.112 |
|
1 | Die Beschwerdeinstanz, ihr Vorsitzender oder der Instruktionsrichter befreit nach Einreichung der Beschwerde eine Partei, die nicht über die erforderlichen Mittel verfügt, auf Antrag von der Bezahlung der Verfahrenskosten, sofern ihr Begehren nicht aussichtslos erscheint.112 |
2 | Wenn es zur Wahrung ihrer Rechte notwendig ist, bestellt die Beschwerdeinstanz, ihr Vorsitzender oder der Instruktionsrichter der Partei einen Anwalt.113 |
3 | Die Haftung für Kosten und Honorar des Anwalts bestimmt sich nach Artikel 64 Absätze 2-4. |
4 | Gelangt die bedürftige Partei später zu hinreichenden Mitteln, so ist sie verpflichtet, Honorar und Kosten des Anwalts an die Körperschaft oder autonome Anstalt zu vergüten, die sie bezahlt hat. |
5 | Der Bundesrat regelt die Bemessung von Honorar und Kosten.114 Vorbehalten bleiben Artikel 16 Absatz 1 Buchstabe a des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005115 und Artikel 73 des Strafbehördenorganisationsgesetzes vom 19. März 2010116.117 |

SR 142.31 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG) AsylG Art. 110a |
8.2 Pour la même raison, le mandataire a droit à une indemnité pour les frais indispensables liés à la défense des intérêts des recourants (art. 8

SR 173.320.2 Reglement vom 21. Februar 2008 über die Kosten und Entschädigungen vor dem Bundesverwaltungsgericht (VGKE) VGKE Art. 8 Parteientschädigung - 1 Die Parteientschädigung umfasst die Kosten der Vertretung sowie allfällige weitere Auslagen der Partei. |
|
1 | Die Parteientschädigung umfasst die Kosten der Vertretung sowie allfällige weitere Auslagen der Partei. |
2 | Unnötiger Aufwand wird nicht entschädigt. |

SR 173.320.2 Reglement vom 21. Februar 2008 über die Kosten und Entschädigungen vor dem Bundesverwaltungsgericht (VGKE) VGKE Art. 11 Auslagen der Vertretung - 1 Die Spesen werden aufgrund der tatsächlichen Kosten ausbezahlt. Dabei werden höchstens vergütet: |
|
1 | Die Spesen werden aufgrund der tatsächlichen Kosten ausbezahlt. Dabei werden höchstens vergütet: |
a | für Reisen: die Kosten für die Benützung der öffentlichen Verkehrsmittel in der ersten Klasse; |
b | für Flugreisen aus dem Ausland: ein kostengünstiges Arrangement der Economy-Klasse; |
c | für Mittag- und Nachtessen: je 25 Franken; |
d | für Übernachtungen einschliesslich Frühstück: 170 Franken pro Nacht. |
2 | Anstelle der Bahnkosten kann ausnahmsweise, insbesondere bei erheblicher Zeitersparnis, für die Benutzung des privaten Motorfahrzeuges eine Entschädigung ausgerichtet werden. Der Kilometeransatz richtet sich nach Artikel 46 der Verordnung des EFD vom 6. Dezember 200112 zur Bundespersonalverordnung. |
3 | Anstelle der tatsächlichen Kosten nach den Absätzen 1 und 2 kann ein angemessener Pauschalbetrag vergütet werden, wenn besondere Verhältnisse es rechtfertigen. |
4 | Für Kopien können 50 Rappen pro Seite berechnet werden. |

SR 173.320.2 Reglement vom 21. Februar 2008 über die Kosten und Entschädigungen vor dem Bundesverwaltungsgericht (VGKE) VGKE Art. 10 - 1 Das Anwaltshonorar und die Entschädigung für eine nichtanwaltliche berufsmässige Vertretung werden nach dem notwendigen Zeitaufwand des Vertreters oder der Vertreterin bemessen. |
|
1 | Das Anwaltshonorar und die Entschädigung für eine nichtanwaltliche berufsmässige Vertretung werden nach dem notwendigen Zeitaufwand des Vertreters oder der Vertreterin bemessen. |
2 | Der Stundenansatz beträgt für Anwälte und Anwältinnen mindestens 200 und höchstens 400 Franken, für nichtanwaltliche Vertreter und Vertreterinnen mindestens 100 und höchstens 300 Franken. In diesen Stundenansätzen ist die Mehrwertsteuer nicht enthalten. |
3 | Bei Streitigkeiten mit Vermögensinteresse kann das Anwaltshonorar oder die Entschädigung für eine nichtanwaltliche berufsmässige Vertretung angemessen erhöht werden. |

SR 173.320.2 Reglement vom 21. Februar 2008 über die Kosten und Entschädigungen vor dem Bundesverwaltungsgericht (VGKE) VGKE Art. 12 Amtlich bestellte Anwältinnen und Anwälte - Für amtlich bestellte Anwältinnen und Anwälte sind die Artikel 8-11 sinngemäss anwendbar. |

SR 173.320.2 Reglement vom 21. Februar 2008 über die Kosten und Entschädigungen vor dem Bundesverwaltungsgericht (VGKE) VGKE Art. 8 Parteientschädigung - 1 Die Parteientschädigung umfasst die Kosten der Vertretung sowie allfällige weitere Auslagen der Partei. |
|
1 | Die Parteientschädigung umfasst die Kosten der Vertretung sowie allfällige weitere Auslagen der Partei. |
2 | Unnötiger Aufwand wird nicht entschädigt. |
En l'occurrence, en l'absence d'un décompte de prestations du mandataire, l'indemnité est fixée d'office sur la base du dossier (art. 14 al. 2

SR 173.320.2 Reglement vom 21. Februar 2008 über die Kosten und Entschädigungen vor dem Bundesverwaltungsgericht (VGKE) VGKE Art. 14 Festsetzung der Parteientschädigung - 1 Die Parteien, die Anspruch auf Parteientschädigung erheben, und die amtlich bestellten Anwälte und Anwältinnen haben dem Gericht vor dem Entscheid eine detaillierte Kostennote einzureichen. |
|
1 | Die Parteien, die Anspruch auf Parteientschädigung erheben, und die amtlich bestellten Anwälte und Anwältinnen haben dem Gericht vor dem Entscheid eine detaillierte Kostennote einzureichen. |
2 | Das Gericht setzt die Parteientschädigung und die Entschädigung für die amtlich bestellten Anwälte und Anwältinnen auf Grund der Kostennote fest. Wird keine Kostennote eingereicht, so setzt das Gericht die Entschädigung auf Grund der Akten fest. |
Dans le cas présent, l'intervention du mandataire, non avocat, comprend la rédaction d'un recours de huit pages, dont quatre comportent essentiellement des copies de la jurisprudence du Tribunal de céans et de rapports, ainsi que la transmission de documents médicaux, si bien que l'indemnité allouée est arrêtée, ex aequo et bono, à 600 francs.
(dispositif page suivante)
Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :
1.
Le recours est rejeté.
2.
Il n'est pas perçu de frais de procédure.
3.
Une indemnité de 600 francs est allouée à Mathias Deshusses, mandataire d'office, à payer par la caisse du Tribunal.
4.
Le présent arrêt est adressé aux recourants, au SEM et à l'autorité cantonale.
La présidente du collège : Le greffier :
Sylvie Cossy Sébastien Gaeschlin
Expédition :