Extrait de la décision exe 2006.0637 du Conseil féderal du 12 avril 2006
Filmförderung. Qualitätsprämie.
Art. 8 FiG.
- Die künstlerischen Qualitäten eines Films, welcher sich für die Verleihung einer Qualitätsprämie bewirbt, müssen leicht erkennbar sein und über dem Mittelmass liegen (E. 3.1).
- Der Bundesrat wahrt Zurückhaltung, wenn die erstinstanzliche Entscheidung mit einem offiziellen Gutachten begründet worden ist (E. 3.2.-7).
Encouragement du cinéma. Prime à la qualité.
Art. 8
SR 443.1 Legge federale del 14 dicembre 2001 sulla produzione e la cultura cinematografiche (Legge sul cinema, LCin) - Legge sul cinema LCin Art. 8 - 1 Gli aiuti finanziari sono accordati: |
|
1 | Gli aiuti finanziari sono accordati: |
a | sulla base di criteri legati alla qualità (promozione selettiva); |
b | sulla base di criteri legati al successo (promozione legata al successo); |
c | sulla base di criteri legati alla sede (promozione legata alla sede di produzione); o |
d | in funzione del contributo fornito alla pluralità e alla qualità dell'offerta cinematografica in tutte le regioni del Paese (promozione della pluralità).6 |
2 | Il Dipartimento federale dell'interno (DFI) definisce le condizioni, segnatamente quelle relative all'obbligo di reinvestire, e la procedura. |
- Les qualités artistiques d'un film candidat pour l'attribution d'une prime à la qualité doivent être facilement décelables et se situer bien au dessus de la moyenne (consid. 3.1).
- Retenue observée par le Conseil fédéral lorsque la décision inférieure est fondée sur une expertise officielle (consid. 3.2 à 7).
Promozione del cinema. Premio di qualità.
Art. 8
SR 443.1 Legge federale del 14 dicembre 2001 sulla produzione e la cultura cinematografiche (Legge sul cinema, LCin) - Legge sul cinema LCin Art. 8 - 1 Gli aiuti finanziari sono accordati: |
|
1 | Gli aiuti finanziari sono accordati: |
a | sulla base di criteri legati alla qualità (promozione selettiva); |
b | sulla base di criteri legati al successo (promozione legata al successo); |
c | sulla base di criteri legati alla sede (promozione legata alla sede di produzione); o |
d | in funzione del contributo fornito alla pluralità e alla qualità dell'offerta cinematografica in tutte le regioni del Paese (promozione della pluralità).6 |
2 | Il Dipartimento federale dell'interno (DFI) definisce le condizioni, segnatamente quelle relative all'obbligo di reinvestire, e la procedura. |
- Le qualità artistiche di un film candidato all'attribuzione di un premio per la qualità devono essere facilmente riconoscibili e sopra la media (consid. 3.1).
- Il Consiglio federale valuta con riserva quando la decisione inferiore è basata su una perizia ufficiale (consid. 3.2 à 7).
Résumé des faits:
I.
A. L'association X a déposé, le 11 décembre 2002, auprès de l'Office fédéral de la culture (OFC) une demande d'attribution pour une prime d'étude ou à la qualité concernant le long-métrage Colza Klo de Chris Dejusis.
B. L'OFC, suivant en cela la proposition (par 6 voix contre 0) du jury des primes de la Section du cinéma, a notifié sa décision négative à X le 20 octobre 2003. Il fait valoir que le film Colza Klo n'atteint pas un niveau qualitatif suffisant, tant sur le plan de la maîtrise narrative (scénario confus) que technique (direction insuffisante des acteurs, mauvais son, montage, découpage et traitement des images non satisfaisants).
C. Le 14 novembre 2003, X a interjeté un recours auprès du Département fédéral de l'intérieur (DFI) contre la décision du 20 octobre 2003 de l'OFC, concluant à l'annulation de celle-ci et à ce que le Film Colza Klo obtienne une prime à la qualité ou une prime d'étude. Elle invoque à l'appui de son recours que le système actuel de l'octroi des subventions ne serait pas crédible, que la section du cinéma pratiquerait la censure au moyen de l'aide sélective, de sorte que la liberté d'expression des cinéastes serait violée. Enfin, les experts n'auraient pas les compétences artistiques et techniques requises.
D. Par décision du 30 juin 2005, le DFI a rejeté le recours de X au motif qu'il n'existe pas un droit à obtenir une subvention, que le jury des primes de la Section cinéma, chargé d'examiner les demandes de subventions, a été valablement constitué et qu'il dispose des connaissances techniques nécessaires. La liberté d'expression garantie par les art. 16
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 16 Libertà d'opinione e d'informazione - 1 La libertà d'opinione e d'informazione è garantita. |
|
1 | La libertà d'opinione e d'informazione è garantita. |
2 | Ognuno ha il diritto di formarsi liberamente la propria opinione, di esprimerla e diffonderla senza impedimenti. |
3 | Ognuno ha il diritto di ricevere liberamente informazioni, nonché di procurarsele presso fonti accessibili a tutti e di diffonderle. |
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 21 Libertà artistica - La libertà dell'arte è garantita. |
E. Contre cette décision, X (ci-après: la recourante) a déposé un recours au Conseil fédéral le 25 août 2005. Elle invoque que le jury des primes manquerait totalement de compétences artistiques et que la décison négative à son encontre serait arbitraire. Selon la recourante, le jury des primes n'attribuerait des subventions qu'au même groupe de producteurs, de sorte que toute la politique du cinéma suisse en serait faussée.
(...)
Extrait des considérants:
II.
1.1. Le recours est dirigé contre la décision du DFI du 30 juin 2005 de ne pas octroyer une prime d'étude ou à la qualité à X pour son film, Colza Klo.
Selon l'art. 99 al. 1 let. h
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 21 Libertà artistica - La libertà dell'arte è garantita. |
SR 616.1 Legge federale del 5 ottobre 1990 sugli aiuti finanziari e le indennità (Legge sui sussidi, LSu) - Legge sui sussidi LSu Art. 13 Ordine di priorità - 1 Il presente articolo è applicabile in tutti i casi in cui, in virtù della legislazione speciale, gli aiuti finanziari e le indennità sono concessi soltanto nei limiti dei crediti stanziati oppure qualora il richiedente non possa far valere alcun diritto all'aiuto finanziario. |
|
1 | Il presente articolo è applicabile in tutti i casi in cui, in virtù della legislazione speciale, gli aiuti finanziari e le indennità sono concessi soltanto nei limiti dei crediti stanziati oppure qualora il richiedente non possa far valere alcun diritto all'aiuto finanziario. |
2 | Se le domande presentate o prevedibili superano i mezzi disponibili, i dipartimenti competenti istituiscono un ordine di priorità per la valutazione delle domande. Il Consiglio federale può disporre che determinati ordini di priorità gli siano sottoposti per approvazione. |
3 | I Cantoni devono essere sentiti prima della determinazione dell'ordine di priorità, qualora trattisi di aiuti finanziari o di indennità che sono accordati esclusivamente ai Cantoni o per i quali essi versano prestazioni complementari. |
4 | Gli ordini di priorità devono essere comunicati alle cerchie interessate. |
5 | L'autorità competente respinge mediante decisione formale le domande d'aiuto finanziario di cui non può essere tenuto conto entro un congruo termine a causa dell'ordine di priorità. |
6 | Le domande di indennità di cui non può essere provvisoriamente tenuto conto a causa dell'ordine di priorità sono nondimeno esaminate integralmente dall'autorità competente. Se i presupposti sono adempiuti, l'autorità competente assegna una prestazione di massima e fissa il termine per la decisione definitiva. |
Ainsi que cela ressort de l'art. 15 al. 1
SR 443.1 Legge federale del 14 dicembre 2001 sulla produzione e la cultura cinematografiche (Legge sul cinema, LCin) - Legge sul cinema LCin Art. 15 Concessione e ripartizione dei mezzi - 1 Il finanziamento della promozione della cinematografia è retto dall'articolo 27 della legge dell'11 dicembre 200913 sulla promozione della cultura.14 |
|
1 | Il finanziamento della promozione della cinematografia è retto dall'articolo 27 della legge dell'11 dicembre 200913 sulla promozione della cultura.14 |
2 | Gli introiti risultanti dalla tassa destinata alla promozione della pluralità dell'offerta, i contributi degli enti televisivi e degli offerenti di film in linea, nonché eventuali contributi e donazioni di terzi sono iscritti nel conto finanziario. Sono destinati: |
a | ai compiti di cui agli articoli 3-6; |
b | ai compiti connessi con la riscossione della tassa; |
c | ai compiti connessi con l'esecuzione del capitolo 3a.15 |
3 | L'UFC ripartisce ogni anno i mezzi a disposizione tra i settori di promozione conformemente agli articoli 3-6. Nel fare ciò tiene conto dei principi della promozione e fissa per ogni settore gli importi massimi che possono essere assegnati per i singoli progetti. |
SR 443.1 Legge federale del 14 dicembre 2001 sulla produzione e la cultura cinematografiche (Legge sul cinema, LCin) - Legge sul cinema LCin Art. 3 Creazione cinematografica svizzera - La Confederazione sostiene l'irradiamento culturale, l'efficienza economica, la continuità e le possibilità di espansione della produzione cinematografica svizzera indipendente. A tal fine può accordare aiuti finanziari o fornire un sostegno sotto altre forme all'elaborazione di progetti, alla realizzazione e alla commercializzazione di: |
|
a | film svizzeri; |
b | film coprodotti con l'estero. |
SR 443.1 Legge federale del 14 dicembre 2001 sulla produzione e la cultura cinematografiche (Legge sul cinema, LCin) - Legge sul cinema LCin Art. 7 Riconoscimenti - La Confederazione può assegnare premi o altre distinzioni per contributi eccezionali alla produzione e alla cultura cinematografiche. |
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 72 - Il ricorso al Consiglio federale è ammissibile contro: |
|
a | le decisioni nel campo della sicurezza interna ed esterna del Paese, della neutralità, della protezione diplomatica e degli altri affari esteri in genere, sempre che il diritto internazionale pubblico non conferisca un diritto al giudizio da parte di un tribunale; |
b | le decisioni di prima istanza su elementi salariali al merito del personale federale. |
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 74 - Il ricorso al Consiglio federale non è ammissibile contro le decisioni impugnabili mediante ricorso a un'altra autorità federale o mediante opposizione. |
1.2 X est destinataire de la décision du DFI du 30 juin 2005. Elle est directement touchée par celle-ci et a un intérêt digne de protection à ce qu'elle soit annulée ou modifiée. Sa qualité pour recourir est donc admise en vertu de l'art. 48 let. a
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 48 - 1 Ha diritto di ricorrere chi: |
|
1 | Ha diritto di ricorrere chi: |
a | ha partecipato al procedimento dinanzi all'autorità inferiore o è stato privato della possibilità di farlo; |
b | è particolarmente toccato dalla decisione impugnata; e |
c | ha un interesse degno di protezione all'annullamento o alla modificazione della stessa. |
2 | Ha inoltre diritto di ricorrere ogni persona, organizzazione o autorità cui un'altra legge federale riconosce tale diritto. |
1.3 (...)
2. Selon les art. 3
SR 443.1 Legge federale del 14 dicembre 2001 sulla produzione e la cultura cinematografiche (Legge sul cinema, LCin) - Legge sul cinema LCin Art. 3 Creazione cinematografica svizzera - La Confederazione sostiene l'irradiamento culturale, l'efficienza economica, la continuità e le possibilità di espansione della produzione cinematografica svizzera indipendente. A tal fine può accordare aiuti finanziari o fornire un sostegno sotto altre forme all'elaborazione di progetti, alla realizzazione e alla commercializzazione di: |
|
a | film svizzeri; |
b | film coprodotti con l'estero. |
SR 443.1 Legge federale del 14 dicembre 2001 sulla produzione e la cultura cinematografiche (Legge sul cinema, LCin) - Legge sul cinema LCin Art. 6 Formazione continua - La Confederazione può accordare aiuti finanziari o fornire un sostegno sotto altre forme alla formazione continua delle persone occupate nella cinematografia. |
SR 443.1 Legge federale del 14 dicembre 2001 sulla produzione e la cultura cinematografiche (Legge sul cinema, LCin) - Legge sul cinema LCin Art. 3 Creazione cinematografica svizzera - La Confederazione sostiene l'irradiamento culturale, l'efficienza economica, la continuità e le possibilità di espansione della produzione cinematografica svizzera indipendente. A tal fine può accordare aiuti finanziari o fornire un sostegno sotto altre forme all'elaborazione di progetti, alla realizzazione e alla commercializzazione di: |
|
a | film svizzeri; |
b | film coprodotti con l'estero. |
SR 443.1 Legge federale del 14 dicembre 2001 sulla produzione e la cultura cinematografiche (Legge sul cinema, LCin) - Legge sul cinema LCin Art. 4 Pluralità e qualità dell'offerta cinematografica - Per promuovere la pluralità culturale e linguistica nonché la qualità dell'offerta cinematografica la Confederazione può accordare aiuti finanziari o fornire un sostegno sotto altre forme, segnatamente in favore della distribuzione, della proiezione pubblica e della diffusione. |
SR 443.1 Legge federale del 14 dicembre 2001 sulla produzione e la cultura cinematografiche (Legge sul cinema, LCin) - Legge sul cinema LCin Art. 5 Cultura cinematografica - La Confederazione può accordare aiuti finanziari o fornire un sostegno sotto altre forme per favorire: |
|
a | la diffusione della cultura cinematografica e la sensibilizzazione nei confronti del cinema; |
b | i festival cinematografici che forniscono un contributo importante alla cultura cinematografica nazionale o internazionale; |
c | l'archiviazione e il restauro di film; |
d | la collaborazione fra i vari settori della cinematografia; |
e | altre istituzioni e iniziative che contribuiscono in modo importante a mantenere e a sviluppare la produzione, la cultura e l'innovazione cinematografiche in Svizzera; |
f | la cooperazione internazionale nel settore cinematografico. |
SR 443.1 Legge federale del 14 dicembre 2001 sulla produzione e la cultura cinematografiche (Legge sul cinema, LCin) - Legge sul cinema LCin Art. 7 Riconoscimenti - La Confederazione può assegnare premi o altre distinzioni per contributi eccezionali alla produzione e alla cultura cinematografiche. |
SR 443.1 Legge federale del 14 dicembre 2001 sulla produzione e la cultura cinematografiche (Legge sul cinema, LCin) - Legge sul cinema LCin Art. 8 - 1 Gli aiuti finanziari sono accordati: |
|
1 | Gli aiuti finanziari sono accordati: |
a | sulla base di criteri legati alla qualità (promozione selettiva); |
b | sulla base di criteri legati al successo (promozione legata al successo); |
c | sulla base di criteri legati alla sede (promozione legata alla sede di produzione); o |
d | in funzione del contributo fornito alla pluralità e alla qualità dell'offerta cinematografica in tutte le regioni del Paese (promozione della pluralità).6 |
2 | Il Dipartimento federale dell'interno (DFI) definisce le condizioni, segnatamente quelle relative all'obbligo di reinvestire, e la procedura. |
SR 443.113 Ordinanza del DFI del 21 aprile 2016 sulla promozione cinematografica (OPCin) OPCin Art. 53 Nuova presentazione di una domanda respinta - 1 Le domande respinte di aiuti finanziari della promozione cinematografica selettiva per la stesura di sceneggiature, lo sviluppo di progetti o la realizzazione di un progetto cinematografico possono essere presentate una seconda volta a condizione che siano state rielaborate nella sostanza, segnatamente nei punti contestati. |
|
1 | Le domande respinte di aiuti finanziari della promozione cinematografica selettiva per la stesura di sceneggiature, lo sviluppo di progetti o la realizzazione di un progetto cinematografico possono essere presentate una seconda volta a condizione che siano state rielaborate nella sostanza, segnatamente nei punti contestati. |
2 | Le domande rielaborate devono essere presentate entro 18 mesi dalla notifica del rigetto. Su domanda motivata, l'UFC può prorogare il termine di sei mesi al massimo. |
(art. 54 al. 1), les bonifications d'encouragement pour les entrées de référence enregistrées du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2002 sont calculées et versées selon l'aRèglement. Le jury des primes reste en place pour l'examen des demandes déposées avant le 31 décembre 2002 (art. 54 al. 4
SR 443.113 Ordinanza del DFI del 21 aprile 2016 sulla promozione cinematografica (OPCin) OPCin Art. 54 Informazione del pubblico - 1 L'UFC informa periodicamente il pubblico sulle persone per i cui progetti, attività o compiti la Confederazione ha previsto o versato aiuti finanziari. |
|
1 | L'UFC informa periodicamente il pubblico sulle persone per i cui progetti, attività o compiti la Confederazione ha previsto o versato aiuti finanziari. |
2 | Se la perizia alla base della decisione dell'UFC avviene secondo un sistema a punti (art. 46a), è necessario pubblicare il punteggio ottenuto dai progetti, dalle attività e dai compiti promossi.50 |
3.1. Selon l'art. 5 let. b de l'ancienne loi fédérale du 28 septembre 1962 sur le cinéma (aLCin, RO 1962 1764, qui a été remplacée par l'actuelle LCin, en vigueur depuis le 1er août 2002) et l'art. 28 aRèglement, la Confédération peut attribuer des primes pour des films de qualité. Sur la base des considérations d'experts, il faut comprendre par «de qualité», des films présentant une facture soignée, tant du point de vue du scénario, de la technique, de la direction artistique, de la mise en scène ainsi que des prestations des acteurs. Les qualités artistiques d'un film candidat pour l'attribution d'une prime à la qualité doivent être facilement décelables et se situer donc bien au dessus de la moyenne (JAAC 41.104). Il est de la compétence du jury des primes de la Section du cinéma de déterminer si un film remplit les conditions pour l'obtention d'une prime à la qualité (art. 3 let. b ancienne ordonnance sur le cinéma, RO 1992 1554; ci-après: aOCin).
3.2. Dans sa décision d'attribution d'une prime à la qualité, l'autorité compétente dispose d'un large pouvoir d'appréciation. Le DFI, en tant qu'autorité de recours contre les décisions de l'OFC portant sur les aides financières, dispose d'un pouvoir d'examen restreint puisque le grief d'inopportunité ne peut être invoqué (art. 14 al. 3
SR 443.1 Legge federale del 14 dicembre 2001 sulla produzione e la cultura cinematografiche (Legge sul cinema, LCin) - Legge sul cinema LCin Art. 14 Decisioni sugli aiuti finanziari e sulle altre forme di sostegno - 1 Le decisioni in merito all'assegnazione di aiuti finanziari e di altre forme di sostegno sono prese dall'Ufficio federale della cultura (UFC)11. |
|
1 | Le decisioni in merito all'assegnazione di aiuti finanziari e di altre forme di sostegno sono prese dall'Ufficio federale della cultura (UFC)11. |
2 | Nei settori in cui non dispone delle necessarie conoscenze tecniche, l'UFC fa esaminare le domande da commissioni d'esperti o da esperti incaricati. |
3 | ...12 |
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 49 - Il ricorrente può far valere: |
|
a | la violazione del diritto federale, compreso l'eccesso o l'abuso del potere di apprezzamento; |
b | l'accertamento inesatto o incompleto di fatti giuridicamente rilevanti; |
c | l'inadeguatezza; questa censura non è ammissibile quando un'autorità cantonale ha giudicato come autorità di ricorso. |
SR 443.1 Legge federale del 14 dicembre 2001 sulla produzione e la cultura cinematografiche (Legge sul cinema, LCin) - Legge sul cinema LCin Art. 14 Decisioni sugli aiuti finanziari e sulle altre forme di sostegno - 1 Le decisioni in merito all'assegnazione di aiuti finanziari e di altre forme di sostegno sono prese dall'Ufficio federale della cultura (UFC)11. |
|
1 | Le decisioni in merito all'assegnazione di aiuti finanziari e di altre forme di sostegno sono prese dall'Ufficio federale della cultura (UFC)11. |
2 | Nei settori in cui non dispone delle necessarie conoscenze tecniche, l'UFC fa esaminare le domande da commissioni d'esperti o da esperti incaricati. |
3 | ...12 |
le jury manquerait totalement de compétences artistiques est donc infondé.
Selon une jurisprudence constante, le Conseil fédéral n'annule la décision attaquée que lorsque la commission d'experts n'a pas été valablement constituée, que l'autorité inférieure n'a pas consulté les experts conformément aux dispositions légales, ou lorsque les experts ont arrêté des exigences de qualité trop élevées, ou lorsque, sans avoir arrêté des exigences de qualité trop élevées, ils ont manifestement sous-estimé la valeur de l'oeuvre présentée (JAAC 55.17 avec la jurisprudence citée).
4. La recourante fait valoir à l'appui de son recours que la politique de la Section du cinéma violerait la LCin. En effet, la Section du cinéma favoriserait un groupe de producteurs établis, alors que ces derniers seraient membres du jury des primes chargé d'examiner les demandes de subventions. Il en résulterait que toute la politique de subventions du cinéma suisse serait faussée, de sorte que la décision négative de l'OFC à l'encontre de la recourante serait arbitraire.
Selon une jurisprudence constante (cf. consid. 3), le Conseil fédéral examine si la commission d'experts a été valablement constituée (cf. consid. 5), si l'autorité inférieure a consulté les experts conformément aux dispositions légales (cf. consid. 6), si les experts ont arrêté des exigences de qualité trop élevées ou s'ils ont manifestement sous-estimé les qualités artistiques du projet présenté (cf. consid. 7).
5. Les commissions d'experts sont désignées par le DFI (art. 26
SR 443.1 Legge federale del 14 dicembre 2001 sulla produzione e la cultura cinematografiche (Legge sul cinema, LCin) - Legge sul cinema LCin Art. 26 Commissioni di esperti - 1 Sono istituite commissioni di esperti incaricate di esaminare le domande di aiuti finanziari. |
|
1 | Sono istituite commissioni di esperti incaricate di esaminare le domande di aiuti finanziari. |
2 | Il DFI ne disciplina l'organizzazione e la procedura. |
Ainsi que cela ressort du dossier, la commission d'experts, composée de 6 spécialistes de plusieurs domaines (producteurs, responsable de production des fictions sur une chaîne publique, réalisateurs, monteurs, spécialiste en cinématographie) de diverses régions a été valablement constituée et les exigences relatives à la composition représentative sont respectées (art. 9 ordonnance sur les commissions). Dans un pays de la grandeur de la Suisse, où il existe un nombre restreint de spécialistes en la matière, il est inévitable que des membres du jury présentent parfois, en leur qualité de producteur, réalisateur, etc. un projet en concurrence directe avec d'autres projets en lice pour l'obtention d'une subvention. Dans cette hypothèse, l'art. 47 aRèglement prévoit l'obligation de se récuser pour la personne concernée.
La recourante n'a pu apporter aucun élément concret démontrant la partialité des experts qui ont jugé la qualité de son film. Les critères invoqués par les experts à l'appui du refus de l'attribution d'une prime à la qualité ne permettent pas d'établir que la recourante aurait été victime d'un préjugé défavorable, nécessitant une récusation de ceux-ci. De plus, selon les statistiques de l'aide fédérale au cinéma en 2002 dans: Suppléments au ciné-Bulletin, p. VIII et IX, les projets ayant obtenu une prime à la qualité pour l'année 2002 ne permettent pas de mettre en cause l'un ou plusieurs membres du jury au motif qu'ils présenteraient des liens directs avec l'un des films primés. Il n'y a donc aucun motif permettant d'affirmer qu'un des membres du jury n'aurait pas pris sa décision en toute indépendance.
6. Le Conseil fédéral examine si l'autorité inférieure a consulté les experts conformément aux dispositions légales.
Selon l'art. 45 aRèglement, l'Office fait examiner les demandes dans les domaines où il ne dispose pas des connaissances techniques nécessaires (al. 1); l'expertise est effectuée par la commission instituée (al. 2).
Pour les demandes de subventions relatives à l'année 2002, le jury des primes de la Section du cinéma a été consulté par l'OFC, ainsi qu'en attestent les courriers des 16 septembre et 20 octobre 2003 adressés par la Section du cinéma à la recourante. Le jury s'est réuni les 9 et 10 septembre 2003. A cette occasion, il a examiné la requête de la recourante. Par 6 voix contre 0, il a proposé le rejet de la requête. Les experts ont donc été consultés conformément aux dispositions légales.
7. Le Conseil fédéral examine si les experts ont arrêté des exigences de qualité trop élevées ou s'ils ont manifestement sous-estimé les qualités artistiques du projet présenté.
L'appréciation de la qualité artistique d'un film nécessite des connaissances particulières qui font défaut à l'administration. Le Conseil fédéral ne s'écarte des propositions faites par la commission d'experts que si des raisons notables le justifient. Tel n'est pas le cas en l'espèce. Au vu des pièces versées au dossier, le jury a examiné le film dans les détails, relevant à l'appui de cet examen les critiques à son encontre. Bien que l'appréciation d'une oeuvre artistique - le cinéma en l'espèce - ne fait quasiment jamais l'unanimité, le jury n'a pu relever aucun élément d'appréciation positif à l'égard du film litigieux. Que le film ait été présenté avec succès sur «Schweizer Fernsehen der deutschen und der rätoromanischen Schweiz (SF DRS)» ou à certains festivals n'est pas un critère suffisant pour considérer que les experts ont sous-estimé les qualités artistiques du film Colza Klo et pour s'écarter de la décision de l'instance inférieure.
8. La recourante invoque encore à l'appui de son recours que la décision de non-attribution d'une aide financière au film Colza Klo violerait la liberté des art. 16
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 16 Libertà d'opinione e d'informazione - 1 La libertà d'opinione e d'informazione è garantita. |
|
1 | La libertà d'opinione e d'informazione è garantita. |
2 | Ognuno ha il diritto di formarsi liberamente la propria opinione, di esprimerla e diffonderla senza impedimenti. |
3 | Ognuno ha il diritto di ricevere liberamente informazioni, nonché di procurarsele presso fonti accessibili a tutti e di diffonderle. |
Les libertés garanties par les art. 16
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 16 Libertà d'opinione e d'informazione - 1 La libertà d'opinione e d'informazione è garantita. |
|
1 | La libertà d'opinione e d'informazione è garantita. |
2 | Ognuno ha il diritto di formarsi liberamente la propria opinione, di esprimerla e diffonderla senza impedimenti. |
3 | Ognuno ha il diritto di ricevere liberamente informazioni, nonché di procurarsele presso fonti accessibili a tutti e di diffonderle. |
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 21 Libertà artistica - La libertà dell'arte è garantita. |
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 16 Libertà d'opinione e d'informazione - 1 La libertà d'opinione e d'informazione è garantita. |
|
1 | La libertà d'opinione e d'informazione è garantita. |
2 | Ognuno ha il diritto di formarsi liberamente la propria opinione, di esprimerla e diffonderla senza impedimenti. |
3 | Ognuno ha il diritto di ricevere liberamente informazioni, nonché di procurarsele presso fonti accessibili a tutti e di diffonderle. |
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 21 Libertà artistica - La libertà dell'arte è garantita. |
En sus des contributions à la réalisation des films, la Confédération a attribué jusqu'à la fin de l'année 2002, des primes à la qualité à des films de qualité. Ainsi que cela a déjà été developé sous le ch. 2.1, il n'existe pas un droit à l'attribution d'une subvention, quand bien même les conditions légales pour une telle attribution seraient remplies. En l'espèce, bien que la recourante n'ait pas reçu une subvention au titre de prime à la qualité, elle n'est pas entravée dans sa liberté artistique. En effet, elle peut parfaitement produire son film et le diffuser sur des chaînes de télévision ou le présenter à des festivals (ce qu'elle a fait). Les griefs de violation des libertés de la communication ne sont donc pas fondés.
Au vu des motifs exposés ci-dessus, le recours doit donc être rejeté.
(...)
Dokumente des Bundesrates