S. 111 / Nr. 25 Schuldbetreibungs- und Konkursrecht (i)

BGE 79 III 111

25. Estratto della sentenza 29 luglio 1953 nella causa Leuthold S.A.

Regeste:
1. Circostanze in cui l'ufficiale esecutore può ricorrere alla forza pubblica
per obbligare un terzo, che detiene dei beni dell'escusso, a consegnarli
all'ufficio (consid. lett. a).
2. Per garantire una procedura conforme alla legge l'ufficiale esecutore può
usare tutti i mezzi amministrativi di cui dispone e, se ricorrono i
presupposti degli art. 163
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 163 - 1. Le débiteur qui, de manière à causer un dommage à ses créanciers, diminue fictivement son actif, notamment
1    Le débiteur qui, de manière à causer un dommage à ses créanciers, diminue fictivement son actif, notamment
2    Le tiers qui, dans les mêmes conditions, se livre à ces agissements de manière à causer un dommage aux créanciers est puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire.
sgg. o 292 CP, provocare altresì delle sanzioni
penali contro coloro che illecitamente intralciano il corso della procedura
(consid. lett. b).
1. Umstände, unter denen der Betreibungsbeamte die öffentliche Gewalt in
Anspruch nehmen kann, um einen Dritten, der Sachen des Schuldners in Gewahrsam
hat, zu veranlassen, sie dem Amte abzuliefern (Erw. a).
2. Um ein gesetzmässiges Verfahren zu sichern, kann der Betreibungsbeamte alle
ihm zur Verfügung stehenden Massnahmen administrativer Art ergreifen und, wenn
die Voraussetzungen von Art. 163 ff. oder 292 StGB zutreffen, auch
Strafsanktionen gegen diejenigen verhängen lassen, die den Verfahrensgang
widerrechtlich stören (Erw. b).
1. Circonstances dans lesquelles le préposé à l'office des poursuites a le
droit de recourir à l'aide de la force publique pour obliger

Seite: 112
un tiers qui détient des biens du débiteur poursuivi à les consigner à
l'office (consid. a).
2. Pour garantir une procédure conforme à la loi, le préposé peut user de
tous les moyens de nature administrative qui sont à sa disposition et, si les
conditions des art. 163
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 163 - 1. Le débiteur qui, de manière à causer un dommage à ses créanciers, diminue fictivement son actif, notamment
1    Le débiteur qui, de manière à causer un dommage à ses créanciers, diminue fictivement son actif, notamment
2    Le tiers qui, dans les mêmes conditions, se livre à ces agissements de manière à causer un dommage aux créanciers est puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire.
et suiv. ou 292 CP sont réalisées, demander également
que des sanctions pénales soient prises contre celui qui entrave illicitement
le cours de la procédure (consid. b).

L'undici giugno 1948, l'Ufficio di esecuzione di Locarno pignorò presso il
debitore Alfonso Faiglé, ad Aurigeno, tre macchine per la lavorazione del
legno, che gli erano state vendute dalla Leuthold S.A., a Faido, con riserva
della proprietà. Il debitore ritornò le macchine pignorate alla venditrice.
Nonostante ripetute diffide, la Leuthold S.A. non mise le macchine a
disposizione dell'ufficio. Questo sporse allora denuncia penale contro il
direttore della prefata ditta, per titolo di disobbedienza a decisioni
dell'autorità (art. 292
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 292 - Quiconque ne se conforme pas à une décision à lui signifiée, sous la menace de la peine prévue au présent article, par une autorité ou un fonctionnaire compétents est puni d'une amende.
CP). Con decreto 25 febbraio 1953 il Procuratore
pubblico abbandonò il procedimento penale per motivi di natura formale. Ancora
prima che il Procuratore pubblico si fosse pronunciato, il 18 febbraio 1953,
l'Ufficio di Locarno aveva incaricato quello di Faido d'impossessarsi delle
macchine pignorate, se necessario con l'assistenza della forza pubblica.
La ditta Leuthold si aggravò all'Autorità cantonale di vigilanza che, con
decisione 12 giugno 1953, respinse il reclamo.
Il ricorso interposto dalla ditta Leuthold contro la decisione cantonale è
stato respinto dal Tribunale federale per i seguenti motivi:
3.- Non fa quindi dubbio che la ricorrente aveva e ha l'obbligo di
riconsegnare i beni pignorati all'Ufficio di Locarno. Rimane da esaminare se
l'ordine impartito all'Ufficio di Faido d'impossessarsene, se necessario con
l'ausilio della forza pubblica, fosse giuridicamente lecito.

Seite: 113
a) La legge prevede soltanto per l'esecuzione in via di fallimento l'obbligo
del terzo, che detiene beni del fallito, di porli a disposizione dell'ufficio,
sotto minaccia di pena in caso di omissione (art. 232
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 232 - 1 L'office publie l'ouverture de la faillite, dès qu'il a été décidé si la liquidation a lieu en la forme ordinaire ou sommaire.426
1    L'office publie l'ouverture de la faillite, dès qu'il a été décidé si la liquidation a lieu en la forme ordinaire ou sommaire.426
2    La publication indique ou contient:427
1  la désignation du failli et de son domicile, ainsi que l'indication de la date de l'ouverture de la faillite;
2  la sommation aux créanciers du failli et à ceux qui ont des revendications à faire valoir, de produire leurs créances ou revendications à l'office dans le mois qui suit la publication et de lui remettre leurs moyens de preuve (titres, extraits de livres, etc.);
3  la sommation aux débiteurs du failli de s'annoncer auprès de l'office sous menace des peines prévues par la loi (art. 324, ch. 2, CP430), dans le même délai;
4  la sommation à ceux qui détiennent des biens du failli, à quelque titre que ce soit, de les mettre à la disposition de l'office dans le même délai, faute de quoi ils encourront les peines prévues par la loi (art. 324, ch. 3, CP) et seront déchus de leur droit de préférence, sauf excuse suffisante;
5  la convocation de la première assemblée des créanciers, qui doit avoir lieu au plus tard dans les 20 jours à compter de la publication et à laquelle codébiteurs, cautions et autres garants du failli peuvent aussi assister;
6  l'avis que les notifications destinées aux intéressés demeurant à l'étranger leur seront adressées à l'office, tant qu'ils n'auront pas élu un autre domicile de notification en Suisse.
cifra 4 LEF). Per
l'esecuzione in via di pignoramento non è invece prevista una disposizione
analoga e non è comminata, in modo particolare, alcuna sanzione penale. Da
questo diverso ordinamento il Tribunale federale ha inferito che l'ufficiale
esecutore, a differenza del funzionario preposto all'ufficio dei fallimenti,
non dispone di mezzi coattivi per obbligare un terzo ad indicare se detiene
dei beni del debitore e a porli a disposizione dell'ufficio (RU 51 III 40 e
137). Ciò non significa tuttavia che dei mezzi di coercizione contro terzi non
siano in nessun caso ammissibili. Nella sua sentenza RU 66 III 32 il Tribunale
federale ha statuito - estendendo la recente prassi in materia di sequestro -
che l'ufficiale può ricorrere alla forza pubblica non solo contro il debitore,
ma anche contro un terzo, quando il credito non può più essere contestato, e
se è provato che il terzo detiene beni del debitore. Non è quindi stata
abbandonata l'opinione espressa già nella sentenza RU 22 p. 996, secondo cui
gli organi statali dispongono della forza pubblica per l'esercizio di tutte le
loro funzioni, nella misura in cui senza il suo aiuto, l'attività statale non
potrebbe essere esplicata o quantomeno potrebbe essere esplicata solo con
grandi difficoltà o pericoli.
Alla luce del principio suesposto, il provvedimento querelato appare
giuridicamente lecito. L'Ufficio di Locarno non poteva procedere alla
realizzazione ed adempire il dovere impostogli dalla legge senza chiedere
l'intervento della polizia. La ricorrente non è, come nella fattispecie che
sta alla base della sentenza RU 51 III 39, una persona estranea alla
procedura; essa vi ha preso parte, anzi ne ha ostacolato il corso accettando
di ritorno le macchine pignorate e rifiutandosi di porle a disposizione
dell'ufficio. Di fronte ad un siffatto arbitrio, non vi è ragione di negare
all'Ufficio di Locarno l'ausilio della forza pubblica.

Seite: 114
b) Irrilevante è infine il fatto che l'ordine d'impossessarsi con la forza
pubblica delle macchine pignorate fu impartito all'ufficio rogato prima che il
Procuratore pubblico si fosse pronunciato sulla denuncia penale sporta contro
la ricorrente. Con questa denuncia, fondata sull'art. 292
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 292 - Quiconque ne se conforme pas à une décision à lui signifiée, sous la menace de la peine prévue au présent article, par une autorité ou un fonctionnaire compétents est puni d'une amende.
CP, l'ufficio
intendeva e poteva soltanto ottenere la condanna del direttore responsabile
per l'agire arbitrario della Leuthold S.A. e non il ripristino della
situazione legale. Non esisteva quindi una litispendenza nella stessa
controversia. Ê ovvio che per garantire una procedura conforme alla legge
l'ufficiale esecutore o il flinzionario preposto all'ufficio dei fallimenti
deve poter usare tutti i mezzi amministrativi di cui dispone e, se ricorrono i
presupposti degli art. 163
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 163 - 1. Le débiteur qui, de manière à causer un dommage à ses créanciers, diminue fictivement son actif, notamment
1    Le débiteur qui, de manière à causer un dommage à ses créanciers, diminue fictivement son actif, notamment
2    Le tiers qui, dans les mêmes conditions, se livre à ces agissements de manière à causer un dommage aux créanciers est puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire.
sgg. o 292 CP, poter provocare anche delle sanzioni
penali contro coloro che illecitamente intralciano il corso della procedura.
Information de décision   •   DEFRITEN
Document : 79 III 111
Date : 01 janvier 1953
Publié : 29 juillet 1953
Source : Tribunal fédéral
Statut : 79 III 111
Domaine : ATF - Droit des poursuites et de la faillite
Objet : 1. Circostanze in cui l'ufficiale esecutore può ricorrere alla forza pubblica per obbligare un...


Répertoire des lois
CP: 163 
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 163 - 1. Le débiteur qui, de manière à causer un dommage à ses créanciers, diminue fictivement son actif, notamment
1    Le débiteur qui, de manière à causer un dommage à ses créanciers, diminue fictivement son actif, notamment
2    Le tiers qui, dans les mêmes conditions, se livre à ces agissements de manière à causer un dommage aux créanciers est puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire.
292
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 292 - Quiconque ne se conforme pas à une décision à lui signifiée, sous la menace de la peine prévue au présent article, par une autorité ou un fonctionnaire compétents est puni d'une amende.
LP: 232
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 232 - 1 L'office publie l'ouverture de la faillite, dès qu'il a été décidé si la liquidation a lieu en la forme ordinaire ou sommaire.426
1    L'office publie l'ouverture de la faillite, dès qu'il a été décidé si la liquidation a lieu en la forme ordinaire ou sommaire.426
2    La publication indique ou contient:427
1  la désignation du failli et de son domicile, ainsi que l'indication de la date de l'ouverture de la faillite;
2  la sommation aux créanciers du failli et à ceux qui ont des revendications à faire valoir, de produire leurs créances ou revendications à l'office dans le mois qui suit la publication et de lui remettre leurs moyens de preuve (titres, extraits de livres, etc.);
3  la sommation aux débiteurs du failli de s'annoncer auprès de l'office sous menace des peines prévues par la loi (art. 324, ch. 2, CP430), dans le même délai;
4  la sommation à ceux qui détiennent des biens du failli, à quelque titre que ce soit, de les mettre à la disposition de l'office dans le même délai, faute de quoi ils encourront les peines prévues par la loi (art. 324, ch. 3, CP) et seront déchus de leur droit de préférence, sauf excuse suffisante;
5  la convocation de la première assemblée des créanciers, qui doit avoir lieu au plus tard dans les 20 jours à compter de la publication et à laquelle codébiteurs, cautions et autres garants du failli peuvent aussi assister;
6  l'avis que les notifications destinées aux intéressés demeurant à l'étranger leur seront adressées à l'office, tant qu'ils n'auront pas élu un autre domicile de notification en Suisse.
Répertoire ATF
51-III-37 • 66-III-30 • 79-III-111
Répertoire de mots-clés
Trié par fréquence ou alphabet
préposé aux poursuites • questio • recourant • lésé • tribunal fédéral • décision • dénonciation pénale • office des faillites • poursuite par voie de saisie • poursuite par voie de faillite • empêchement • répartition des tâches • motif • expressément • directeur • ordre militaire • devoir d'assistance • analogie • bois • autorité cantonale
... Les montrer tous