S. 80 / Nr. 17 Strafgesetzbuch (d)

BGE 77 IV 80

17. Urteil des Kassationshofes vom 27. April 1951 i. S. Deller gegen
Staatsanwaltschaft des Kantons Solothurn.


Seite: 80
Regeste:
Art. 49 Ziff. 3
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 49 - 1 Quando per uno o più reati risultano adempiute le condizioni per l'inflizione di più pene dello stesso genere, il giudice condanna l'autore alla pena prevista per il reato più grave aumentandola in misura adeguata. Non può tuttavia aumentare di oltre la metà il massimo della pena comminata. È in ogni modo vincolato al massimo legale del genere di pena.
1    Quando per uno o più reati risultano adempiute le condizioni per l'inflizione di più pene dello stesso genere, il giudice condanna l'autore alla pena prevista per il reato più grave aumentandola in misura adeguata. Non può tuttavia aumentare di oltre la metà il massimo della pena comminata. È in ogni modo vincolato al massimo legale del genere di pena.
2    Se deve giudicare un reato che l'autore ha commesso prima di essere stato condannato per un altro fatto, il giudice determina la pena complementare in modo che l'autore non sia punito più gravemente di quanto sarebbe stato se i diversi reati fossero stati compresi in un unico giudizio.
3    Nella commisurazione della pena unica secondo i capoversi 1 e 2, i reati che l'autore avesse commesso prima di aver compiuto i diciott'anni non devono incidere più di quanto sarebbe stato se fossero stati giudicati singolarmente.
StGB. Darf die Busse in Haft umgewandelt werden, solange der
mittellose Verurteilte eine Freiheitsstrafe oder Massnahme verbüsst?
Art. 49 ch. 3 CP. L'amende peut-elle être convertie en arrêts tant que le
condamné, dépourvu de ressources, subit une peine privative de liberté ou est
interné?
Art. 49 cifra 3 CP. La multa può essere commutata in arresto fin tanto che il
condannato, sprovvisto di mezzi, sconta una pena privativa della libertà o è
internato?

A. - Das Obergericht des Kantons Solothurn verurteilte Hans Deller am 25. März
1950 wegen gewerbsmässigen Betruges und anderer strafbarer Handlungen zu
dreieinhalb Jahren Zuchthaus und Fr. 500.- Busse. An die Stelle der
Freiheitsstrafe, auf die es 354 Tage Untersuchungshaft anrechnete, liess es im
Sinne des Art. 42
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 42 - 1 Il giudice sospende di regola l'esecuzione di una pena pecuniaria o di una pena detentiva non superiore a due anni se una pena senza condizionale non sembra necessaria per trattenere l'autore dal commettere nuovi crimini o delitti.31
1    Il giudice sospende di regola l'esecuzione di una pena pecuniaria o di una pena detentiva non superiore a due anni se una pena senza condizionale non sembra necessaria per trattenere l'autore dal commettere nuovi crimini o delitti.31
2    Se, nei cinque anni prima del reato, l'autore è stato condannato a una pena detentiva superiore a sei mesi, con o senza condizionale, la sospensione è possibile soltanto in presenza di circostanze particolarmente favorevoli.32
3    La concessione della sospensione condizionale può essere rifiutata anche perché l'autore ha omesso di riparare il danno contrariamente a quanto si poteva ragionevolmente pretendere da lui.
4    Oltre alla pena condizionalmente sospesa il giudice può infliggere una multa ai sensi dell'articolo 106.33
StGB Verwahrung auf unbestimmte Zeit treten.
Am 16. November 1950 stellte das Oberamt Bucheggberg-Kriegstetten beim
Obergericht den Antrag, die Geldbusse in Anwendung von Art. 49
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 49 - 1 Quando per uno o più reati risultano adempiute le condizioni per l'inflizione di più pene dello stesso genere, il giudice condanna l'autore alla pena prevista per il reato più grave aumentandola in misura adeguata. Non può tuttavia aumentare di oltre la metà il massimo della pena comminata. È in ogni modo vincolato al massimo legale del genere di pena.
1    Quando per uno o più reati risultano adempiute le condizioni per l'inflizione di più pene dello stesso genere, il giudice condanna l'autore alla pena prevista per il reato più grave aumentandola in misura adeguata. Non può tuttavia aumentare di oltre la metà il massimo della pena comminata. È in ogni modo vincolato al massimo legale del genere di pena.
2    Se deve giudicare un reato che l'autore ha commesso prima di essere stato condannato per un altro fatto, il giudice determina la pena complementare in modo che l'autore non sia punito più gravemente di quanto sarebbe stato se i diversi reati fossero stati compresi in un unico giudizio.
3    Nella commisurazione della pena unica secondo i capoversi 1 e 2, i reati che l'autore avesse commesso prima di aver compiuto i diciott'anni non devono incidere più di quanto sarebbe stato se fossero stati giudicati singolarmente.
StGB in Haft
umzuwandeln. Der Verurteilte sei vollständig mittellos und bleibe auf
unbestimmte Zeit erwerbslos, sodass die Busse inzwischen verjähren würde.
Deller machte dem gegenüber geltend, er möchte die Busse nach Verbüssung der
Strafe bezahlen. Er ersuchte um Einräumung einer Frist, damit es ihm auch
wirklich möglich sei, diese Schuld in Raten zu tilgen.
Das Obergericht des Kantons Solothurn wandelte die Busse am 22. Dezember 1950
in fünfzig Tage Haft um. Zur Begründung führte es aus, die Busse unterliege
einer Verjährungsfrist von fünf Jahren. Deller könne gemäss Art. 42 Ziff. 5
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 42 - 1 Il giudice sospende di regola l'esecuzione di una pena pecuniaria o di una pena detentiva non superiore a due anni se una pena senza condizionale non sembra necessaria per trattenere l'autore dal commettere nuovi crimini o delitti.31
1    Il giudice sospende di regola l'esecuzione di una pena pecuniaria o di una pena detentiva non superiore a due anni se una pena senza condizionale non sembra necessaria per trattenere l'autore dal commettere nuovi crimini o delitti.31
2    Se, nei cinque anni prima del reato, l'autore è stato condannato a una pena detentiva superiore a sei mesi, con o senza condizionale, la sospensione è possibile soltanto in presenza di circostanze particolarmente favorevoli.32
3    La concessione della sospensione condizionale può essere rifiutata anche perché l'autore ha omesso di riparare il danno contrariamente a quanto si poteva ragionevolmente pretendere da lui.
4    Oltre alla pena condizionalmente sospesa il giudice può infliggere una multa ai sensi dell'articolo 106.33

StGB frühestens nach dreieinhalb Jahren aus der Verwahrung bedingt entlassen
werden. Es sei deshalb fraglich, ob er die Busse innerhalb der
Verjährungsfrist würde bezahlen können. Da er vollständig mittellos sei, wäre
eine Betreibung ohne Erfolg. Wegen der

Seite: 81
Verwahrung könne die Busse auch nicht in freier Arbeit abverdient werden. Dem
Gesuche des Oberamtes sei zu entsprechen, weil Deller selber keine
Entschuldigungsgründe für die Nichtbezahlung geltend mache und die Verbüssung
der Freiheitsstrafe nach ständiger Obergerichtlicher Praxis kein Grund sei, um
die Umwandlung der Busse in Haft auszuschliessen.
B. - Deller beantragt mit Nichtigkeitsbeschwerde an den Kassationshof des
Bundesgerichts die Aufhebung des Entscheides vom 22. Dezember 1950. Er macht
geltend, infolge der Anrechnung der Untersuchungshaft habe er nur etwa
zweieinhalb Jahre in Verwahrung zu bleiben, sodass ihm noch etwa zwei Jahre
der Verjährungsfrist zur Verfügung stehen würden, um die Busse zu bezahlen. Er
bittet um eine angemessene Frist zur Bezahlung oder um Zuweisung eines
Arbeitsplatzes nach der Strafverbüssung zum Abverdienen in freier Arbeit.
C. - Die Staatsanwaltschaft des Kantons Solothurn stellt keinen Antrag. Sie
weist darauf hin, dass weder der für den Bussenvollzug zuständige
Regierungsrat noch das Obergericht dem Beschwerdeführer eine Frist zur Zahlung
der Busse gesetzt haben, wie es nach BGE 74 IV 18 nötig gewesen wäre. Da aber
der Beschwerdeführer den Mangel nie gerügt habe, könne er gemäss Art. 273 Abs.
1 lit. b
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 42 - 1 Il giudice sospende di regola l'esecuzione di una pena pecuniaria o di una pena detentiva non superiore a due anni se una pena senza condizionale non sembra necessaria per trattenere l'autore dal commettere nuovi crimini o delitti.31
1    Il giudice sospende di regola l'esecuzione di una pena pecuniaria o di una pena detentiva non superiore a due anni se una pena senza condizionale non sembra necessaria per trattenere l'autore dal commettere nuovi crimini o delitti.31
2    Se, nei cinque anni prima del reato, l'autore è stato condannato a una pena detentiva superiore a sei mesi, con o senza condizionale, la sospensione è possibile soltanto in presenza di circostanze particolarmente favorevoli.32
3    La concessione della sospensione condizionale può essere rifiutata anche perché l'autore ha omesso di riparare il danno contrariamente a quanto si poteva ragionevolmente pretendere da lui.
4    Oltre alla pena condizionalmente sospesa il giudice può infliggere una multa ai sensi dell'articolo 106.33
BStP diese Rüge nicht mehr nachholen.
Der Kassationshof zieht in Erwägung:
1.- Nach Art. 49
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 49 - 1 Quando per uno o più reati risultano adempiute le condizioni per l'inflizione di più pene dello stesso genere, il giudice condanna l'autore alla pena prevista per il reato più grave aumentandola in misura adeguata. Non può tuttavia aumentare di oltre la metà il massimo della pena comminata. È in ogni modo vincolato al massimo legale del genere di pena.
1    Quando per uno o più reati risultano adempiute le condizioni per l'inflizione di più pene dello stesso genere, il giudice condanna l'autore alla pena prevista per il reato più grave aumentandola in misura adeguata. Non può tuttavia aumentare di oltre la metà il massimo della pena comminata. È in ogni modo vincolato al massimo legale del genere di pena.
2    Se deve giudicare un reato che l'autore ha commesso prima di essere stato condannato per un altro fatto, il giudice determina la pena complementare in modo che l'autore non sia punito più gravemente di quanto sarebbe stato se i diversi reati fossero stati compresi in un unico giudizio.
3    Nella commisurazione della pena unica secondo i capoversi 1 e 2, i reati che l'autore avesse commesso prima di aver compiuto i diciott'anni non devono incidere più di quanto sarebbe stato se fossero stati giudicati singolarmente.
StGB darf die Busse erst in Haft umgewandelt werden, nachdem
die Behörde dem Verurteilten Frist gesetzt hat, sie zu bezahlen oder durch
freie Arbeit abzuverdienen. Das Gesetz steht also auf dem Boden, dass der
Verurteilte zuerst Gelegenheit haben soll, die Busse zu bezahlen oder
abzuverdienen. Wenn der Mittellose eine Freiheitsstrafe oder eine Massnahme zu
verbüssen hat, darf daher die Busse grundsätzlich nicht umgewandelt werden,
ehe er Gelegenheit gehabt hat, in der Freiheit dem Erwerbe nachzugehen oder
die Busse

Seite: 82
in freier Arbeit abzuverdienen. Der Mittellose wäre sonst ohne sein
Verschulden schlechter gestellt als der Bemittelte, was dem Sinn des Art. 49
Ziff. 3 Abs. 2
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 49 - 1 Quando per uno o più reati risultano adempiute le condizioni per l'inflizione di più pene dello stesso genere, il giudice condanna l'autore alla pena prevista per il reato più grave aumentandola in misura adeguata. Non può tuttavia aumentare di oltre la metà il massimo della pena comminata. È in ogni modo vincolato al massimo legale del genere di pena.
1    Quando per uno o più reati risultano adempiute le condizioni per l'inflizione di più pene dello stesso genere, il giudice condanna l'autore alla pena prevista per il reato più grave aumentandola in misura adeguata. Non può tuttavia aumentare di oltre la metà il massimo della pena comminata. È in ogni modo vincolato al massimo legale del genere di pena.
2    Se deve giudicare un reato che l'autore ha commesso prima di essere stato condannato per un altro fatto, il giudice determina la pena complementare in modo che l'autore non sia punito più gravemente di quanto sarebbe stato se i diversi reati fossero stati compresi in un unico giudizio.
3    Nella commisurazione della pena unica secondo i capoversi 1 e 2, i reati che l'autore avesse commesso prima di aver compiuto i diciott'anni non devono incidere più di quanto sarebbe stato se fossero stati giudicati singolarmente.
StGB widerspräche, wonach der Richter die Umwandlung
ausschliessen kann, wenn der Verurteilte nachweist, dass er schuldlos
ausserstande ist, die Busse zu bezahlen. Die Nichtbezahlung infolge Verbüssung
einer Freiheitsstrafe oder einer Massnahme, die den Mittellosen hindert, dem
Verdienste nachzugehen, ist ihm nicht zum Verschulden anzurechnen.
Bloss wenn der Verurteilte zum vornherein den Willen nicht hat, nach
Wiedererlangung der Freiheit die Busse zu bezahlen oder abzuverdienen, oder
wenn mit Sicherheit zu erwarten ist, dass ihm die Tilgung auf diese Weise
trotz guten Willens nicht vor Eintritt der Verjährung möglich sein wird,
braucht der Richter mit der Umwandlung nicht zuzuwarten. Im ersten Falle
geschieht dem Verurteilten nicht Unrecht, wenn die Umwandlung nicht
hinausgeschoben wird, und im zweiten Falle kann das Umwandlungsverfahren
deshalb nicht verschoben werden, weil die Umwandlung verjährter Bussen
ausgeschlossen ist, der mittellose Verurteilte somit dank seiner
Freiheitsberaubung zum vornherein der Pflicht enthoben wäre, die Busse
bezahlen oder abverdienen oder an ihrer Stelle eine Haftstrafe verbüssen zu
müssen.
2.- Der Beschwerdeführer ist mittellos, hat aber den Willen bekundet, nach
Wiedererlangung der Freiheit die Busse durch freie Arbeit abzuverdienen oder
aus seinem Erwerbe zu bezahlen. Dass die Busse verjähren werde, wenn ihm diese
Möglichkeit gelassen wird, ist nach dem heutigen Stand der Dinge nicht zu
befürchten. Zwar ist der Beschwerdeführer mindestens drei Jahre lang zu
verwahren, nicht bloss rund zweieinhalb, wie er meint, denn nach ständiger
Rechtsprechung des Kassationshofes wird die gesetzliche Mindestzeit der
Verwahrung von drei Jahren (Art. 42 Ziff. 5
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 42 - 1 Il giudice sospende di regola l'esecuzione di una pena pecuniaria o di una pena detentiva non superiore a due anni se una pena senza condizionale non sembra necessaria per trattenere l'autore dal commettere nuovi crimini o delitti.31
1    Il giudice sospende di regola l'esecuzione di una pena pecuniaria o di una pena detentiva non superiore a due anni se una pena senza condizionale non sembra necessaria per trattenere l'autore dal commettere nuovi crimini o delitti.31
2    Se, nei cinque anni prima del reato, l'autore è stato condannato a una pena detentiva superiore a sei mesi, con o senza condizionale, la sospensione è possibile soltanto in presenza di circostanze particolarmente favorevoli.32
3    La concessione della sospensione condizionale può essere rifiutata anche perché l'autore ha omesso di riparare il danno contrariamente a quanto si poteva ragionevolmente pretendere da lui.
4    Oltre alla pena condizionalmente sospesa il giudice può infliggere una multa ai sensi dell'articolo 106.33
StGB) selbst dann nicht verkürzt,
wenn eine längere Strafe ausgesprochen wird, die unverbüsste Strafdauer aber
infolge Anrechnung von

Seite: 83
Untersuchungshaft weniger als drei Jahre beträgt (gleicher Meinung H. F.
PFENNINGER in SJZ 47 33 ff.). Allein auch so wird reichlich Zeit bleiben, dass
der Beschwerdeführer die Busse vor der Verjährung bezahle oder abverdiene. Die
Busse verjährt gemäss Art. 73 Ziff. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 73 - 1 Se, in seguito a un crimine o a un delitto, alcuno patisce un danno non coperto da un'assicurazione e si deve presumere che il danno o il torto morale non saranno risarciti dall'autore, il giudice assegna al danneggiato, a sua richiesta, fino all'importo del risarcimento o dell'indennità per torto morale stabiliti giudizialmente o mediante transazione:
1    Se, in seguito a un crimine o a un delitto, alcuno patisce un danno non coperto da un'assicurazione e si deve presumere che il danno o il torto morale non saranno risarciti dall'autore, il giudice assegna al danneggiato, a sua richiesta, fino all'importo del risarcimento o dell'indennità per torto morale stabiliti giudizialmente o mediante transazione:
a  la pena pecuniaria o la multa pagata dal condannato;
b  gli oggetti e i beni confiscati o il ricavo della loro realizzazione, dedotte le spese;
c  le pretese di risarcimento;
d  l'importo della cauzione preventiva prestata.
2    Il giudice può tuttavia ordinare questi assegnamenti soltanto se il danneggiato cede allo Stato la relativa quota del suo credito.
3    I Cantoni prevedono una procedura semplice e rapida per il caso in cui gli assegnamenti non fossero possibili già nella sentenza penale.
StGB in fünf Jahren, da sie hier nicht
Übertretungsstrafe ist, für die Art. 109
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 109 - L'azione penale e la pena si prescrivono in tre anni.
StGB in Betracht fiele. Die absolute
Verjährung tritt sogar erst in siebeneinhalb Jahren ein (Art. 75 Abs. 2),
wobei die Verjährungsfrist durch jede auf Vollstreckung der Busse gerichtete
Handlung der Vollstreckungsbehörde unterbrochen werden kann (Art. 75 Abs. 1).
Sollte sich im Laufe der Zeit zeigen, dass voraussichtlich trotzdem die Busse
nicht vor Eintritt der Verjährung eingebracht werden kann, z. B. weil der
Beschwerdeführer länger als drei Jahre in Verwahrung behalten würde, so könnte
die Busse immer noch in Haft umgewandelt werden. Zur Zeit. besteht noch kein
berechtigter Anlass zur Umwandlung.
Demnach erkennt der Kassationshof:
Die Nichtigkeitsbeschwerde wird gutgeheissen, das Urteil des Obergerichtes des
Kantons Solothurn vom 22. Dezember 1950 aufgehoben und die Sache zur
Neubeurteilung im Sinne der Erwägungen an das Obergericht zurückgewiesen.
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : 77 IV 80
Data : 01. gennaio 1951
Pubblicato : 27. aprile 1951
Sorgente : Tribunale federale
Stato : 77 IV 80
Ramo giuridico : DTF - Diritto penale e procedura penale
Oggetto : Art. 49 Ziff. 3 StGB. Darf die Busse in Haft umgewandelt werden, solange der mittellose Verurteilte...


Registro di legislazione
CP: 42 
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 42 - 1 Il giudice sospende di regola l'esecuzione di una pena pecuniaria o di una pena detentiva non superiore a due anni se una pena senza condizionale non sembra necessaria per trattenere l'autore dal commettere nuovi crimini o delitti.31
1    Il giudice sospende di regola l'esecuzione di una pena pecuniaria o di una pena detentiva non superiore a due anni se una pena senza condizionale non sembra necessaria per trattenere l'autore dal commettere nuovi crimini o delitti.31
2    Se, nei cinque anni prima del reato, l'autore è stato condannato a una pena detentiva superiore a sei mesi, con o senza condizionale, la sospensione è possibile soltanto in presenza di circostanze particolarmente favorevoli.32
3    La concessione della sospensione condizionale può essere rifiutata anche perché l'autore ha omesso di riparare il danno contrariamente a quanto si poteva ragionevolmente pretendere da lui.
4    Oltre alla pena condizionalmente sospesa il giudice può infliggere una multa ai sensi dell'articolo 106.33
49 
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 49 - 1 Quando per uno o più reati risultano adempiute le condizioni per l'inflizione di più pene dello stesso genere, il giudice condanna l'autore alla pena prevista per il reato più grave aumentandola in misura adeguata. Non può tuttavia aumentare di oltre la metà il massimo della pena comminata. È in ogni modo vincolato al massimo legale del genere di pena.
1    Quando per uno o più reati risultano adempiute le condizioni per l'inflizione di più pene dello stesso genere, il giudice condanna l'autore alla pena prevista per il reato più grave aumentandola in misura adeguata. Non può tuttavia aumentare di oltre la metà il massimo della pena comminata. È in ogni modo vincolato al massimo legale del genere di pena.
2    Se deve giudicare un reato che l'autore ha commesso prima di essere stato condannato per un altro fatto, il giudice determina la pena complementare in modo che l'autore non sia punito più gravemente di quanto sarebbe stato se i diversi reati fossero stati compresi in un unico giudizio.
3    Nella commisurazione della pena unica secondo i capoversi 1 e 2, i reati che l'autore avesse commesso prima di aver compiuto i diciott'anni non devono incidere più di quanto sarebbe stato se fossero stati giudicati singolarmente.
73 
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 73 - 1 Se, in seguito a un crimine o a un delitto, alcuno patisce un danno non coperto da un'assicurazione e si deve presumere che il danno o il torto morale non saranno risarciti dall'autore, il giudice assegna al danneggiato, a sua richiesta, fino all'importo del risarcimento o dell'indennità per torto morale stabiliti giudizialmente o mediante transazione:
1    Se, in seguito a un crimine o a un delitto, alcuno patisce un danno non coperto da un'assicurazione e si deve presumere che il danno o il torto morale non saranno risarciti dall'autore, il giudice assegna al danneggiato, a sua richiesta, fino all'importo del risarcimento o dell'indennità per torto morale stabiliti giudizialmente o mediante transazione:
a  la pena pecuniaria o la multa pagata dal condannato;
b  gli oggetti e i beni confiscati o il ricavo della loro realizzazione, dedotte le spese;
c  le pretese di risarcimento;
d  l'importo della cauzione preventiva prestata.
2    Il giudice può tuttavia ordinare questi assegnamenti soltanto se il danneggiato cede allo Stato la relativa quota del suo credito.
3    I Cantoni prevedono una procedura semplice e rapida per il caso in cui gli assegnamenti non fossero possibili già nella sentenza penale.
109
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 109 - L'azione penale e la pena si prescrivono in tre anni.
PP: 273
Registro DTF
74-IV-18 • 77-IV-80
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
multa • condannato • pena privativa della libertà • corte di cassazione penale • detenzione preventiva • termine • casale • volontà • giorno • posto • decisione • codice penale • esecuzione delle pene e delle misure • arresto • soletta • motivazione della decisione • durata • prassi giudiziaria e amministrativa • termine ragionevole • truffa
... Tutti
SJZ
47 S.33