S. 1 / Nr. 1 Rechtsgleichheit {Rechtsverweigerung} (d)

BGE 77 I 1

1. Urteil vom 16. Mai 1951 i. S. Wilker gegen Regierungsrat des Kantons Uri.


Seite: 1
Regeste:
Ehevertrag, Zustimmung der Vormundschaftsbehörde.
Es ist willkürlich, einem Ehevertrag deshalb die Zustimmung zu versagen, weil
er Anwartschaften pflichtteilsberechtigter Geschwister der Ehegatten zunichte
macht.
Contrat de mariage. Approbation de l'autorité tutélaire.
Constitue une décision arbitraire celle par laquelle l'autorité tutélaire
refuse d'approuver une convention matrimoniale par le motif qu'elle supprime
les espérances des frères et soeurs des époux, ayant droit à la réserve
légale.
Convenzione matrimoniale. Approvazione dell'autorità tutoria.
È arbitraria la decisione dell'autorità tutoria che rifiuta d'approvare una
convenzione matrimoniale pel motivo che sopprime le aspettative dei fratelli e
delle sorelle dei coniugi alla legittima prevista dalla legge.

A. - Die Ehegatten Josef und Martha Walker-Wettstein, Inhaber eines Hotels in
Erstfeld, beide 1901 geboren, sind seit 1946 verheiratet; Nachkommen haben sie
nicht. Durch Ehevertrag vom 1. Dezember 1950 vereinbarten sie die allgemeine
Gütergemeinschaft (Art. 215
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 215 - 1 Chaque époux ou sa succession a droit à la moitié du bénéfice de l'autre.
1    Chaque époux ou sa succession a droit à la moitié du bénéfice de l'autre.
2    Les créances sont compensées.
ZGB); sie bestimmten, dass dem überlebenden
Ehegatten das ganze Gesamtgut zufallen solle.
Der Gemeinderat von Gurtnellen als Vormundschaftsbehörde der Heimatgemeinde
der Ehegatten (§ 40 urn.

Seite: 2
EG zum ZGB) verweigerte die Zustimmung mit der Begründung, dass der Vertrag in
der vorliegenden Fassung die Interessen des bevormundeten, finanziell schlecht
gestellten Bruders und auch der landesabwesenden Geschwister des Ehemannes
verletze er verlangte die Ergänzung des Vertrages durch eine Bestimmung,
wonach der Anspruch der Geschwister des Ehemannes auf den Pflichtteil (Art.
470 ff
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 470 - 1 Celui qui laisse des descendants, son conjoint ou son partenaire enregistré a la faculté de disposer pour cause de mort de ce qui excède le montant de leur réserve.480
1    Celui qui laisse des descendants, son conjoint ou son partenaire enregistré a la faculté de disposer pour cause de mort de ce qui excède le montant de leur réserve.480
2    En dehors de ces cas, il peut disposer de toute la succession.
. ZGB, § 64 urn. EG. zum ZGB) gewahrt bleibe.
Der Regierungsrat des Kantons Uri als vormundschaftliche Aufsichtsbehörde
schützte mit Beschwerdeentscheid vom 24. Februar 1951 die Stellungnahme der
Vormundschaftsbehörde Gurtnellen.
B. - Mit staatsrechtlicher Beschwerde beantragen die Eheleute
Walker-Wettstein, den Entscheid des Regierungsrates wegen Verletzung des Art.
4
SR 101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999
Cst. Art. 4 Langues nationales - Les langues nationales sont l'allemand, le français, l'italien et le romanche.
BV (Willkür) aufzuheben und den Ehevertrag vom 1. Dezember 1950 zu
genehmigen. eventuell die Vormundschaftsbehörde Gurtnellen oder den
Regierungsrat anzuweisen, die Genehmigung zu erteilen. Es wird geltend
gemacht, die Absicht der kantonalen Behörden, Anwartschaften der Geschwister
des Ehemannes zu sichern, sei nach Art. 181 Abs. 2
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 181 - Les époux sont placés sous le régime de la participation aux acquêts, à moins qu'ils n'aient adopté un autre régime par contrat de mariage ou qu'ils ne soient soumis au régime matrimonial extraordinaire.
ZGB kein Grund, dem
Vertrage nicht beizustimmen. Der Regierungsrat habe sich von andern als
sachlichen Erwägungen leiten lassen sein Entscheid verletze klares Recht.
C. - Der Regierungsrat schliesst auf Abweisung der Beschwerde. Er führt aus,
die Geschwister Josef Walkers seien entweder notleidend oder in Gefahr, es zu
werden. Es sei daher elementarste Pflicht der verantwortlichen
Vormundschaftsbehörde, ihnen wenigstens den Pflichtteilsanspruch zu erhalten,
welchen sie nach Art. 226
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 226 - Tout bien est présumé commun s'il n'est prouvé qu'il est bien propre de l'un ou de l'autre époux.
ZGB verlören, wenn der Ehevertrag der
Beschwerdeführer vorbehaltlos genehmigt würde.
Das Bundesgericht zieht in Erwägung:
1.- Auf die Beschwerdebegehren, mit denen etwas anderes als die Aufhebung des
angefochtenen Entscheides verlangt wird, kann das Bundesgericht nicht
eintreten, da

Seite: 3
die staatsrechtliche Beschwerde im Regelfalle, welcher hier vorliegt, rein
kassatorischen Charakter hat (BGE 75 I 18).
2.- Nach Art. 181 Abs. 2
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 181 - Les époux sont placés sous le régime de la participation aux acquêts, à moins qu'ils n'aient adopté un autre régime par contrat de mariage ou qu'ils ne soient soumis au régime matrimonial extraordinaire.
ZGB bedürfen Eheverträge, die während der Ehe
abgeschlossen werden, der Zustimmung der Vormundschaftsbehörde. Die Bestimmung
bezweckt in erster Linie den Schutz der Interessen der Ehegatten. Daher soll
die Vormundschaftsbehörde prüfen, ob die beiden Vertragspartner über die
Tragweite ihrer Vereinbarung vollständig im klaren sind, und verhindern, dass
ein Gatte dem andern Konzessionen macht, die auf unlauterer Beeinflussung oder
unrichtigen Vorstellungen beruhen. Sodann sind die Interessen der Kinder zu
beachten, namentlich auch derjenigen, die nicht der Ehe der Vertragspartner
entsprossen sind. Dagegen hat Art. 181 Abs. 2
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 181 - Les époux sont placés sous le régime de la participation aux acquêts, à moins qu'ils n'aient adopté un autre régime par contrat de mariage ou qu'ils ne soient soumis au régime matrimonial extraordinaire.
ZGB offensichtlich nicht den
Sinn, dass die Vormundschaftsbehörde auch blosse Anwartschaften und Hoffnungen
weiterer Verwandter, die oft über den Ehevertrag unzufrieden sein mögen, zu
berücksichtigen hat; der Grundsatz der Vertragsfreiheit, welcher im ehelichen
Güterrecht des ZGB gilt, schliesst eine andere Auslegung aus (GMÜR, N. 16 ff.,
EGGER, N. 4 ff. zu Art. 181
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 181 - Les époux sont placés sous le régime de la participation aux acquêts, à moins qu'ils n'aient adopté un autre régime par contrat de mariage ou qu'ils ne soient soumis au régime matrimonial extraordinaire.
ZGB).
3.- Haben die Ehegatten das System der allgemeinen Gütergemeinschaft gewählt,
so fällt nach Art. 225
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 225 - 1 Les biens propres sont constitués par contrat de mariage, par des libéralités provenant de tiers ou par l'effet de la loi.
1    Les biens propres sont constitués par contrat de mariage, par des libéralités provenant de tiers ou par l'effet de la loi.
2    Les biens propres de chaque époux comprennent de par la loi les effets exclusivement affectés à son usage personnel, ainsi que ses créances en réparation d'un tort moral.
3    La réserve héréditaire d'un époux ne peut être constituée en biens propres par des parents si, d'après le contrat de mariage, elle doit entrer dans les biens communs.
ZGB beim Tode des einen die Hälfte des Gesamtgutes dem
überlebenden zu, während die andere Hälfte auf die Erben des verstorbenen
übergeht. Gemäss Art. 226 Abs. 1
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 226 - Tout bien est présumé commun s'il n'est prouvé qu'il est bien propre de l'un ou de l'autre époux.
ZGB kann indes durch Ehevertrag an Stelle der
hälftigen eine andere Teilung gesetzt werden; dem überlebenden Ehegatten darf
auf diesem Wege auch das ganze Gesamtgut zugewendet werden (GMÜR, N. 6 a,
EGGER, N. I zu Art. 226
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 226 - Tout bien est présumé commun s'il n'est prouvé qu'il est bien propre de l'un ou de l'autre époux.
ZGB; vgl. BGE 58 II 1 ff.). Durch den Ehevertrag darf
jedoch den Nachkommen des verstorbenen Ehegatten ein Viertel des bei seinem
Tode vorhandenen Gesamtvermögens nicht entzogen werden (Art. 226 Abs. 2
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 226 - Tout bien est présumé commun s'il n'est prouvé qu'il est bien propre de l'un ou de l'autre époux.
ZGB).
Dagegen enthält das Gesetz keine Bestimmung, wonach auch andere Angehörige,
insbesondere die Eltern und

Seite: 4
Geschwister, einen solchen Schutz genössen. Es gewährt ihn bewusst nur den
Nachkommen; den weitern nach Erbrecht pflichtteilsberechtigten Verwandten
gegenüber lässt es die Bindung aus Güterrecht vorgehen (E. HUBER,
Erläuterungen zum Vorentwurf des ZGB, 2. Auflage, Bd. I S. 184; GMÜR, N. 10,
EGGER, N. 3 zu Art. 226
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 226 - Tout bien est présumé commun s'il n'est prouvé qu'il est bien propre de l'un ou de l'autre époux.
ZGB).
4. Die Vormundschaftsbehörde Gurtnellen und der Regierungsrat des Kantons Uri
versagten dem Ehevertrage der Beschwerdeführer lediglich deshalb die
Zustimmung, weil Sie den erbrechtlichen Pflichtteilsanspruch der Geschwister
des Ehemannes wahren zu müssen glaubten. Die Auslegung von Art. 181 Abs. 2
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 181 - Les époux sont placés sous le régime de la participation aux acquêts, à moins qu'ils n'aient adopté un autre régime par contrat de mariage ou qu'ils ne soient soumis au régime matrimonial extraordinaire.
und
Art. 226
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 226 - Tout bien est présumé commun s'il n'est prouvé qu'il est bien propre de l'un ou de l'autre époux.
ZGB, welche ihrer Überlegung zugrunde liegt, ist jedoch völlig
unhaltbar, wie sieh aus dem hievor Ausgeführten ergibt sie lässt sich durch
keinerlei ernsthaft vertretbare Argumente stützen. Der Entscheid des
Regierungsrates erweist sich daher als willkürlich.
Demnach erkennt das Bundesgericht:
Die Beschwerde wird gutgeheissen und der angefochtene Entscheid aufgehoben.
Information de décision   •   DEFRITEN
Document : 77 I 1
Date : 01 janvier 1951
Publié : 16 mai 1951
Source : Tribunal fédéral
Statut : 77 I 1
Domaine : ATF- Droit constitutionnel
Objet : Ehevertrag, Zustimmung der Vormundschaftsbehörde.Es ist willkürlich, einem Ehevertrag deshalb die...


Répertoire des lois
CC: 181 
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 181 - Les époux sont placés sous le régime de la participation aux acquêts, à moins qu'ils n'aient adopté un autre régime par contrat de mariage ou qu'ils ne soient soumis au régime matrimonial extraordinaire.
215 
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 215 - 1 Chaque époux ou sa succession a droit à la moitié du bénéfice de l'autre.
1    Chaque époux ou sa succession a droit à la moitié du bénéfice de l'autre.
2    Les créances sont compensées.
225 
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 225 - 1 Les biens propres sont constitués par contrat de mariage, par des libéralités provenant de tiers ou par l'effet de la loi.
1    Les biens propres sont constitués par contrat de mariage, par des libéralités provenant de tiers ou par l'effet de la loi.
2    Les biens propres de chaque époux comprennent de par la loi les effets exclusivement affectés à son usage personnel, ainsi que ses créances en réparation d'un tort moral.
3    La réserve héréditaire d'un époux ne peut être constituée en biens propres par des parents si, d'après le contrat de mariage, elle doit entrer dans les biens communs.
226 
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 226 - Tout bien est présumé commun s'il n'est prouvé qu'il est bien propre de l'un ou de l'autre époux.
470
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 470 - 1 Celui qui laisse des descendants, son conjoint ou son partenaire enregistré a la faculté de disposer pour cause de mort de ce qui excède le montant de leur réserve.480
1    Celui qui laisse des descendants, son conjoint ou son partenaire enregistré a la faculté de disposer pour cause de mort de ce qui excède le montant de leur réserve.480
2    En dehors de ces cas, il peut disposer de toute la succession.
Cst: 4
SR 101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999
Cst. Art. 4 Langues nationales - Les langues nationales sont l'allemand, le français, l'italien et le romanche.
Répertoire ATF
58-II-1 • 75-I-16 • 77-I-1
Répertoire de mots-clés
Trié par fréquence ou alphabet
conjoint • conseil d'état • frères et soeurs • descendant • tribunal fédéral • bien commun • uri • expectative • recours de droit public • hameau • mort • droit des successions • communauté universelle • mariage • décision • parenté • motivation de la décision • interdiction de l'arbitraire • autorisation ou approbation • directeur
... Les montrer tous