S. 30 / Nr. 10 Schuldbetreibungs- und Konkursrecht (f)

BGE 71 III 30

10. Arrêt du 26 février 1945 en la cause Blanchong.


Seite: 30
Regeste:
Saisie:
Le débiteur qui a payé des acomptes sur la somme pour laquelle il est
poursuivi ne peut demander qu'une part proportionnelle des objets saisis soit
rendue à sa libre disposition.
Pfändung:
Die Leistung von Abschlagszahlungen an die Betreibungssumme gibt dem Schuldner
nicht das Recht, einen verhältnismässigen Teil der gepfändeten Vermögensstücke
frei zu bekommen.
Art. 12 und 123 SchKG, Art. 25 der Vo. vom 24. Januar 1941.
Pignoramento:
In caso di estinzione rateale del debito per il quale è stato escusso, il
debitore non ha il diritto di chiedere lo svincolo di una parte dei beni
pignorati proporzionalmente agli acconti versati (art. 12 e 123 LEF. art. 25
ordinanza 24 gennaio 1941).

A. ­ Le 19 octobre 1944, l'Office des poursuites de Genève a saisi entre les
mains de Blanchong, débiteur, un certain nombre de meubles pour une créance de
3500 fr., appartenant à Domine. Par la suite, le débiteur versa 3000 fr. au
créancier et demanda à l'Office de libérer de la saisie une partie notable des
meubles, vu le versement opéré; l'Office refusa. Blanchong porta plainte
contre ce refus, mais l'Autorité genevoise de surveillance des offices de
poursuite pour dettes et de faillite le débouta, le 2 février 1945.
B. ­ Contre cette décision, Blanchong a formé, en temps utile, un recours
devant le Tribunal fédéral. Il conclut à ce qu'un certain nombre de meubles
pour une valeur de 3000 fr. soient libérés du poids de la saisie.
Considérant en droit:
Comme autorité fédérale de surveillance en matière de poursuite pour dettes et
de faillite, le Conseil fédéral avait jugé que, dans la mesure où il avait
payé sa dette, le débiteur pouvait demander la réduction de la saisie (Archiv
für Schuldbetreibung und Konkurs, vol. 3, p. 115). Ayant succédé au Conseil
fédéral en qualité d'autorité fédérale de surveillance, le Tribunal fédéral a
jugé à plusieurs

Seite: 31
reprises en sens contraire: Le débiteur qui a payé des acomptes sur la somme
pour laquelle il est poursuivi ne peut demander qu'une part proportionnelle
des objets saisis soit libérée de la saisie. Le Tribunal fédéral a fondé ce
principe d'une part sur un motif d'ordre théorique, à savoir que les objets
saisis ne garantissent pas le paiement de la créance chacun pour une part
distincte, mais chacun pour le tout et jusqu'au paiement complet (RO 24 I 483;
25 I 145 = Ed. spéc. I 215, II 35); d'autre part, il a aussi invoqué
succinctement des raisons d'ordre pratique (RO 48 III 199 s.: même principe
posé en matière de séquestre). Cette jurisprudence n'a guère été critiquée en
doctrine (cf. JAEGER, comm. ad art. 97, n. 8; BLUMENSTEIN, Handbuch des
schweizerischen Schuldbetreibungsrechtes, p. 341, n. 28; cf., toutefois, en
sens contraire, MERZ, Revue de la Société des juristes bernois, vol. 79, p.
540, ch. 4). La Cour ne peut que la confirmer à nouveau, vu surtout les motifs
d'ordre pratique qui la justifient:
La difficulté principale que susciterait un changement de la jurisprudence
suivie jusqu'ici consisterait dans la complication et l'allongement de la
procédure: Chaque fois que le débiteur payerait un acompte, il pourrait exiger
que l'office prît une nouvelle décision modifiant le procès-verbal de saisie.
Il n'est pas certain que l'office pourrait se contenter de le faire sur le
simple vu du dossier; peut-être devrait-il, dans de nombreux cas tout au
moins, déléguer à nouveau un fonctionnaire chez le débiteur pour vérifier
notamment si les meubles saisis n'ont pas été enlevés et sont encore dans le
même état que lors de l'estimation. Une telle démarche de l'office serait
surtout nécessaire dans l'éventualité où le débiteur demanderait que tel objet
fût libéré du poids de la saisie de préférence à tel autre.
Ce système pourrait conduire à des abus, non seulement lorsque le débiteur
fait des paiements à l'office en vertu de l'art. 12
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 12 - 1 L'ufficio d'esecuzione è tenuto ad accettare ogni pagamento fatto per conto del creditore istante.
1    L'ufficio d'esecuzione è tenuto ad accettare ogni pagamento fatto per conto del creditore istante.
2    Il pagamento fatto all'ufficio libera il debitore.
LP, mais aussi lorsque
l'office a différé la vente en vertu de l'art. 123
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 123 - 1 Se il debitore rende verosimile di essere in grado di estinguere con pagamenti rateali il suo debito e si impegna a versare congrui e regolari acconti all'ufficio d'esecuzione, l'ufficiale, dopo pagamento della prima rata, può differire la realizzazione di dodici mesi al massimo.252
1    Se il debitore rende verosimile di essere in grado di estinguere con pagamenti rateali il suo debito e si impegna a versare congrui e regolari acconti all'ufficio d'esecuzione, l'ufficiale, dopo pagamento della prima rata, può differire la realizzazione di dodici mesi al massimo.252
2    Nell'esecuzione per crediti collocati in prima classe (art. 219 cpv. 4), la realizzazione può essere differita di sei mesi al massimo.253
3    L'ufficiale fissa l'importo e la scadenza delle rate tenendo conto delle condizioni tanto del debitore quanto del creditore.
4    In caso di sospensione dell'esecuzione, la proroga si ritiene prolungata per la durata della sospensione. Le rate e le loro scadenze sono fissate di nuovo allo spirare della sospensione.254
5    L'ufficiale modifica la sua decisione, d'ufficio o su istanza del creditore o del debitore, in quanto le circostanze lo richiedano. La proroga cade se una rata non è versata a tempo debito.255
LP, actuellement remplacé
par

Seite: 32
l'art. 25 de l'ordonnance du 24 janvier 1941 atténuant à titre temporaire le
régime de l'exécution forcée. Dans le second cas, le débiteur ne paie que sous
la menace de la réquisition de vente; les acomptes peuvent être au nombre de
quatre selon l'art. 123
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 123 - 1 Se il debitore rende verosimile di essere in grado di estinguere con pagamenti rateali il suo debito e si impegna a versare congrui e regolari acconti all'ufficio d'esecuzione, l'ufficiale, dopo pagamento della prima rata, può differire la realizzazione di dodici mesi al massimo.252
1    Se il debitore rende verosimile di essere in grado di estinguere con pagamenti rateali il suo debito e si impegna a versare congrui e regolari acconti all'ufficio d'esecuzione, l'ufficiale, dopo pagamento della prima rata, può differire la realizzazione di dodici mesi al massimo.252
2    Nell'esecuzione per crediti collocati in prima classe (art. 219 cpv. 4), la realizzazione può essere differita di sei mesi al massimo.253
3    L'ufficiale fissa l'importo e la scadenza delle rate tenendo conto delle condizioni tanto del debitore quanto del creditore.
4    In caso di sospensione dell'esecuzione, la proroga si ritiene prolungata per la durata della sospensione. Le rate e le loro scadenze sono fissate di nuovo allo spirare della sospensione.254
5    L'ufficiale modifica la sua decisione, d'ufficio o su istanza del creditore o del debitore, in quanto le circostanze lo richiedano. La proroga cade se una rata non è versata a tempo debito.255
LP, mais ils peuvent être sensiblement plus nombreux
selon l'art. 25 de l'ordonnance précitée. Là aussi, les procédures pourraient
prendre une ampleur inadmissible.
De plus, l'office aurait droit à une avance de frais pour la modification du
procès-verbal de saisie. Cette avance incomberait au débiteur, dont la
solvabilité serait encore diminuée de ce fait. Le Tarif ne fixe du reste pas
d'émoluments pour de tels actes.
Enfin, seul le débiteur a intérêt à la modification du procès-verbal de
saisie, du moins lorsque la valeur des biens saisis suffit à couvrir la dette.
Dans ce cas, en effet, le créancier sera certainement payé à plus ou moins
bref délai par le moyen de la réalisation. Le débiteur, au contraire, aura
d'autant moins intérêt à payer complètement sa dette qu'il aura recouvré la
libre disposition d'un plus grand nombre d'objets de son choix. Il peut sans
doute paraître singulier que la saisie subsiste entièrement lorsque la plus
grande partie de la dette est éteinte. Mais, sauf le cas de l'art. 123
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 123 - 1 Se il debitore rende verosimile di essere in grado di estinguere con pagamenti rateali il suo debito e si impegna a versare congrui e regolari acconti all'ufficio d'esecuzione, l'ufficiale, dopo pagamento della prima rata, può differire la realizzazione di dodici mesi al massimo.252
1    Se il debitore rende verosimile di essere in grado di estinguere con pagamenti rateali il suo debito e si impegna a versare congrui e regolari acconti all'ufficio d'esecuzione, l'ufficiale, dopo pagamento della prima rata, può differire la realizzazione di dodici mesi al massimo.252
2    Nell'esecuzione per crediti collocati in prima classe (art. 219 cpv. 4), la realizzazione può essere differita di sei mesi al massimo.253
3    L'ufficiale fissa l'importo e la scadenza delle rate tenendo conto delle condizioni tanto del debitore quanto del creditore.
4    In caso di sospensione dell'esecuzione, la proroga si ritiene prolungata per la durata della sospensione. Le rate e le loro scadenze sono fissate di nuovo allo spirare della sospensione.254
5    L'ufficiale modifica la sua decisione, d'ufficio o su istanza del creditore o del debitore, in quanto le circostanze lo richiedano. La proroga cade se una rata non è versata a tempo debito.255
LP
(art. 25 de l'ordonnance précitée), le débiteur peut subordonner ses paiements
à la condition que le créancier consente à libérer tels objets du poids de la
saisie. Le créancier décidera alors s'il a intérêt au paiement partiel qui lui
est offert conditionnellement.
Par ces motifs, la Chambre des poursuites et des faillites rejette le recours.
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : 71 III 30
Data : 01. gennaio 1945
Pubblicato : 26. febbraio 1945
Sorgente : Tribunale federale
Stato : 71 III 30
Ramo giuridico : DTF - Diritto delle esecuzioni e del fallimento
Oggetto : Saisie:Le débiteur qui a payé des acomptes sur la somme pour laquelle il est poursuivi ne peut...


Registro di legislazione
LEF: 12 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 12 - 1 L'ufficio d'esecuzione è tenuto ad accettare ogni pagamento fatto per conto del creditore istante.
1    L'ufficio d'esecuzione è tenuto ad accettare ogni pagamento fatto per conto del creditore istante.
2    Il pagamento fatto all'ufficio libera il debitore.
123
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 123 - 1 Se il debitore rende verosimile di essere in grado di estinguere con pagamenti rateali il suo debito e si impegna a versare congrui e regolari acconti all'ufficio d'esecuzione, l'ufficiale, dopo pagamento della prima rata, può differire la realizzazione di dodici mesi al massimo.252
1    Se il debitore rende verosimile di essere in grado di estinguere con pagamenti rateali il suo debito e si impegna a versare congrui e regolari acconti all'ufficio d'esecuzione, l'ufficiale, dopo pagamento della prima rata, può differire la realizzazione di dodici mesi al massimo.252
2    Nell'esecuzione per crediti collocati in prima classe (art. 219 cpv. 4), la realizzazione può essere differita di sei mesi al massimo.253
3    L'ufficiale fissa l'importo e la scadenza delle rate tenendo conto delle condizioni tanto del debitore quanto del creditore.
4    In caso di sospensione dell'esecuzione, la proroga si ritiene prolungata per la durata della sospensione. Le rate e le loro scadenze sono fissate di nuovo allo spirare della sospensione.254
5    L'ufficiale modifica la sua decisione, d'ufficio o su istanza del creditore o del debitore, in quanto le circostanze lo richiedano. La proroga cade se una rata non è versata a tempo debito.255
Registro DTF
24-I-483 • 25-I-141 • 48-III-198 • 71-III-30
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
verbale di pignoramento • tribunale federale • esecuzione per debiti • ufficio d'esecuzione • consiglio federale • autorità federale • anticipo delle spese • membro di una comunità religiosa • decisione • sequestro • incasso • immediatamente • esecuzione forzata • incombenza • dottrina • dubbio