S. 178 / Nr. 42 Schuldbetreibungs- und Konkursrecht (d)

BGE 59 III 178

42. Entscheid von 19. Juni 1933 i. S. Schwendener.


Seite: 178
Regeste:
Zustellungen an einen im Handelsregister eingetragenen Zustellungsempfänger
gemäss Art. 66
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 66 - 1 Quando il debitore non dimori nel luogo dell'esecuzione, gli atti esecutivi si consegnano alla persona o nel locale da lui indicati in quel luogo stesso.
1    Quando il debitore non dimori nel luogo dell'esecuzione, gli atti esecutivi si consegnano alla persona o nel locale da lui indicati in quel luogo stesso.
2    In mancanza di tale indicazione, la notificazione si fa per mezzo dell'ufficio del domicilio del debitore o per posta.
3    Se il debitore è domiciliato all'estero, la notificazione si fa per mezzo delle autorità di quel luogo o, in quanto un trattato internazionale lo preveda oppure lo Stato sul territorio del quale deve avvenire la notificazione lo ammetta, per posta.128
4    La notificazione si fa mediante pubblicazione quando:
1  il domicilio del debitore è sconosciuto;
2  il debitore persiste a sottrarsi alla notificazione;
3  il debitore è domiciliato all'estero e la notificazione giusta il capoverso 3 non è possibile in un termine ragionevole.129
5    ...130
SchKG sind nur dann ungültig, wenn bewiesen wird, dass dem
betreibenden Gläubiger die Beendigung des Vertretungsverhältnisses bekannt
war. (SchKG Art. 66 u
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 66 - 1 Quando il debitore non dimori nel luogo dell'esecuzione, gli atti esecutivi si consegnano alla persona o nel locale da lui indicati in quel luogo stesso.
1    Quando il debitore non dimori nel luogo dell'esecuzione, gli atti esecutivi si consegnano alla persona o nel locale da lui indicati in quel luogo stesso.
2    In mancanza di tale indicazione, la notificazione si fa per mezzo dell'ufficio del domicilio del debitore o per posta.
3    Se il debitore è domiciliato all'estero, la notificazione si fa per mezzo delle autorità di quel luogo o, in quanto un trattato internazionale lo preveda oppure lo Stato sul territorio del quale deve avvenire la notificazione lo ammetta, per posta.128
4    La notificazione si fa mediante pubblicazione quando:
1  il domicilio del debitore è sconosciuto;
2  il debitore persiste a sottrarsi alla notificazione;
3  il debitore è domiciliato all'estero e la notificazione giusta il capoverso 3 non è possibile in un termine ragionevole.129
5    ...130
. 67 Ziff. 2, OR 861, 862, 863.)
Les notifications faites en conformité de l'art. 65 LP à un représentant
inscrit au registre du commerce sont nulles seulement s'il est établi que le
créancier poursuivant connaissait la fin du rapport de représentation. (Art.
65 et 67, ch. 2 LP; 861, 862 et 863 CO.)
Le notificazioni fatte in conformità dell'art. 65 LEF ad un rappresentante
iscritto nel registro di commercio sono nulle solo ove consti che il creditore
promotore dell'esecuzione sapeva che il rapporto di rappresentazione era
cessato. (Art. 65 e 67 cifra 2 LEF; 861, 862 e 863 CO.)

A. - Der Rekurrent war einziger Verwaltungsrat der
Finanzberatungs-Aktiengesellschaft Zürich und als solcher im Handelsregister
eingetragen Durch Erklärung vom 30. Juli 1932 an die ausserordentliche
Generalversammlung legte er dieses «Amt» nieder; doch verzögerte sich die
Anmeldung seiner Löschung bis zum 4. November 1932. Am 5. November stellte das
Handelsregisteramt des Kantons Zürich dem Rekurrenten eine Bescheinigung
darüber aus, dass er «seine Löschung als Verwaltungsrat der FIBAG
Finanzberatungs-Aktiengesellschaft in Zürich angemeldet hat und die bezügliche
Anmeldung eintragungsbereit ist. Die Publikation wird in den nächsten Tagen
veranlasst.» Obwohl der Rekurrent diese Bescheinigung sofort dem
Betreibungsamt Zürich 1 vorwies, schritt dieses noch am gleichen Tage zur
Zustellung der auf Verlangen von vier Gläubigern gegen die FIBAG
Finanzberatungs-Aktiengesellschaft Zürich ausgestellten Zahlungsbefehle Nr.
14154, 14401, 14898, 14899 an den Rekurrenten, welcher auf sämtlichen
Zahlungsbefehlen der Schuldnerbezeichnung als Zustellungsadressat

Seite: 179
beigefügt war. Im Handelsamtsblatt vom 14. November wurde der Rücktritt des
Rekurrenten als Verwaltungsrat und das Erlöschen seiner Unterschrift unterm
Datum des 4. November veröffentlicht.
B. - Mit der vorliegenden Beschwerde trägt der Rekurrent auf Nichtigerklärung
der Zustellungen der vier Zahlungsbefehle an.
C. - Die kantonale Aufsichtsbehörde hat am 24. Mai 1933 die Beschwerde
abgewiesen.
D. - Diesen Entscheid hat der Rekurrent an das Bundesgericht weitergezogen.
Die Schuldbetreibungs- und Konkurskammer
zieht in Erwägung:
Die Vorinstanz hat die Beschwerde in Anwendung des Art. 863
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto
CO Art. 863 - 1 Sopra l'utile dell'esercizio destinato alla distribuzione dovranno eseguirsi in primo luogo i prelevamenti legali e statutari per i fondi di riserva e d'altro genere.
1    Sopra l'utile dell'esercizio destinato alla distribuzione dovranno eseguirsi in primo luogo i prelevamenti legali e statutari per i fondi di riserva e d'altro genere.
2    L'assemblea generale può prelevare anche a titolo di riserva somme non previste né dalla legge né dallo statuto o che eccedano le esigenze della legge e dello statuto, quando ciò sembri opportuno per assicurare la durevole prosperità dell'impresa.
3    Essa può parimente prelevare sopra gli utili dell'esercizio, anche quando ciò non sia previsto dallo statuto, somme per creare e sostenere istituzioni di previdenza725 a favore d'impiegati, d'operai o di soci ovvero destinate ad altri scopi di previdenza726; questi prelevamenti soggiacciono alle norme riguardanti i fondi statutari di previdenza727.
(Abs. 1) OR
abgewiesen, wonach die Eintragungen in das Handelsregister (einschliesslich
Löschungen) gegenüber dritten Personen regelmässig in dem Zeitpunkte wirksam
werden, in welchem sie durch die amtliche Bekanntmachung (im Handelsamtsblatt,
Art. 862
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto
CO Art. 862 - 1 Lo statuto può in ispecie prevedere la costituzione di fondi destinati a creare ed a sostenere istituzioni di previdenza723 a favore d'impiegati e d'operai dell'impresa o di soci.
1    Lo statuto può in ispecie prevedere la costituzione di fondi destinati a creare ed a sostenere istituzioni di previdenza723 a favore d'impiegati e d'operai dell'impresa o di soci.
2    a 4 ...724
OR) zur Kenntnis derselben gelangt sein können. Diese Entscheidung
erweckt insofern Bedenken, als sie den Art. 863
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto
CO Art. 863 - 1 Sopra l'utile dell'esercizio destinato alla distribuzione dovranno eseguirsi in primo luogo i prelevamenti legali e statutari per i fondi di riserva e d'altro genere.
1    Sopra l'utile dell'esercizio destinato alla distribuzione dovranno eseguirsi in primo luogo i prelevamenti legali e statutari per i fondi di riserva e d'altro genere.
2    L'assemblea generale può prelevare anche a titolo di riserva somme non previste né dalla legge né dallo statuto o che eccedano le esigenze della legge e dello statuto, quando ciò sembri opportuno per assicurare la durevole prosperità dell'impresa.
3    Essa può parimente prelevare sopra gli utili dell'esercizio, anche quando ciò non sia previsto dallo statuto, somme per creare e sostenere istituzioni di previdenza725 a favore d'impiegati, d'operai o di soci ovvero destinate ad altri scopi di previdenza726; questi prelevamenti soggiacciono alle norme riguardanti i fondi statutari di previdenza727.
OR ganz isoliert betrachtet,
während er doch schon im Art. 861
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto
CO Art. 861 - 1 Le società cooperative di credito possono derogare nel loro statuto alle disposizioni dei precedenti articoli circa la ripartizione dell'utile dell'esercizio, ma sono tenute a costituire un fondo di riserva e ad adoperarlo in conformità delle precedenti norme.
1    Le società cooperative di credito possono derogare nel loro statuto alle disposizioni dei precedenti articoli circa la ripartizione dell'utile dell'esercizio, ma sono tenute a costituire un fondo di riserva e ad adoperarlo in conformità delle precedenti norme.
2    Al fondo di riserva dev'essere annualmente assegnato un decimo almeno dell'utile dell'esercizio, fino a che il fondo abbia raggiunto il decimo del capitale sociale.
3    Se ai certificati di quota è attribuita una parte dell'utile dell'esercizio superiore al tasso usuale dell'interesse per i prestiti a lunga scadenza senza speciali garanzie, deve parimente essere versato al fondo di riserva un decimo di detta eccedenza.
OR quasi als dessen Bestandteil angeführt
ist, wo bestimmt wird: 1. Ist bezüglich einer Tatsache, deren Eintragung in
das Handelsregister vorgeschrieben ist, eine Veränderung eingetragen worden,
so kann ein Dritter sich nicht auf Unkenntnis der Veränderung berufen, sofern
die Eintragung (scil. der Veränderung) ihm gegenüber nach Massgabe des Art.
863 wirksam geworden (Abs. 2). 2. Wurde dagegen die Eintragung (scil. der
Veränderung) unterlassen, so kann derjenige, bei welchem die Veränderung
eintrat, dieselbe einem Dritten (nur) insofern entgegenhalten, als er beweist,
dass sie demselben ohnehin bekannt war (Abs. 3). Aus letzterer Vorschrift
ergibt sich doch unzweifelhaft, dass es nicht unter allen Umständen der
Bekanntmachung der Eintragung der

Seite: 180
Veränderung bezüglich eintragungspflichtiger Tatsachen im Handelsamtsblatt
bedarf, damit die Veränderung Dritten entgegengehalten werden darf. Indessen
glaubt der Rekurrent zu Unrecht, hieraus etwas für sich herleiten zu können.
Dritte im Sinne der erwähnten Vorschriften sind nur die am Privatrechtsverkehr
beteiligten (natürlichen oder juristischen) Personen (mit Einschluss der sog.
Handelsgesellschaften), dagegen nicht die Betreibungsämter, zumal nicht in
ihrer Eigenschaft als Organe für die Zustellung von Betreibungsurkunden. Sonst
könnte ja, wer durch das Handelsregister als Zustellungsadressat im Sinne des
Art. 65
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 65 - 1 Se l'esecuzione è diretta contro una persona giuridica o contro una società, la notificazione si fa al rappresentante delle medesime, e cioè:
1    Se l'esecuzione è diretta contro una persona giuridica o contro una società, la notificazione si fa al rappresentante delle medesime, e cioè:
3  per altra persona giuridica, al presidente dell'amministrazione o all'amministratore;
4  per una società in nome collettivo o in accomandita, a qualunque socio amministratore ed a qualunque direttore e procuratore126.
2    Ove però le ricordate persone non si trovino in ufficio, la notificazione si potrà fare ad altro funzionario od impiegato.
3    Se l'esecuzione è diretta contro un'eredità non divisa, la notificazione si fa al rappresentante dell'eredità o se questi non è conosciuto ad uno degli eredi.127
SchKG bezeichnet ist, auch erst gerade noch in dem Moment, wo sich der
Zustellungsbeamte zum Zweck einer Zustellung bei ihm einfindet, die erfolgte
Beendigung des zur Zustellung an ihn berechtigenden Vertretungsverhältnisses
vorschützen, um die Zustellung unwirksam zu machen. Vielmehr hat das
Betreibungsamt ohne jede eigene Erforschung der massgebenden Umstände die
Zustellung einfach an diejenige Person zu machen, welche ihm vom betreibenden
Gläubiger gemäss Art. 67 Ziff. 2
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 67 - 1 La domanda d'esecuzione si presenta per iscritto o verbalmente all'ufficio d'esecuzione. Essa deve enunciare:
1    La domanda d'esecuzione si presenta per iscritto o verbalmente all'ufficio d'esecuzione. Essa deve enunciare:
1  il nome ed il domicilio del creditore e dell'eventuale suo rappresentante e, ove dimori all'estero, il domicilio da lui eletto nella Svizzera;
2  il nome ed il domicilio del debitore e, al caso, del suo legale rappresentante; nella domanda di esecuzione contro un'eredità dev'essere indicato a quali eredi debba farsi la notificazione;
3  l'ammontare del credito o delle garanzie richieste, in valuta legale svizzera, e pei crediti fruttiferi la misura degli interessi e il giorno dal quale sono domandati;
4  il titolo di credito con la sua data e, in difetto di titolo, la causa del credito.
2    Pei crediti garantiti da pegno la domanda deve contenere inoltre le indicazioni prescritte dall'articolo 151.132
3    Della domanda d'esecuzione si deve dar atto gratuitamente al creditore che lo richieda.
SchKG als Zustellungsadressat angegeben wird.
Ob die derart erfolgende Zustellung dann wirksam sei, ist eine Frage, die
freilich auf dem Beschwerdeweg muss ausgetragen werden können, aber zwischen
dem Schuldner und dem betreibenden Gläubiger auszutragen ist, welch letzterer
die Folgen einer unrichtigen Angabe selbst zu tragen hat. Lässt es der
betreibende Gläubiger aber an einer solchen Angabe fehlen, so muss sowohl er
selbst als der betriebene Schuldner es hinnehmen, wenn das Betreibungsamt
allfällig von sich aus als Zustellungsadressaten einfach eine Person
bezeichnet, welche sich beim Eingang des Betreibungsbegehrens oder bei der
Ausstellung des Zahlungsbefehles dem Handelsregister bezw. Handelsamtsblatt
als solcher entnehmen läset. Somit kann die Zustellung des für eine
Aktiengesellschaft bestimmten Zahlungsbefehles an einen im Handelsregister
eingetragenen oder eingetragen gewesenen

Seite: 181
Verwaltungsrat nur dann wegen Beendigung seiner Organstellung vor deren
Bekanntmachung durch das Handelsregister als unwirksam angefochten werden,
wenn bewiesen wird, dass die Beendigung der Organstellung des
Zustellungsempfängers dem betreibenden Gläubiger bekannt war. Dies zu beweisen
hat sich aber der Rekurrent gegenüber keinem der vier Rekursgegner anheischig
gemacht. Im Rekurs an das Obergericht war freilich die Rede davon, dass der
Aktionär Müller vorerst die Zustimmung zur Löschung des Rekurrenten als
Verwaltungsrates verweigerte, dann aber am 4. November seinen unhaltbaren
Widerstand aufgab, und hiefür Beweis beantragt durch einen Bericht seitens des
Handelsregisterbureaus und der Volkswirtschaftsdirektion Zürich. Dass aber
dieser Aktionär Müller identisch sei mit dem einen der vier betreibenden
Gläubiger des gleichen verbreiteten Namens, wurde erst im Rekurs an das
Bundesgericht behauptet und ist daher gemäss Art. 80
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 67 - 1 La domanda d'esecuzione si presenta per iscritto o verbalmente all'ufficio d'esecuzione. Essa deve enunciare:
1    La domanda d'esecuzione si presenta per iscritto o verbalmente all'ufficio d'esecuzione. Essa deve enunciare:
1  il nome ed il domicilio del creditore e dell'eventuale suo rappresentante e, ove dimori all'estero, il domicilio da lui eletto nella Svizzera;
2  il nome ed il domicilio del debitore e, al caso, del suo legale rappresentante; nella domanda di esecuzione contro un'eredità dev'essere indicato a quali eredi debba farsi la notificazione;
3  l'ammontare del credito o delle garanzie richieste, in valuta legale svizzera, e pei crediti fruttiferi la misura degli interessi e il giorno dal quale sono domandati;
4  il titolo di credito con la sua data e, in difetto di titolo, la causa del credito.
2    Pei crediti garantiti da pegno la domanda deve contenere inoltre le indicazioni prescritte dall'articolo 151.132
3    Della domanda d'esecuzione si deve dar atto gratuitamente al creditore che lo richieda.
OG unbeachtlich.
Demnach erkennt die Schuldbetr.- u. Konkurskammer: Der Rekurs wird abgewiesen.
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : 59 III 178
Data : 01. gennaio 1932
Pubblicato : 19. giugno 1933
Sorgente : Tribunale federale
Stato : 59 III 178
Ramo giuridico : DTF - Diritto delle esecuzioni e del fallimento
Oggetto : Zustellungen an einen im Handelsregister eingetragenen Zustellungsempfänger gemäss Art. 66 SchKG...


Registro di legislazione
CO: 66u  861 
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto
CO Art. 861 - 1 Le società cooperative di credito possono derogare nel loro statuto alle disposizioni dei precedenti articoli circa la ripartizione dell'utile dell'esercizio, ma sono tenute a costituire un fondo di riserva e ad adoperarlo in conformità delle precedenti norme.
1    Le società cooperative di credito possono derogare nel loro statuto alle disposizioni dei precedenti articoli circa la ripartizione dell'utile dell'esercizio, ma sono tenute a costituire un fondo di riserva e ad adoperarlo in conformità delle precedenti norme.
2    Al fondo di riserva dev'essere annualmente assegnato un decimo almeno dell'utile dell'esercizio, fino a che il fondo abbia raggiunto il decimo del capitale sociale.
3    Se ai certificati di quota è attribuita una parte dell'utile dell'esercizio superiore al tasso usuale dell'interesse per i prestiti a lunga scadenza senza speciali garanzie, deve parimente essere versato al fondo di riserva un decimo di detta eccedenza.
862 
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto
CO Art. 862 - 1 Lo statuto può in ispecie prevedere la costituzione di fondi destinati a creare ed a sostenere istituzioni di previdenza723 a favore d'impiegati e d'operai dell'impresa o di soci.
1    Lo statuto può in ispecie prevedere la costituzione di fondi destinati a creare ed a sostenere istituzioni di previdenza723 a favore d'impiegati e d'operai dell'impresa o di soci.
2    a 4 ...724
863
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto
CO Art. 863 - 1 Sopra l'utile dell'esercizio destinato alla distribuzione dovranno eseguirsi in primo luogo i prelevamenti legali e statutari per i fondi di riserva e d'altro genere.
1    Sopra l'utile dell'esercizio destinato alla distribuzione dovranno eseguirsi in primo luogo i prelevamenti legali e statutari per i fondi di riserva e d'altro genere.
2    L'assemblea generale può prelevare anche a titolo di riserva somme non previste né dalla legge né dallo statuto o che eccedano le esigenze della legge e dello statuto, quando ciò sembri opportuno per assicurare la durevole prosperità dell'impresa.
3    Essa può parimente prelevare sopra gli utili dell'esercizio, anche quando ciò non sia previsto dallo statuto, somme per creare e sostenere istituzioni di previdenza725 a favore d'impiegati, d'operai o di soci ovvero destinate ad altri scopi di previdenza726; questi prelevamenti soggiacciono alle norme riguardanti i fondi statutari di previdenza727.
LEF: 65 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 65 - 1 Se l'esecuzione è diretta contro una persona giuridica o contro una società, la notificazione si fa al rappresentante delle medesime, e cioè:
1    Se l'esecuzione è diretta contro una persona giuridica o contro una società, la notificazione si fa al rappresentante delle medesime, e cioè:
3  per altra persona giuridica, al presidente dell'amministrazione o all'amministratore;
4  per una società in nome collettivo o in accomandita, a qualunque socio amministratore ed a qualunque direttore e procuratore126.
2    Ove però le ricordate persone non si trovino in ufficio, la notificazione si potrà fare ad altro funzionario od impiegato.
3    Se l'esecuzione è diretta contro un'eredità non divisa, la notificazione si fa al rappresentante dell'eredità o se questi non è conosciuto ad uno degli eredi.127
66 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 66 - 1 Quando il debitore non dimori nel luogo dell'esecuzione, gli atti esecutivi si consegnano alla persona o nel locale da lui indicati in quel luogo stesso.
1    Quando il debitore non dimori nel luogo dell'esecuzione, gli atti esecutivi si consegnano alla persona o nel locale da lui indicati in quel luogo stesso.
2    In mancanza di tale indicazione, la notificazione si fa per mezzo dell'ufficio del domicilio del debitore o per posta.
3    Se il debitore è domiciliato all'estero, la notificazione si fa per mezzo delle autorità di quel luogo o, in quanto un trattato internazionale lo preveda oppure lo Stato sul territorio del quale deve avvenire la notificazione lo ammetta, per posta.128
4    La notificazione si fa mediante pubblicazione quando:
1  il domicilio del debitore è sconosciuto;
2  il debitore persiste a sottrarsi alla notificazione;
3  il debitore è domiciliato all'estero e la notificazione giusta il capoverso 3 non è possibile in un termine ragionevole.129
5    ...130
67
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 67 - 1 La domanda d'esecuzione si presenta per iscritto o verbalmente all'ufficio d'esecuzione. Essa deve enunciare:
1    La domanda d'esecuzione si presenta per iscritto o verbalmente all'ufficio d'esecuzione. Essa deve enunciare:
1  il nome ed il domicilio del creditore e dell'eventuale suo rappresentante e, ove dimori all'estero, il domicilio da lui eletto nella Svizzera;
2  il nome ed il domicilio del debitore e, al caso, del suo legale rappresentante; nella domanda di esecuzione contro un'eredità dev'essere indicato a quali eredi debba farsi la notificazione;
3  l'ammontare del credito o delle garanzie richieste, in valuta legale svizzera, e pei crediti fruttiferi la misura degli interessi e il giorno dal quale sono domandati;
4  il titolo di credito con la sua data e, in difetto di titolo, la causa del credito.
2    Pei crediti garantiti da pegno la domanda deve contenere inoltre le indicazioni prescritte dall'articolo 151.132
3    Della domanda d'esecuzione si deve dar atto gratuitamente al creditore che lo richieda.
OG: 80
Registro DTF
59-III-178
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
precetto esecutivo • consiglio d'amministrazione • società anonima • ufficio d'esecuzione • giorno • tribunale federale • attestato • debitore • conoscenza • comunicazione • giorno determinante • dichiarazione • indicazione erronea • iscrizione • nullità • rimedio di diritto cantonale • soppressione • rapporto • caratteristica • firma
... Tutti