S. 405 / Nr. 62 Zollsachen (i)

BGE 57 I 405

62. Sentenza del 22 dicembre 1931 nella causa Confraternita di S. Rocco contro
Direzione Generale delle Dogane.


Seite: 405
Regeste:
Ricorsi contro le decisioni della Direzione generale delle dogane: limiti di
competenza del Tribunale federale e della Commissione di ricorso in materia
doganale. (Art. 4 e 32 GAD; cifra IX dell'allegato a detta legge; art. 111
SR 631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)
LD Art. 111 Autres systèmes d'information
1    Dans l'exercice de ses tâches, l'OFDF peut traiter des données des systèmes d'information d'autres autorités de la Confédération et des cantons, pour autant que d'autres actes législatifs de la Confédération ou des cantons le prévoient. Il utilise ces données exclusivement de manière conforme au but assigné par ces actes.
2    Dans l'exercice de ses tâches, il peut collecter des données des systèmes d'information des aérodromes douaniers, des entrepôts douaniers ouverts, des entrepôts pour marchandises de grande consommation ainsi que des dépôts francs sous douane.

LD.)

A. - Nell'agosto del 1931 la Confraternita di S. Rocco importò dall'Italia un
concerto di tre campane da collocarsi sul campanile della chiesa omonima in
Riva S. Vitale. L'Amministrazione delle Dogane considerò esenti da dazio 386
kg. di bronzo equivalenti al peso di due campane vecchie - le quali erano
state, col di lei consenso, esportate precedentemente dalla confraternita in
Italia per esservi rifuse nel nuovo concerto - e sdoganò, giusta la voce di
tariffa N. 831, il maggior peso rappresentato dal bronzo aggiunto all'estero
in ragione di fchi. 40 il quintale, peso lordo. Il dazio di fr. 302,60
calcolato in tal modo fu pagato dalla Confraternita. In appresso questa ne
chiedeva però la restituzione adducendo che, poichè il concerto di campane era
un oggetto d'arte destinato al culto, vale a dire, ai sensi dell'art. 14
SR 631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)
LD Art. 14 Marchandises bénéficiant d'allégements douaniers selon leur emploi
1    Les marchandises bénéficient de taux de droits de douane réduits en fonction de leur emploi:
a  lorsque la LTaD12 le prévoit;
b  lorsque le DFF a réduit les taux pour certains emplois prévus par la LTaD.
2    Le DFF ne peut réduire les taux pour certains emplois que si la nécessité économique est prouvée et qu'aucun intérêt public prépondérant ne s'y oppose.
3    La Direction générale des douanes peut adapter les taux de droit de douane fixés par le DFF lorsque des taux modifiés pour des produits agricoles avec prix-seuil ou valeur indicative d'importation l'exigent.
4    Quiconque entend utiliser ou remettre après coup des marchandises taxées pour des emplois passibles de droits de douane plus élevés doit préalablement remettre une nouvelle déclaration en douane et acquitter la différence.
5    Quiconque entend utiliser ou remettre après coup des marchandises taxées pour des emplois passibles de droits de douane moins élevés peut, dans les cas et les délais prévus par le DFF, demander le remboursement de la différence.
cifra
14 LD, ad uno scopo pubblico, l'esenzione totale dal dazio le competeva in
virtù di quella norma.
B. - La domanda fu respinta dalla Direzione del IV o Circondario delle Dogane
e, in seguito a ricorso, mediante decisione 10 novembre 1931 della Direzione
generale delle Dogane, pel motivo che le campane da chiesa elencate in
un'apposita voce della tariffa debbono per ciò stesso considerarsi escluse
dall'importazione in

Seite: 406
franchigia anche quando sono degli oggetti d'arte e destinate ad uno scopo
pubblico.
C. - La Confraternita di S. Rocco ha impugnato la decisione della Direzione
generale delle Dogane mediante ricorso di diritto amministrativo al Tribunale
federale. Essa espone nella propria memoria di aver adito, per prudenza, anche
la Commissione di ricorso in materia doganale, ma di ritenere detta
Commissione incompetente poichè, secondo l'art. 32 GAD, le spetta solo il
giudizio sui ricorsi in cui si tratta «della determinazione dell'importo d'un
dazio», mentre in concreto la contestazione verte invece sull'esenzione totale
degli oggetti importati dal dazio. Il giudizio in merito competere quindi al
Tribunale federale in forza della cifra IX dell'allegato alla GAD.
Considerando in diritto:
1. - L'art. 4 GAD e la cifra IX dell'allegato a detta legge istituiscono il
Tribunale federale quale autorità di ricorso contro «le decisioni della
Direzione generale delle Dogane prese nell'ambito della legge e dei
regolamenti sulle dogane», eccezion fatta delle pene inflitte per resti
doganali e delle ammende che non superano l'importo di 100 franchi.
Un'altra eccezione a questa norma giurisdizionale è inoltre prevista dall'art.
32 GAD il quale, in armonia coll'art. 111
SR 631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)
LD Art. 111 Autres systèmes d'information
1    Dans l'exercice de ses tâches, l'OFDF peut traiter des données des systèmes d'information d'autres autorités de la Confédération et des cantons, pour autant que d'autres actes législatifs de la Confédération ou des cantons le prévoient. Il utilise ces données exclusivement de manière conforme au but assigné par ces actes.
2    Dans l'exercice de ses tâches, il peut collecter des données des systèmes d'information des aérodromes douaniers, des entrepôts douaniers ouverts, des entrepôts pour marchandises de grande consommation ainsi que des dépôts francs sous douane.
LD, affida al giudizio inappellabile
della Commissione di ricorso in materia doganale i ricorsi contro le decisioni
della Direzione generale delle Dogane, quando si tratti della determinazione
dell'importo di un dazio.
Nella fattispecie si è a torto che la ricorrente nega la competenza della
Commissione di ricorso pel motivo che non sussisterebbe la condizione a cui
l'art. 32 GAD subordina il diritto a giudicare di quest'Autorità. La dogana ha
infatti determinato l'importo del dazio chiesto alla ricorrente, il quale fu
da questa pagato. Col ricorso in esame essa ripete ora la somma soluta
adducendo che il dazio non era in realtà dovuto, mentre l'Amministrazione

Seite: 407
sostiene il contrario. La controversia verte quindi sul quesito se l'importo
del dazio fu determinato rettamente, vale a dire in conformità delle
prescrizioni vigenti, o meno e, giusta l'art. 32 GAD, il giudizio in merito
spetta alla Commissione di ricorso. La ricorrente obbietta a torto a questa
conclusione ch'essa non contesta l'esattezza dei calcoli in base ai quali fu
fissato il dazio, ma pretende d'aver diritto all'entrata in franchigia delle
campane in virtù delle prescrizioni degli art. 14 e
SR 631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)
LD Art. 111 Autres systèmes d'information
1    Dans l'exercice de ses tâches, l'OFDF peut traiter des données des systèmes d'information d'autres autorités de la Confédération et des cantons, pour autant que d'autres actes législatifs de la Confédération ou des cantons le prévoient. Il utilise ces données exclusivement de manière conforme au but assigné par ces actes.
2    Dans l'exercice de ses tâches, il peut collecter des données des systèmes d'information des aérodromes douaniers, des entrepôts douaniers ouverts, des entrepôts pour marchandises de grande consommation ainsi que des dépôts francs sous douane.
15 LD sull'esenzione
totale dal dazio di certe merci. Questa circostanza non è infatti tale da
mutare i termini del problema, il quale si riduce anche allora in sostanza a
ricercare se ed in quale misura un dazio sia dovuto, poco importando al
riguardo che le critiche del ricorrente siano fondate sulle disposizioni
relative alla franchigia d'entrata e non sulle voci della tariffa, e che, come
in concreto, esse investano la totalità dell'importo pagato
all'Amministrazione e non soltanto una parte.
Questa interpretazione, conforme al testo chiaro della legge, è inoltre
consigliata anche da valide ragioni d'ordine tecnico. Poichè il legislatore ha
affidato il giudizio dei ricorsi relativi alla determinazione di un dazio ad
una commissione speciale, appare infatti opportuno che a questa spetti il
compito d'apprezzare tutte le questioni, strettamente connesse in pratica,
dalla cui soluzione dipende l'obbligo o meno di pagare un dazio, comprese
quindi anche quelle relative al diritto parziale o totale alla franchigia, ad
eventuali riduzioni di dazio, ecc., regolate dagli art. 15
SR 631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)
LD Art. 15 Produits agricoles
1    Pour les produits agricoles importés durant la période libre et encore dans le commerce au début de la période contingentée, une nouvelle déclaration en douane doit être remise et la différence des droits de douane par rapport aux taux hors contingent tarifaire doit être acquittée après coup.
2    Le Conseil fédéral règle les modalités. Il peut prévoir que ces marchandises soient imputées sur des parts de contingents libérées.
, 16
SR 631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)
LD Art. 16 Marchandises du trafic touristique
1    Le Conseil fédéral peut exonérer totalement ou partiellement les marchandises du trafic touristique ou fixer des taux forfaitaires applicables à plusieurs redevances ou à diverses marchandises.
2    Les marchandises du trafic touristique sont celles qu'une personne transporte avec elle lorsqu'elle passe la frontière douanière ou qu'elle acquiert à l'arrivée de l'étranger dans une boutique hors taxes suisse, et qui ne sont pas destinées au commerce.13
, 17
SR 631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)
LD Art. 17
1    Le DFF peut autoriser les exploitants d'aérodromes avec bureau de douane occupé en permanence à exploiter des boutiques hors taxes.
1bis    Les voyageurs qui prennent un vol à destination de l'étranger ou qui arrivent de l'étranger peuvent acheter des marchandises en franchise dans les boutiques hors taxes. Le Conseil fédéral désigne ces marchandises. 15
2    L'OFDF peut autoriser les compagnies aériennes et d'autres entreprises à entreposer sur les aérodromes douaniers ou à proximité de ces derniers des réserves de marchandises non dédouanées pour leurs buffets de bord et à se servir de ces réserves pour préparer des mets ou des boissons à emporter sur les vols à destination de l'étranger. 16
3    L'autorisation n'est délivrée que si les mesures de contrôle et de sécurité nécessaires sont assurées.
e 18
SR 631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)
LD Art. 18 Base du placement sous régime douanier
1    La base du placement sous régime douanier est la déclaration en douane.
2    La déclaration en douane peut être rectifiée par le bureau de douane.
3    Les marchandises non déclarées sont placées d'office sous régime douanier.
LD. In
questo campo, come negli altri che sono disciplinati dalla legge sulla
giurisdizione amministrativa e disciplinare, la ripartizione delle competenze
s'opera per materie e non in base ai motivi invocati nel ricorso. La soluzione
contraria avrebbe l'inconveniente grave di ripartire il giudizio di questioni,
in pratica inscindibili, fra due Autorità coordinate: la Commissione di
ricorso ed il Tribunale federale, la seconda delle quali non ha da occuparsi,
di regola, di siffatti quesiti.

Seite: 408
2. - In uno scambio di vedute seguito nel 1929 la Commissione di ricorso in
materia doganale ha dichiarato di condividere i criteri sovraesposti del
Tribunale federale in punto alla ripartizione delle competenze fra le due
Autorità. A questi criteri essa s'era del resto già attenuta quando le
competenze, che ora spettano al Tribunale federale in virtù della legge sulla
giurisdizione amministrativa, appartenevano al Consiglio federale (art. 111
SR 631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)
LD Art. 111 Autres systèmes d'information
1    Dans l'exercice de ses tâches, l'OFDF peut traiter des données des systèmes d'information d'autres autorités de la Confédération et des cantons, pour autant que d'autres actes législatifs de la Confédération ou des cantons le prévoient. Il utilise ces données exclusivement de manière conforme au but assigné par ces actes.
2    Dans l'exercice de ses tâches, il peut collecter des données des systèmes d'information des aérodromes douaniers, des entrepôts douaniers ouverts, des entrepôts pour marchandises de grande consommation ainsi que des dépôts francs sous douane.

LD). (Cfr. Rivista trim. di diritto fiscale svizzero vol. IX p. 69).
Il Tribunale federale pronuncia:
Il ricorso è irricevibile in ordine.
Information de décision   •   DEFRITEN
Document : 57 I 405
Date : 01 janvier 1931
Publié : 22 décembre 1931
Source : Tribunal fédéral
Statut : 57 I 405
Domaine : ATF - Droit administratif et droit international public
Objet : Ricorsi contro le decisioni della Direzione generale delle dogane: limiti di competenza del...


Répertoire des lois
LD: 14 
SR 631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)
LD Art. 14 Marchandises bénéficiant d'allégements douaniers selon leur emploi
1    Les marchandises bénéficient de taux de droits de douane réduits en fonction de leur emploi:
a  lorsque la LTaD12 le prévoit;
b  lorsque le DFF a réduit les taux pour certains emplois prévus par la LTaD.
2    Le DFF ne peut réduire les taux pour certains emplois que si la nécessité économique est prouvée et qu'aucun intérêt public prépondérant ne s'y oppose.
3    La Direction générale des douanes peut adapter les taux de droit de douane fixés par le DFF lorsque des taux modifiés pour des produits agricoles avec prix-seuil ou valeur indicative d'importation l'exigent.
4    Quiconque entend utiliser ou remettre après coup des marchandises taxées pour des emplois passibles de droits de douane plus élevés doit préalablement remettre une nouvelle déclaration en douane et acquitter la différence.
5    Quiconque entend utiliser ou remettre après coup des marchandises taxées pour des emplois passibles de droits de douane moins élevés peut, dans les cas et les délais prévus par le DFF, demander le remboursement de la différence.
14e  15 
SR 631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)
LD Art. 15 Produits agricoles
1    Pour les produits agricoles importés durant la période libre et encore dans le commerce au début de la période contingentée, une nouvelle déclaration en douane doit être remise et la différence des droits de douane par rapport aux taux hors contingent tarifaire doit être acquittée après coup.
2    Le Conseil fédéral règle les modalités. Il peut prévoir que ces marchandises soient imputées sur des parts de contingents libérées.
16 
SR 631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)
LD Art. 16 Marchandises du trafic touristique
1    Le Conseil fédéral peut exonérer totalement ou partiellement les marchandises du trafic touristique ou fixer des taux forfaitaires applicables à plusieurs redevances ou à diverses marchandises.
2    Les marchandises du trafic touristique sont celles qu'une personne transporte avec elle lorsqu'elle passe la frontière douanière ou qu'elle acquiert à l'arrivée de l'étranger dans une boutique hors taxes suisse, et qui ne sont pas destinées au commerce.13
17 
SR 631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)
LD Art. 17
1    Le DFF peut autoriser les exploitants d'aérodromes avec bureau de douane occupé en permanence à exploiter des boutiques hors taxes.
1bis    Les voyageurs qui prennent un vol à destination de l'étranger ou qui arrivent de l'étranger peuvent acheter des marchandises en franchise dans les boutiques hors taxes. Le Conseil fédéral désigne ces marchandises. 15
2    L'OFDF peut autoriser les compagnies aériennes et d'autres entreprises à entreposer sur les aérodromes douaniers ou à proximité de ces derniers des réserves de marchandises non dédouanées pour leurs buffets de bord et à se servir de ces réserves pour préparer des mets ou des boissons à emporter sur les vols à destination de l'étranger. 16
3    L'autorisation n'est délivrée que si les mesures de contrôle et de sécurité nécessaires sont assurées.
18 
SR 631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)
LD Art. 18 Base du placement sous régime douanier
1    La base du placement sous régime douanier est la déclaration en douane.
2    La déclaration en douane peut être rectifiée par le bureau de douane.
3    Les marchandises non déclarées sont placées d'office sous régime douanier.
111
SR 631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)
LD Art. 111 Autres systèmes d'information
1    Dans l'exercice de ses tâches, l'OFDF peut traiter des données des systèmes d'information d'autres autorités de la Confédération et des cantons, pour autant que d'autres actes législatifs de la Confédération ou des cantons le prévoient. Il utilise ces données exclusivement de manière conforme au but assigné par ces actes.
2    Dans l'exercice de ses tâches, il peut collecter des données des systèmes d'information des aérodromes douaniers, des entrepôts douaniers ouverts, des entrepôts pour marchandises de grande consommation ainsi que des dépôts francs sous douane.
Répertoire ATF
57-I-405
Répertoire de mots-clés
Trié par fréquence ou alphabet
questio • tribunal fédéral • commission de recours • recourant • question • décision • répartition des tâches • italie • poids • autorité douanière • motif • calcul • recours de droit administratif • but • ordre militaire • répartition provisoire • oeuvre d'art • édifice religieux • branche d'enseignement • salaire
... Les montrer tous