S. 165 / Nr. 35 Schuldbetreibungs- und Konkursrecht (d)

BGE 54 III 165

35. Entscheid vom 2. Juni 1928 i.S. Gruss.


Seite: 165
Regeste:
VollstreckungausländischerUrteile:
Wird in Anwendung kantonalen Prozessrechtes - nicht Staatsvertragsrechtes -
gestützt auf ein ausländisches Urteil der Rechtsvorschlag aufgehoben, so kann
die Betreibung nur in demjenigen Kanton ohne weiteres fortgesetzt werden, wo
die definitive Rechtsöffnung erteilt worden ist, Art. 80
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 80 - 1 Se il credito è fondato su una decisione giudiziaria esecutiva, il creditore può chiedere in giudizio il rigetto definitivo dell'opposizione.165
1    Se il credito è fondato su una decisione giudiziaria esecutiva, il creditore può chiedere in giudizio il rigetto definitivo dell'opposizione.165
2    Sono parificati alle decisioni giudiziarie:166
1  le transazioni e i riconoscimenti di debito giudiziali;
1bis  i documenti pubblici esecutivi secondo gli articoli 347-352 CPC168;
2  le decisioni di autorità amministrative svizzere;
3  ...
4  le decisioni definitive relative alle spese di controllo pronunciate dagli organi di controllo in virtù dell'articolo 16 capoverso 1 della legge del 17 giugno 2005172 contro il lavoro nero;
5  nell'ambito dell'imposta sul valore aggiunto, rendiconti fiscali e avvisi di tassazione che sono passati in giudicato con il subentrare della prescrizione del diritto di tassazione, nonché avvisi di tassazione che sono passati in giudicato con il riconoscimento scritto da parte del contribuente.
, 81
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 81 - 1 Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un'autorità amministrativa svizzera, l'opposizione è rigettata in via definitiva a meno che l'escusso provi con documenti che dopo l'emanazione della decisione il debito è stato estinto o il termine per il pagamento è stato prorogato ovvero che è intervenuta la prescrizione.
1    Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un'autorità amministrativa svizzera, l'opposizione è rigettata in via definitiva a meno che l'escusso provi con documenti che dopo l'emanazione della decisione il debito è stato estinto o il termine per il pagamento è stato prorogato ovvero che è intervenuta la prescrizione.
2    Se il credito è fondato su un documento pubblico esecutivo, l'escusso può sollevare altre eccezioni contro l'obbligo di prestazione, sempre che siano immediatamente comprovabili.
3    Se la decisione è stata pronunciata in un altro Stato, l'escusso può inoltre avvalersi delle eccezioni previste dal pertinente trattato o, in mancanza di questo, dalla legge federale del 18 dicembre 1987175 sul diritto internazionale privato, sempre che un tribunale svizzero non abbia già pronunciato su tali eccezioni.176
SchKG.
Exécution des jugements étrangers.
Si l'opposition est levée sur la base d'un jugement étranger, mais en
application de textes de la procédure cantonale - et non d'un traité
international -, la poursuite ne peut être continuée sans autre que dans le
canton où la mainlevée définitive a été accordée. Art. 80 et 81. LP.
Esecuzione di sentenze estere.
Se l'opposizione fu rigettata in base a sentenza estera, ma in applicazione
della procedura cantonale - e non di una convenzione internazionale -
l'esecuzione può essere continuata senz'altro solo nel Cantone dove
l'opposizione fu rigettata definitivamente. Art. 80 e 81 LEF.

A. - Durch Versäumnisurteile des Landgerichtes München I vom 5. und 14.
Oktober 1927 wurde die Alhambra-Theater A.-G. Bern mit Sitz in Bern zur
Bezahlung von 13654.25 nebst 5% Zinsen seit 1. Juni 1927 und 506.30 Reichsmark
an Hans Gruss, Deutsches

Seite: 166
Theater, in München verurteilt. Am 3. Dezember 1927 hob Gruss für diese in
Schweizerwährung umgerechneten Summen in Bern Betreibung an, und gleichzeitig
suchte er beim Appellationshofe des Kantons Bern um das Exequatur der
erwähnten Urteile nach, worauf sie am 12. Januar 1928 «auf dem Gebiete des
Kantons Bern» bezw. «im Kanton Bern» als vollstreckbar erklärt wurden.
Gestützt hierauf verlangte Gruss am 2. Februar die Aufhebung des von der
Alhambra-Theater A.-G. Bern inzwischen erhobenen Rechtsvorschlages. Am 6.
Februar beschloss die Generalversammlung der Aktionäre der Alhambra-Theater
A.-G. die Verlegung des Gesellschaftssitzes von Bern nach Basel. Im dortigen
Handelsregister wurde die Alhambra-Theater A.-G. Bern am 8. Februar
eingetragen. Am 27. Februar gewährte der Appellationshof des Kantons Bern
definitive Rechtsöffnung (während der Rechtsöffnungsrichter erster Instanz sie
durch Entscheid vom 15. Februar verweigert hatte). Zur Fortsetzung der in Bern
angehobenen Betreibung liess Gruss am 9. März durch das Betreibungsamt
Basel-Stadt die Konkursandrohung an die Alhambra-Theater A.-G. Bern zustellen.
Hiegegen führte die Betriebene am 19. März Beschwerde mit der Begründung,
deutsche Urteile seien im Kanton Basel-Stadt nicht vollstreckbar.
B. - Durch Entscheid vom 20. April 1928 hat die Aufsichtsbehörde über das
Betreibungsamt des Kantons Basel-Stadt die Beschwerde gutgeheissen und die
Konkursandrohung aufgehoben.
C. - Diesen Entscheid hat der betreibende Gläubiger an das Bundesgericht
weitergezogen.
Die Schuldbetreibungs- und Konkurskammer zieht in Erwägung:
Als Vollstreckungstitel mit Rechtswirkung für das ganze Gebiet der Schweiz
fallen in Betracht zunächst der Zahlungsbefehl, gegen den nicht Recht
vorgeschlagen

Seite: 167
worden ist (BGE 48 III S. 142 Erw. 2), und sodann der Zahlungsbefehl des
Gläubigers, welchem zum Zwecke der (provisorischen) Aufhebung des
Rechtsvorschlages provisorische Rechtsöffnung erteilt worden ist, sofern der
Schuldner nicht Aberkennungsklage erhoben hat. Wird aber der Rechtsvorschlag
gestützt auf ein gerichtliches Urteil oder Beschluss (Entscheid) von
Verwaltungsorganen aufgehoben, so erlangt der Zahlungsbefehl durch die
Rechtsöffnung nur gerade diejenige Rechtswirkung als Vollstreckungstitel,
welche jenem Urteil oder Beschluss (Entscheid) innewohnt. In der Tat liesse es
sich logisch nicht zureichend begründen, dass die Rechtsöffnung, welche
gestützt wird auf eine Verurteilung zur Geldzahlung oder Sicherheitsleistung,
die vollstreckbar ist nur im Kanton, wo sie ausgesprochen wurde, auch
ausserhalb dieses Kantones Wirkungen entfalte und den Gläubiger instandsetze,
die Betreibung auch anderswo fortzusetzen, wie wenn ein Rechtsvorschlag gegen
seinen Zahlungsbefehl gar nicht erhoben oder aber durch in der ganzen Schweiz
vollstreckbares gerichtliches Urteil oder Beschluss (Entscheid) von
Verwaltungsorganen aufgehoben worden wäre. Denn wenn unter Anrufung der Art.
80
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 80 - 1 Se il credito è fondato su una decisione giudiziaria esecutiva, il creditore può chiedere in giudizio il rigetto definitivo dell'opposizione.165
1    Se il credito è fondato su una decisione giudiziaria esecutiva, il creditore può chiedere in giudizio il rigetto definitivo dell'opposizione.165
2    Sono parificati alle decisioni giudiziarie:166
1  le transazioni e i riconoscimenti di debito giudiziali;
1bis  i documenti pubblici esecutivi secondo gli articoli 347-352 CPC168;
2  le decisioni di autorità amministrative svizzere;
3  ...
4  le decisioni definitive relative alle spese di controllo pronunciate dagli organi di controllo in virtù dell'articolo 16 capoverso 1 della legge del 17 giugno 2005172 contro il lavoro nero;
5  nell'ambito dell'imposta sul valore aggiunto, rendiconti fiscali e avvisi di tassazione che sono passati in giudicato con il subentrare della prescrizione del diritto di tassazione, nonché avvisi di tassazione che sono passati in giudicato con il riconoscimento scritto da parte del contribuente.
/1
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 1 - 1 Per la procedura d'esecuzione e di fallimento il territorio di ogni Cantone forma uno o più circondari.
1    Per la procedura d'esecuzione e di fallimento il territorio di ogni Cantone forma uno o più circondari.
2    I Cantoni determinano il numero e la circoscrizione di questi circondari.
3    Un circondario pei fallimenti può comprendere più circondari d'esecuzione.
SchKG Aufhebung des Rechtsvorschlages (definitive Rechtsöffnung) verlangt
wird, so ist die Aufgabe des Richters auf die Prüfung der Frage beschränkt, ob
die in Betreibung gesetzte Forderung auf einem vollstreckbaren gerichtlichen
Urteil oder einem vollstreckbaren Beschluss (Entscheid) von Verwaltungsorganen
beruht (es wäre denn, dass der Schuldner Tilgung, Stundung oder Verjährung
einwendet), und wenn das Urteil oder der Beschluss (Entscheid) nur in dem
Kanton vollstreckbar ist, wo die Betreibung angehoben wurde, so ist nicht
einzusehen, wieso die Rechtsöffnung dem Zahlungsbefehl eine weitergehende
Wirkung als Vollstreckungstitel zu verleihen vermöchte. Entsprechend darf denn
auch im Falle, dass der Gläubiger, gegen dessen Betreibung Rechtsvorschlag

Seite: 168
erhoben ist, zur Geltendmachung seines Anspruches den ordentlichen Prozessweg
betreten und ein Urteil erstritten hat, dem Begehren um Fortsetzung der
Betreibung gestützt auf dieses Urteil in einem anderen als dem Kanton des
urteilenden Gerichtes nicht Folge gegeben werden, ohne dass zunächst dem
Schuldner Gelegenheit geboten worden ist, unter Berufung auf Art. 81 Abs. 2
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 81 - 1 Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un'autorità amministrativa svizzera, l'opposizione è rigettata in via definitiva a meno che l'escusso provi con documenti che dopo l'emanazione della decisione il debito è stato estinto o il termine per il pagamento è stato prorogato ovvero che è intervenuta la prescrizione.
1    Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un'autorità amministrativa svizzera, l'opposizione è rigettata in via definitiva a meno che l'escusso provi con documenti che dopo l'emanazione della decisione il debito è stato estinto o il termine per il pagamento è stato prorogato ovvero che è intervenuta la prescrizione.
2    Se il credito è fondato su un documento pubblico esecutivo, l'escusso può sollevare altre eccezioni contro l'obbligo di prestazione, sempre che siano immediatamente comprovabili.
3    Se la decisione è stata pronunciata in un altro Stato, l'escusso può inoltre avvalersi delle eccezioni previste dal pertinente trattato o, in mancanza di questo, dalla legge federale del 18 dicembre 1987175 sul diritto internazionale privato, sempre che un tribunale svizzero non abbia già pronunciato su tali eccezioni.176

SchKG die Kompetenz des urteilenden Gerichtes zu bestreiten oder einzuwenden,
er sei nicht regelrecht vorgeladen worden oder nicht gesetzlich vertreten
gewesen (BGE 36 I S. 452 = Sep.-Ausg. 13 S. 189 und Kreisschreiben der
Schuldbetreibungs- und Konkurskammer Nr. 26 vom 20. Oktober 1910). Ja sogar im
Falle, dass der Schuldner in einen anderen Kanton übersiedelt, nachdem sein
Rechtsvorschlag auf Grund eines vor Anhebung der Betreibung am früheren
Wohnort von einer Behörde des Wohnsitzkantones gefällten Urteiles aufgehoben
worden war, darf dem Fortsetzungsbegehren am neuen Wohnorte nicht Folge
gegeben werden, ohne dass dem Schuldner Gelegenheit zur Erhebung der
erwähnten, die Vollstreckung in anderen Kantonen hindernden Einreden geboten
wird (BGE 37 I S. 210 Erw. 4 = Sep.-Ausg. 14 S. 91; mit diesem Entscheid ist
die dem Entscheid in BGE 33 I S. 843 = Sep.-Ausg. 10 S. 267 zugrundeliegende,
übrigens nicht eingehend begründete und nur für die Betreibung
öffentlichrechtlicher Forderungen vor Abschluss des einschlägigen Konkordates
ausgesprochene, von JAEGER, Noten 15/6 zu Art. 80
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 80 - 1 Se il credito è fondato su una decisione giudiziaria esecutiva, il creditore può chiedere in giudizio il rigetto definitivo dell'opposizione.165
1    Se il credito è fondato su una decisione giudiziaria esecutiva, il creditore può chiedere in giudizio il rigetto definitivo dell'opposizione.165
2    Sono parificati alle decisioni giudiziarie:166
1  le transazioni e i riconoscimenti di debito giudiziali;
1bis  i documenti pubblici esecutivi secondo gli articoli 347-352 CPC168;
2  le decisioni di autorità amministrative svizzere;
3  ...
4  le decisioni definitive relative alle spese di controllo pronunciate dagli organi di controllo in virtù dell'articolo 16 capoverso 1 della legge del 17 giugno 2005172 contro il lavoro nero;
5  nell'ambito dell'imposta sul valore aggiunto, rendiconti fiscali e avvisi di tassazione che sono passati in giudicato con il subentrare della prescrizione del diritto di tassazione, nonché avvisi di tassazione che sono passati in giudicato con il riconoscimento scritto da parte del contribuente.
SchKG, zutreffend
kritisierte gegenteilige Auffassung aufgegeben worden). Danach ist also nicht
einmal der Gläubiger, welchem auf Grund eines Urteiles einer kantonalen
Behörde definitive Rechtsöffnung gewährt worden ist, ohne weiteres zur
Fortsetzung der Betreibung in einem anderen Kanton berechtigt, sondern muss er
im Gegenteil in dem andern Kanton neuerdings Rechtsöffnung verlangen, wenn der
Schuldner eine der Vollstreckbarkeit des Urteiles in diesem Kanton

Seite: 169
entgegenstehende Einrede erhebt. Um so weniger kann die in einem Kanton
gestützt auf ein ausländisches Urteil gewährte Rechtsöffnung dem Gläubiger die
Befugnis verleihen, die Betreibung in einem anderen Kanton fortsetzen zu
lassen, ohne dass dem Schuldner anheimgestellt würde, einzuwenden, das der
Rechtsöffnung zugrunde liegende Urteil sei hier nicht vollstreckbar. Denn
sofern die Vollstreckung ausländischer Urteile in der Schweiz nicht durch
Staatsvertrag mit dem Bunde vorgesehen ist, was auf Bayern oder das Deutsche
Reich nicht zutrifft, kann sie nur in Anwendung kantonalen Rechtes
stattfinden. Namentlich werden die Kantone nicht durch eine bundesrechtliche
Vorschrift verpflichtet, ausländische Urteile zu vollstrecken, welche in einem
anderen Kanton vollstreckbar erklärt worden sind. Ein kantonales Exequatur ist
nicht ein kantonales Zivilurteil, das gemäss Art. 61 der Bundesverfassung in
der ganzen Schweiz soll vollzogen werden können, noch macht es das
ausländische Urteil, welches es vollstreckbar erklärt, zum kantonalen Urteil;
vielmehr hat es nur Wirkung in dem Kanton, in welchem es ausgesprochen wurde.
Bleibt der Schuldner in diesem Kantone wohnen, so kann das Urteil freilich in
sein ganzes irgendwo in der Schweiz, auch in Kantonen, welche das Exequatur
verweigert haben würden, befindliches Vermögen vollstreckt werden. Indessen
ist diese seltsame Rechtslage den Bestimmungen des Art. 89
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 89 - Se il debitore è soggetto all'esecuzione in via di pignoramento, l'ufficio d'esecuzione, ricevuta la domanda di continuazione, procede senza indugio al pignoramento o vi fa procedere dall'ufficio del luogo dove si trovano i beni da pignorare.
und der Art. 197 ff
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 197 - 1 Tutti i beni pignorabili spettanti al debitore al momento della dichiarazione di fallimento formano, dovunque si trovino, un'unica massa destinata al comune soddisfacimento dei creditori.
1    Tutti i beni pignorabili spettanti al debitore al momento della dichiarazione di fallimento formano, dovunque si trovino, un'unica massa destinata al comune soddisfacimento dei creditori.
2    Appartengono alla massa anche i beni che pervengono al fallito prima che sia chiusa la procedura di fallimento.

SchKG über die Universalität des Konkurses zuzuschreiben, weshalb an sie nicht
die Folge geknüpft werden darf, dass im Falle der Verlegung des Wohnsitzes des
Schuldners ausserhalb den Kanton, in welchem im Anschluss an das Exequatur
sein Rechtsvorschlag aufgehoben worden war, die Fortsetzung der Betreibung
durch Pfändung oder Konkursandrohung selbst gegen seinen Willen am neuen
Wohnort verlangt werden könne, ohne dass das ausländische Urteil zunächst in
diesem Kanton ebenfalls vollstreckbar erklärt worden wäre.

Seite: 170
Unbehelflich ist die Anrufung des Art. 2
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 2 - 1 Ognuno è tenuto ad agire secondo la buona fede così nell'esercizio dei propri diritti come nell'adempimento dei propri obblighi.
1    Ognuno è tenuto ad agire secondo la buona fede così nell'esercizio dei propri diritti come nell'adempimento dei propri obblighi.
2    Il manifesto abuso del proprio diritto non è protetto dalla legge.
ZGB durch den Rekurrenten, und zwar
aus dem von der Vorinstanz angeführten Grunde (dass die Verweigerung der
Vollstreckung eine Retorsionsmassnahme sei, die im öffentlichen Interesse
aufgestellt wurde und von Amtes wegen beachtet werden müsse), ganz abgesehen
davon, dass jene Vorschrift im Gebiete des Schuldbetreibungsrechtes nicht
anwendbar ist (vgl. BGE 42 III S. 85 und die dortigen Zitate).
Ist somit der Entscheid der Vorinstanz zu bestätigen, so kann dahingestellt
bleiben, ob der Appellationshof des Kantons Bern zuständig war, die
Rechtsöffnung verbindlich für die Betreibungsbehörden zu gewähren,
gleichgültig ob die Ladung zur Verhandlung vor dem Rechtsöffnungsrichter
erster Instanz an die Rekursgegnerin zugestellt worden war, bevor sie ihren
Sitz nach Basel verlegte, oder nicht, was dahinsteht.
Demnach erkennt die Schuldbetr.- und Konkurskammer:
Der Rekurs wird abgewiesen.
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : 54 III 165
Data : 01. gennaio 1927
Pubblicato : 02. giugno 1928
Sorgente : Tribunale federale
Stato : 54 III 165
Ramo giuridico : DTF - Diritto delle esecuzioni e del fallimento
Oggetto : VollstreckungausländischerUrteile:Wird in Anwendung kantonalen Prozessrechtes - nicht...


Registro di legislazione
CC: 2
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 2 - 1 Ognuno è tenuto ad agire secondo la buona fede così nell'esercizio dei propri diritti come nell'adempimento dei propri obblighi.
1    Ognuno è tenuto ad agire secondo la buona fede così nell'esercizio dei propri diritti come nell'adempimento dei propri obblighi.
2    Il manifesto abuso del proprio diritto non è protetto dalla legge.
LEF: 1 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 1 - 1 Per la procedura d'esecuzione e di fallimento il territorio di ogni Cantone forma uno o più circondari.
1    Per la procedura d'esecuzione e di fallimento il territorio di ogni Cantone forma uno o più circondari.
2    I Cantoni determinano il numero e la circoscrizione di questi circondari.
3    Un circondario pei fallimenti può comprendere più circondari d'esecuzione.
80 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 80 - 1 Se il credito è fondato su una decisione giudiziaria esecutiva, il creditore può chiedere in giudizio il rigetto definitivo dell'opposizione.165
1    Se il credito è fondato su una decisione giudiziaria esecutiva, il creditore può chiedere in giudizio il rigetto definitivo dell'opposizione.165
2    Sono parificati alle decisioni giudiziarie:166
1  le transazioni e i riconoscimenti di debito giudiziali;
1bis  i documenti pubblici esecutivi secondo gli articoli 347-352 CPC168;
2  le decisioni di autorità amministrative svizzere;
3  ...
4  le decisioni definitive relative alle spese di controllo pronunciate dagli organi di controllo in virtù dell'articolo 16 capoverso 1 della legge del 17 giugno 2005172 contro il lavoro nero;
5  nell'ambito dell'imposta sul valore aggiunto, rendiconti fiscali e avvisi di tassazione che sono passati in giudicato con il subentrare della prescrizione del diritto di tassazione, nonché avvisi di tassazione che sono passati in giudicato con il riconoscimento scritto da parte del contribuente.
81 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 81 - 1 Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un'autorità amministrativa svizzera, l'opposizione è rigettata in via definitiva a meno che l'escusso provi con documenti che dopo l'emanazione della decisione il debito è stato estinto o il termine per il pagamento è stato prorogato ovvero che è intervenuta la prescrizione.
1    Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un'autorità amministrativa svizzera, l'opposizione è rigettata in via definitiva a meno che l'escusso provi con documenti che dopo l'emanazione della decisione il debito è stato estinto o il termine per il pagamento è stato prorogato ovvero che è intervenuta la prescrizione.
2    Se il credito è fondato su un documento pubblico esecutivo, l'escusso può sollevare altre eccezioni contro l'obbligo di prestazione, sempre che siano immediatamente comprovabili.
3    Se la decisione è stata pronunciata in un altro Stato, l'escusso può inoltre avvalersi delle eccezioni previste dal pertinente trattato o, in mancanza di questo, dalla legge federale del 18 dicembre 1987175 sul diritto internazionale privato, sempre che un tribunale svizzero non abbia già pronunciato su tali eccezioni.176
89 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 89 - Se il debitore è soggetto all'esecuzione in via di pignoramento, l'ufficio d'esecuzione, ricevuta la domanda di continuazione, procede senza indugio al pignoramento o vi fa procedere dall'ufficio del luogo dove si trovano i beni da pignorare.
197
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 197 - 1 Tutti i beni pignorabili spettanti al debitore al momento della dichiarazione di fallimento formano, dovunque si trovino, un'unica massa destinata al comune soddisfacimento dei creditori.
1    Tutti i beni pignorabili spettanti al debitore al momento della dichiarazione di fallimento formano, dovunque si trovino, un'unica massa destinata al comune soddisfacimento dei creditori.
2    Appartengono alla massa anche i beni che pervengono al fallito prima che sia chiusa la procedura di fallimento.
Registro DTF
33-I-843 • 36-I-452 • 37-I-205 • 42-III-81 • 48-III-140 • 54-III-165
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
debitore • opposizione • precetto esecutivo • rigetto definitivo • basilea città • comminatoria di fallimento • titolo esecutivo • autorità inferiore • prima istanza • ufficio d'esecuzione • fuori • domanda di continuare l'esecuzione • decisione • convenzione internazionale • autorità giudiziaria • motivazione della decisione • garanzie • dichiarazione di esecutività • rimedio di diritto cantonale • d'ufficio
... Tutti