Tribunal fédéral
Tribunale federale
Tribunal federal
6B 966/2021
Arrêt du 18 juillet 2022
Cour de droit pénal
Composition
Mme et MM. les Juges fédéraux
Jacquemoud-Rossari, Présidente, Abrecht et Hurni.
Greffière : Mme von Zwehl.
Participants à la procédure
A.________,
représenté par Me Ludovic Tirelli, avocat,
recourant,
contre
1. Ministère public central du canton de Vaud, avenue de Longemalle 1, 1020 Renens VD,
2. Hôpital B.________,
intimés.
Objet
Faux dans les certificats; arbitraire, droit d'être entendu, etc.,
recours contre le jugement de la Cour d'appel pénale du Tribunal cantonal du canton de Vaud du 19 avril 2021
(n° 63 PE18.017850-LRC-JJQ).
Faits :
A.
Par jugement du 17 juillet 2020, le Tribunal de police de l'arrondissement de l'Est vaudois a constaté que A.________ s'était rendu coupable de faux dans les certificats et l'a condamné à une peine pécuniaire de 60 jours-amende à 20 fr. le jour avec sursis pendant deux ans, ainsi qu'à une amende de 200 fr. avec une peine privative de liberté de substitution de deux jours. Il a en outre ordonné le maintien au dossier du CD contenant des éléments de l'ordinateur de l'intéressé comme pièce à conviction (fiche n° 10420).
B.
Par jugement du 19 avril 2021, la Cour d'appel pénale du Tribunal cantonal vaudois a rejeté l'appel formé par A.________ contre le jugement de première instance, qu'elle a confirmé. Elle a désigné Me Ludovic Tirelli en qualité de défenseur d'office et lui a alloué à ce titre une indemnité d'un montant de 1422 fr. Elle a mis les frais de la procédure d'appel ainsi que l'indemnité précitée à la charge de A.________ en précisant que cette indemnité était remboursable à l'Etat de Vaud dès que la situation du prénommé le permettrait.
Le jugement repose sur les faits suivants:
B.a. A.________, né en 1985, est ressortissant du Portugal. Arrivé en Suisse en 2010, il a exercé divers emplois avant de cesser toute activité lucrative dès le mois de février 2018, en raison de problèmes de santé pour lesquels il est suivi par différents médecins de l'Hôpital B.________. Il vit séparé de son épouse et perçoit le revenu d'insertion.
B.b. A une date indéterminée, A.________ a falsifié un certificat d'incapacité de travail (pour une période allant du 12 au 20 février 2018) établi en sa faveur par le docteur C.________, médecin assistant à l'Hôpital B.________, le 12 février 2018, en transformant ce document en une ordonnance de sortie datée du 3 avril 2018 et comportant, en lieu et place de la rubrique "incapacité", une prescription sur du Flunitrazepam® et du Corticorten®. Cette ordonnance a été faxée depuis un numéro correspondant à un appareil de la réception de l'Hôpital B.________ à la Pharmacie D.________, à U.________, où l'intéressé a l'habitude de se rendre pour chercher ses médicaments. La pharmacie y a apposé la mention "fausse" et n'a pas délivré les médicaments.
B.c. A une date indéterminée, A.________ a également falsifié un document (destiné à inscrire les rendez-vous pris en radiologie) établi en sa faveur par le docteur E.________, médecin-chef de l'Hôpital B.________, en y ajoutant une prescription manuscrite pour un médicament (d'appellation illisible) avec la date du "13.04". Le 23 avril 2018, il a faxé ce document à la Pharmacie D.________, qui l'a retourné au médecin précité pour obtenir des éclaircissements.
B.d. Le 26 avril 2018, A.________ a déposé une plainte pénale contre l'Hôpital B.________ en mentionnant, parmi d'autres, le fait que le docteur E.________ avait transmis à la Pharmacie D.________ une ordonnance médicale dans laquelle ce médecin lui prescrivait un médicament contre-indiqué. Le Ministère public de l'arrondissement de l'Est vaudois a rendu, le 29 juin 2019, une ordonnance de non-entrée en matière sur cette plainte.
A.________ et l'Hôpital B.________ ont échangé diverses correspondances entre les mois d'avril et juin 2018. Dans celles-ci, le prénommé émettait diverses plaintes quant à sa prise en charge médicale.
Le 15 mai 2018, l'Hôpital B.________, par F.________, directrice médicale, et G.________, secrétaire générale et responsable des affaires juridiques, a déposé plainte pénale contre inconnu à raison des deux ordonnances falsifiées.
Le 12 septembre 2018, la police a procédé à une perquisition au domicile de l'intéressé et a saisi son ordinateur, dont les données ont été analysées.
C.
A.________ forme un recours en matière pénale au Tribunal fédéral contre le jugement du 19 avril 2021, en concluant à sa réforme en ce sens qu'il soit libéré du chef d'accusation de faux dans les certificats et que les frais de justice de première et deuxième instance ainsi que l'indemnité de défenseur d'office soient laissés à la charge de l'Etat. Il demande, à titre subsidiaire, l'annulation du jugement entrepris et le renvoi de la cause à la cour cantonale pour nouvelle décision. Il requiert, en outre, le bénéfice de l'assistance judiciaire.
Il n'a pas été ordonné d'échange d'écritures.
Considérant en droit :
1.
1.1. Aux termes de l'art. 252
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 252 - Chiunque, al fine di migliorare la situazione propria o altrui, |
Le comportement punissable peut consister en la contrefaçon, la falsification, l'usage (d'un certificat faux ou falsifié) ou l'abus du certificat d'autrui. L'usage de faux s'applique de façon subsidiaire, à savoir lorsque l'auteur a fait usage d'un faux document créé ou falsifié par un tiers (arrêt 6B 1074/2021 du 28 mars 2022 consid. 1.1).
L'infraction est intentionnelle, l'auteur devant notamment avoir l'intention de tromper autrui (DUPUIS ET AL., Petit commentaire du droit pénal, 2e éd. 2017, n° 18 ad art. 252
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 252 - Chiunque, al fine di migliorare la situazione propria o altrui, |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 105 Fatti determinanti - 1 Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
|
1 | Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
2 | Può rettificare o completare d'ufficio l'accertamento dei fatti dell'autorità inferiore se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95. |
3 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, il Tribunale federale non è vincolato dall'accertamento dei fatti operato dall'autorità inferiore.96 |
1.2. En l'espèce, la cour cantonale a considéré qu'il existait suffisamment d'éléments convergents pour imputer au recourant la falsification de la première ordonnance du 3 avril 2018 envoyée par fax à la Pharmacie D.________. Le recourant en était le destinataire même s'il n'avait pas voulu prendre les médicaments. Le Corticorten® n'était pas commercialisé sous cette appellation en Suisse et les pages Google concernant ce remède étaient toutes en portugais, langue maternelle du recourant. L'analyse des données de l'ordinateur de ce dernier avait révélé la trace d'une recherche sur ce médicament avec le moteur de recherche précité. Le document correspondait en de nombreux points à un certificat d'incapacité antérieurement délivré au recourant par le docteur C.________. Il comportait une faute d'orthographe ("ordennance" au lieu d'ordonnance) et il ressortait des correspondances du recourant au dossier que celui-ci maîtrisait très mal l'orthographe en français. Enfin, le recourant était en litige avec les médecins de l'Hôpital B.________ et avait donc un intérêt à pouvoir leur reprocher d'établir des prescriptions pour des médicaments qui n'étaient pas adéquats. S'interrogeant sur le point de savoir comment le recourant s'y était
pris pour faire parvenir l'ordonnance du 3 avril 2018 à la pharmacie par un numéro de raccordement provenant d'un appareil de la réception de l'hôpital, la cour cantonale a retenu que le recourant avait selon toute vraisemblance su convaincre une personne employée d'envoyer le document par fax pour lui. Quant à l'ordonnance non datée et faxée le 23 avril 2018 à la même pharmacie depuis un autre numéro, il s'agissait à la base d'un document destiné à inscrire les rendez-vous pris en radiologie établi par le docteur E.________ en faveur du recourant. Ce document avait été falsifié et le nom illisible d'un médicament y avait été ajouté. Or, dans une lettre de plainte adressée à la direction de l'Hôpital B.________ datée du 26 avril 2018, le recourant, se référant à son passage à la pharmacie le même jour et à l'ordonnance précitée, en prenait le prétexte pour se plaindre d'un refus de consultation qui lui avait été opposé le 29 mars 2018, de poursuites pour des factures selon lui injustifiées et de l'incompétence du docteur E.________ dans le suivi de son problème médical. Ces éléments étaient suffisants pour lui imputer également la falsification de cette seconde ordonnance. En bref, selon la cour cantonale, il n'existait pas de
doutes sérieux quant à ces faits. Les éléments objectifs et subjectifs de l'infraction étaient réalisés. Le dessein du recourant était d'améliorer sa situation dans le litige qui l'opposait alors à l'Hôpital B.________.
2.
Le recourant se plaint d'arbitraire dans l'appréciation des preuves et l'établissement des faits et invoque la violation du principe "in dubio pro reo". Il dénonce aussi la violation de son droit d'être entendu sous l'angle de l'obligation de motivation.
2.1.
2.1.1. L'obligation de motiver, telle qu'elle découle du droit d'être entendu (art. 29 al. 2
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 29 Garanzie procedurali generali - 1 In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole. |
|
1 | In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole. |
2 | Le parti hanno diritto d'essere sentite. |
3 | Chi non dispone dei mezzi necessari ha diritto alla gratuità della procedura se la sua causa non sembra priva di probabilità di successo. Ha inoltre diritto al patrocinio gratuito qualora la presenza di un legale sia necessaria per tutelare i suoi diritti. |
SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 3 Rispetto della dignità umana e correttezza - 1 In tutte le fasi del procedimento le autorità penali rispettano la dignità delle persone coinvolte. |
|
1 | In tutte le fasi del procedimento le autorità penali rispettano la dignità delle persone coinvolte. |
2 | Le autorità penali si attengono segnatamente: |
a | al principio della buona fede; |
b | al divieto dell'abuso di diritto; |
c | all'imperativo di garantire parità ed equità di trattamento a tutti i partecipanti al procedimento e di accordare loro il diritto di essere sentiti; |
d | al divieto di utilizzare metodi probatori lesivi della dignità umana. |
SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 107 Diritto di essere sentiti - 1 Le parti hanno il diritto di essere sentite; segnatamente, hanno il diritto di: |
|
1 | Le parti hanno il diritto di essere sentite; segnatamente, hanno il diritto di: |
a | esaminare gli atti; |
b | partecipare agli atti procedurali; |
c | far capo a un patrocinatore; |
d | esprimersi sulla causa e sulla procedura; |
e | presentare istanze probatorie. |
2 | Le autorità penali rendono attente ai loro diritti le parti prive di conoscenze giuridiche. |
2.1.2. Le Tribunal fédéral n'est pas une autorité d'appel, auprès de laquelle les faits pourraient être rediscutés librement. Il est lié par les constatations de fait de la décision entreprise (art. 105 al. 1
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 105 Fatti determinanti - 1 Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
|
1 | Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
2 | Può rettificare o completare d'ufficio l'accertamento dei fatti dell'autorità inferiore se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95. |
3 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, il Tribunale federale non è vincolato dall'accertamento dei fatti operato dall'autorità inferiore.96 |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 97 Accertamento inesatto dei fatti - 1 Il ricorrente può censurare l'accertamento dei fatti soltanto se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95 e l'eliminazione del vizio può essere determinante per l'esito del procedimento. |
|
1 | Il ricorrente può censurare l'accertamento dei fatti soltanto se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95 e l'eliminazione del vizio può essere determinante per l'esito del procedimento. |
2 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, può essere censurato qualsiasi accertamento inesatto o incompleto dei fatti giuridicamente rilevanti.87 |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 105 Fatti determinanti - 1 Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
|
1 | Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
2 | Può rettificare o completare d'ufficio l'accertamento dei fatti dell'autorità inferiore se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95. |
3 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, il Tribunale federale non è vincolato dall'accertamento dei fatti operato dall'autorità inferiore.96 |
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 9 Protezione dall'arbitrio e tutela della buona fede - Ognuno ha diritto d'essere trattato senza arbitrio e secondo il principio della buona fede da parte degli organi dello Stato. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 106 Applicazione del diritto - 1 Il Tribunale federale applica d'ufficio il diritto. |
|
1 | Il Tribunale federale applica d'ufficio il diritto. |
2 | Esamina la violazione di diritti fondamentali e di disposizioni di diritto cantonale e intercantonale soltanto se il ricorrente ha sollevato e motivato tale censura. |
IR 0.101 Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) CEDU Art. 6 Diritto ad un processo equo - 1. Ogni persona ha diritto ad un'equa e pubblica udienza entro un termine ragionevole, davanti a un tribunale indipendente e imparziale costituito per legge, al fine della determinazione sia dei suoi diritti e dei suoi doveri di carattere civile, sia della fondatezza di ogni accusa penale che gli venga rivolta. La sentenza deve essere resa pubblicamente, ma l'accesso alla sala d'udienza può essere vietato alla stampa e al pubblico durante tutto o una parte del processo nell'interesse della morale, dell'ordine pubblico o della sicurezza nazionale in una società democratica, quando lo esigono gli interessi dei minori o la tutela della vita privata delle parti nel processo, nella misura giudicata strettamente necessaria dal tribunale quando, in speciali circostanze, la pubblicità potrebbe pregiudicare gli interessi della giustizia. |
|
1 | Ogni persona ha diritto ad un'equa e pubblica udienza entro un termine ragionevole, davanti a un tribunale indipendente e imparziale costituito per legge, al fine della determinazione sia dei suoi diritti e dei suoi doveri di carattere civile, sia della fondatezza di ogni accusa penale che gli venga rivolta. La sentenza deve essere resa pubblicamente, ma l'accesso alla sala d'udienza può essere vietato alla stampa e al pubblico durante tutto o una parte del processo nell'interesse della morale, dell'ordine pubblico o della sicurezza nazionale in una società democratica, quando lo esigono gli interessi dei minori o la tutela della vita privata delle parti nel processo, nella misura giudicata strettamente necessaria dal tribunale quando, in speciali circostanze, la pubblicità potrebbe pregiudicare gli interessi della giustizia. |
2 | Ogni persona accusata di un reato è presunta innocente sino a quando la sua colpevolezza non sia stata legalmente accertata. |
3 | Ogni accusato ha segnatamente diritto a: |
a | essere informato, nel più breve tempo possibile, in una lingua a lui comprensibile e in un modo dettagliato, della natura e dei motivi dell'accusa elevata a suo carico; |
b | disporre del tempo e delle facilitazioni necessarie per preparare la sua difesa; |
c | difendersi da sé o avere l'assistenza di un difensore di propria scelta e, se non ha i mezzi per ricompensare un difensore, poter essere assistito gratuitamente da un avvocato d'ufficio quando lo esigano gli interessi della giustizia; |
d | interrogare o far interrogare i testimoni a carico ed ottenere la convocazione e l'interrogazione dei testimoni a discarico nelle stesse condizioni dei testimoni a carico; |
e | farsi assistere gratuitamente da un interprete se non comprende o non parla la lingua impiegata nell'udienza. |
pro reo" n'a pas de portée plus large que l'interdiction de l'arbitraire (ATF 146 IV 88 consid. 1.3.1; 145 IV 154 consid. 1.1; 143 IV 500 consid. 1.1).
Lorsque l'autorité cantonale a forgé sa conviction quant aux faits sur la base d'un ensemble d'éléments ou d'indices convergents, il ne suffit pas que l'un ou l'autre de ceux-ci ou même chacun d'eux pris isolément soit à lui seul insuffisant. L'appréciation des preuves doit en effet être examinée dans son ensemble. Il n'y a ainsi pas d'arbitraire si l'état de fait retenu pouvait être déduit de manière soutenable du rapprochement de divers éléments ou indices. De même, il n'y a pas d'arbitraire du seul fait qu'un ou plusieurs arguments corroboratifs apparaissent fragiles, si la solution retenue peut être justifiée de façon soutenable par un ou plusieurs arguments de nature à emporter la conviction (arrêts 6B 94/2021 du 29 septembre 2021 consid. 1.1; 6B 330/2021 du 15 septembre 2021 consid. 2.1; 6B 1052/2020 du 19 juillet 2021 consid. 1.1).
2.2. Sous le grief de la violation de son droit d'être entendu, le recourant reproche à la cour cantonale une motivation sommaire en relation avec les éléments subjectifs de l'infraction en tant qu'elle s'est limitée à évoquer l'existence d'un contexte litigieux entre lui et l'Hôpital B.________ sans expliquer en quoi ce contexte l'aurait poussé à falsifier une ordonnance avec la volonté de tromper autrui et dans le dessein d'améliorer sa situation. Par ailleurs, en considération du fait qu'il était condamné tant pour avoir falsifié une ordonnance que pour avoir fait usage d'un faux, le recourant lui reproche également une absence de motivation "concernant le prétendu envoi de fax" (p. 12 du mémoire de recours). Il ne lui était ainsi pas possible de saisir les motifs de sa condamnation.
Sur ce dernier point, on peine à comprendre l'argumentation présentée. Le recourant a été condamné du chef d'infraction de faux dans les certificats selon l'art. 252
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 252 - Chiunque, al fine di migliorare la situazione propria o altrui, |
les médecins de l'hôpital dont il mettait en cause les compétences et qu'il avait un intérêt à pouvoir faire constater qu'ils prescrivaient des ordonnances inadéquates (consid. 5.3 du jugement attaqué). A la lecture de ces considérations, le recourant pouvait également comprendre que la cour cantonale avait implicitement retenu qu'il avait agi avec la volonté de tromper autrui. Mal fondé, le grief tiré d'une violation du droit d'être entendu doit être rejeté.
2.3. Sur le fond, le recourant soutient que plusieurs faits et moyens de preuve n'auraient pas été retenus ou correctement appréciés par la cour cantonale, laquelle en aurait tiré des conclusions insoutenables.
2.3.1. Tout d'abord, le recourant voit une contradiction dans le raisonnement de la juridiction d'appel en tant qu'elle lui impute la falsification de l'ordonnance du 3 avril 2018 alors même qu'il est établi qu'il n'a pas voulu prendre les médicaments prescrits et qu'il a déclaré en appel pouvoir sans autre obtenir les médicaments dont il avait besoin auprès de son pharmacien. Cette circonstance démontrerait qu'il ne cherchait aucun avantage illicite du fait de cette ordonnance ni à améliorer sa situation.
Or les juges cantonaux ont tenu compte de l'absence de volonté du recourant de se voir remettre les médicaments et en ont déduit que leur remise n'était pas son objectif principal, lequel était avant tout de pouvoir mettre en cause la compétence des médecins qui assuraient son suivi médical à l'Hôpital B.________ et avec qui il était en litige. Le recourant ne soulève aucune critique relative à cette constatation. En particulier, il ne conteste pas qu'il était mécontent de sa prise en charge médicale, notamment par le docteur E.________, ce qui résulte d'ailleurs sans équivoque de sa lettre de plainte du 26 avril 2018 à la direction de l'établissement hospitalier.
2.3.2. Le recourant se prévaut ensuite du rapport d'investigation de la police. La cour cantonale aurait passé sous silence que l'analyse des données extraites de son ordinateur n'avait pas permis de déterminer "de manière formelle" s'il avait lui-même falsifié ou non ces fausses ordonnances. De même, selon cette analyse, il n'était pas possible de dater sa recherche du terme Corticorten® par le moteur de recherche Google, ce que la cour cantonale aurait omis de considérer. Comme il n'était pas établi qu'il avait effectué cette recherche préalablement à la prétendue falsification de l'ordonnance du 3 avril 2018, cet élément ne pourrait pas servir de preuve contre lui.
La cour cantonale a bien relevé que même si le recourant avait l'habitude de scanner ses documents médicaux, la perquisition de son ordinateur n'avait pas permis de trouver la trace des documents falsifiés (consid. 5.4 du jugement attaqué). Elle a toutefois estimé que cela n'était pas de nature à faire naître des doutes sérieux sur son implication dans la création des deux ordonnances falsifiées au vu des autres éléments l'incriminant. Le reproche d'un état de fait incomplet à cet égard est donc infondé. Concernant la trace d'une recherche sur le Corticorten® retrouvée dans le même ordinateur, il est vrai que la cour cantonale a omis de préciser qu'il n'est pas possible de dater la consultation par le recourant des pages Google concernées. Pour autant, cet élément n'est pas décisif en soi pour le disculper. En particulier, il n'est pas établi que cette recherche aurait été faite après l'envoi par fax de l'ordonnance du 3 avril 2018.
2.3.3. Le recourant fait également grief à la cour cantonale de lui avoir imputé la falsification et l'envoi de l'ordonnance du 3 avril 2018 alors même qu'elle a admis qu'il n'était pas vraisemblable qu'il ait pu faxer lui-même cette ordonnance depuis l'hôpital et, devant cette difficulté, d'avoir monté une hypothèse jamais étayée auparavant ni corroborée par aucune pièce du dossier pénal.
Dans la partie "En fait" de son jugement, la cour cantonale a exposé que le recourant "a faxé cette ordonnance [du 3 avril 2018]". Dans la partie "En droit", elle a toutefois considéré comme peu vraisemblable qu'il ait pu contourner le guichet de la réception en présence des employés qui lui auraient interdit cette démarche ou que l'endroit soit resté vacant suffisamment longtemps pour permettre à un profane d'utiliser l'appareil de fax de l'hôpital; cela l'a conduite à retenir en définitive que le recourant "a su convaincre au moins un réceptionniste d'envoyer le fax pour lui", tout en jugeant qu'il n'était pas déterminant à cet égard que le dossier ne comportât pas de relevé des opérations de l'appareil, faute d'avoir été conservé. En se limitant à affirmer qu'il s'agit d'une hypothèse non étayée, il est douteux que le recourant satisfasse aux exigences accrues de l'art. 106 al. 2
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 106 Applicazione del diritto - 1 Il Tribunale federale applica d'ufficio il diritto. |
|
1 | Il Tribunale federale applica d'ufficio il diritto. |
2 | Esamina la violazione di diritti fondamentali e di disposizioni di diritto cantonale e intercantonale soltanto se il ricorrente ha sollevato e motivato tale censura. |
auprès desquels il est tenu de s'annoncer avant chaque consultation et que le service demandé n'a rien d'inusuel.
2.3.4. Le recourant reproche encore à la cour cantonale de n'avoir tiré aucune conséquence du fait qu'il avait déposé une plainte pénale contre l'Hôpital B.________ pour prescription erronée de médicaments plusieurs mois avant l'instruction ouverte contre lui. Selon lui, cette circonstance serait pertinente en ce sens qu'elle expliquerait l'origine du litige qui l'opposait à l'Hôpital B.________ et permettrait d'établir "que d'autres personnes que [lui] pourraient avoir eu un intérêt à soutenir ultérieurement le caractère falsifié de l'ordonnance", en particulier pour éviter de devoir admettre une erreur de prescription ou une faute professionnelle. Elle jouerait également un rôle déterminant sous l'ange subjectif puisqu'elle rendrait très peu vraisemblable le fait qu'il ait lui-même établi l'ordonnance aux fins d'obtenir un avantage illicite.
Il ressort des pièces auxquelles s'est référée la cour cantonale qu'avant les faits de la présente cause, le recourant était déjà très remonté contre l'Hôpital B.________ pour d'autres raisons (un refus de consultation aux urgences le 29 mars 2018 et des poursuites pour des factures qu'il considérait ne pas devoir) et qu'il écrivait régulièrement à la direction générale de l'hôpital pour se plaindre des prestations médicales fournies. L'origine du conflit est ainsi antérieure à l'épisode des ordonnances falsifiées et, quoi qu'en dise le recourant, ce contexte permet de lui attribuer un intérêt à fabriquer ces faux documents en vue de s'en servir contre l'hôpital et les médecins de cet établissement, notamment pour fonder une plainte pénale. Quant aux explications qu'il avance pour incriminer "d'autres personnes que [lui]", elles sont inconsistantes. En particulier, la mise hors de cause des docteurs C.________ et E.________ qui ont déclaré à la police n'avoir jamais prescrit les médicaments figurant sur les ordonnances en question ne prête pas le flanc à la critique.
2.3.5. Enfin, le recourant affirme que l'ordonnance du 3 avril 2018 présenterait plusieurs points de discordance avec le certificat d'incapacité antérieurement délivré par le docteur C.________ et qu'il n'avait jamais orthographié le mot ordonnance "ordennance" dans ses divers écrits figurant au dossier de la procédure, ce qui devrait l'exclure du cercle des auteurs potentiels de la falsification.
Ce faisant, il se borne à présenter sa propre appréciation des éléments retenus à celle de la cour cantonale dans une démarche purement appellatoire et, partant, irrecevable. Il méconnaît en outre que pour retenir sa culpabilité, celle-ci ne s'est pas seulement fondée sur le fait qu'il orthographie mal le français - ce qu'il ne conteste d'ailleurs pas -, mais sur un ensemble d'indices convergents. Parmi ceux-ci, le fait qu'il existe certaines similitudes entre le certificat d'incapacité établi en sa faveur par le docteur C.________ en date du 12 février 2018 et l'ordonnance falsifiée du 3 avril 2018 est un indice à charge que la cour cantonale pouvait retenir sans arbitraire.
2.3.6. En définitive, la cour cantonale n'a pas fait preuve d'arbitraire en se déclarant convaincue, sans éprouver de doutes sérieux, de l'implication du recourant dans la création des deux fausses ordonnances.
2.4. Pour terminer, le recourant conteste l'intention de tromper autrui.
En l'espèce, la cour cantonale a constaté, de manière à lier la Cour de céans (art. 105 al. 1
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 105 Fatti determinanti - 1 Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
|
1 | Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
2 | Può rettificare o completare d'ufficio l'accertamento dei fatti dell'autorità inferiore se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95. |
3 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, il Tribunale federale non è vincolato dall'accertamento dei fatti operato dall'autorità inferiore.96 |
2.5. La condamnation du recourant en application de l'art. 252
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 252 - Chiunque, al fine di migliorare la situazione propria o altrui, |
3.
Le recourant succombe. Ses conclusions étaient d'emblée dénuées de chances de succès, de sorte que l'assistance judiciaire doit être refusée (art. 64 al. 1
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 64 Gratuito patrocinio - 1 Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, il Tribunale federale la dispensa, su domanda, dal pagamento delle spese giudiziarie e dalla prestazione di garanzie per le spese ripetibili. |
|
1 | Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, il Tribunale federale la dispensa, su domanda, dal pagamento delle spese giudiziarie e dalla prestazione di garanzie per le spese ripetibili. |
2 | Se è necessario per tutelare i diritti di tale parte, il Tribunale federale le designa un avvocato. Questi ha diritto a un'indennità adeguata, versata dalla cassa del Tribunale, in quanto le spese di patrocinio non possano essere coperte dalle spese ripetibili. |
3 | La corte decide sulla domanda di gratuito patrocinio nella composizione di tre giudici. Rimangono salvi i casi trattati in procedura semplificata secondo l'articolo 108. Il gratuito patrocinio può essere concesso dal giudice dell'istruzione se è indubbio che le relative condizioni sono adempiute. |
4 | Se in seguito è in grado di farlo, la parte è tenuta a risarcire la cassa del Tribunale. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 65 Spese giudiziarie - 1 Le spese giudiziarie comprendono la tassa di giustizia, l'emolumento per la copia di atti scritti, le spese per le traduzioni in o da una lingua non ufficiale e le indennità versate a periti e testimoni. |
|
1 | Le spese giudiziarie comprendono la tassa di giustizia, l'emolumento per la copia di atti scritti, le spese per le traduzioni in o da una lingua non ufficiale e le indennità versate a periti e testimoni. |
2 | La tassa di giustizia è stabilita in funzione del valore litigioso, dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. |
3 | Di regola, il suo importo è di: |
a | 200 a 5000 franchi nelle controversie senza interesse pecuniario; |
b | 200 a 100 000 franchi nelle altre controversie. |
4 | È di 200 a 1000 franchi, a prescindere dal valore litigioso, nelle controversie: |
a | concernenti prestazioni di assicurazioni sociali; |
b | concernenti discriminazioni fondate sul sesso; |
c | risultanti da un rapporto di lavoro, sempreché il valore litigioso non superi 30 000 franchi; |
d | secondo gli articoli 7 e 8 della legge del 13 dicembre 200223 sui disabili. |
5 | Se motivi particolari lo giustificano, il Tribunale federale può aumentare tali importi, ma al massimo fino al doppio nei casi di cui al capoverso 3 e fino a 10 000 franchi nei casi di cui al capoverso 4. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 66 Onere e ripartizione delle spese giudiziarie - 1 Di regola, le spese giudiziarie sono addossate alla parte soccombente. Se le circostanze lo giustificano, il Tribunale federale può ripartirle in modo diverso o rinunciare ad addossarle alle parti. |
|
1 | Di regola, le spese giudiziarie sono addossate alla parte soccombente. Se le circostanze lo giustificano, il Tribunale federale può ripartirle in modo diverso o rinunciare ad addossarle alle parti. |
2 | In caso di desistenza o di transazione, il Tribunale federale può rinunciare in tutto o in parte a riscuotere le spese giudiziarie. |
3 | Le spese inutili sono pagate da chi le causa. |
4 | Alla Confederazione, ai Cantoni, ai Comuni e alle organizzazioni incaricate di compiti di diritto pubblico non possono di regola essere addossate spese giudiziarie se, senza avere alcun interesse pecuniario, si rivolgono al Tribunale federale nell'esercizio delle loro attribuzioni ufficiali o se le loro decisioni in siffatte controversie sono impugnate mediante ricorso. |
5 | Salvo diversa disposizione, le spese giudiziarie addossate congiuntamente a più persone sono da queste sostenute in parti eguali e con responsabilità solidale. |
Par ces motifs, le Tribunal fédéral prononce :
1.
Le recours est rejeté dans la mesure où il est recevable.
2.
La demande d'assistance judiciaire est rejetée.
3.
Les frais judiciaires, arrêtés à 1'200 fr., sont mis à la charge du recourant.
4.
Le présent arrêt est communiqué aux parties et à la Cour d'appel pénale du Tribunal cantonal du canton de Vaud.
Lausanne, le 18 juillet 2022
Au nom de la Cour de droit pénal
du Tribunal fédéral suisse
La Présidente : Jacquemoud-Rossari
La Greffière : von Zwehl