Tribunal fédéral
Tribunale federale
Tribunal federal
6B 1028/2022
Urteil vom 15. Februar 2023
Strafrechtliche Abteilung
Besetzung
Bundesrichterin Jacquemoud-Rossari, Präsidentin,
Bundesrichterin van de Graaf,
Bundesrichterin Koch,
Gerichtsschreiberin Meier.
Verfahrensbeteiligte
A.________,
vertreten durch Rechtsanwalt Alexander Prechtl,
Beschwerdeführer,
gegen
Staatsanwaltschaft des Kantons St. Gallen, Spisergasse 15, 9001 St. Gallen,
Beschwerdegegnerin.
Gegenstand
Urkundenfälschung; mehrfache Erschleichung einer falschen Beurkundung; Strafzumessung; Willkür,
Beschwerde gegen den Entscheid des Kantonsgerichts St. Gallen, Strafkammer, vom 5. April 2022
(ST.2020.73-SK3).
Sachverhalt:
A.
Das Kreisgericht St. Gallen sprach A.________ mit Urteil vom 6. März 2020 der mehrfachen Urkundenfälschung betreffend die Aktivierung von nicht vorhandenem Material in der Buchhaltung der B.________ AG und basierend darauf der Erstellung der Jahresrechnung der B.________ AG schuldig. Von den Vorwürfen der mehrfachen Urkundenfälschung betreffend die Erstellung von sieben Rechnungen der anscheinsweisen Ausstellerin C.________ AG, der ungetreuen Geschäftsbesorgung in Bereicherungsabsicht, der Urkundenfälschung betreffend die Erstellung eines inhaltlich unwahren Kapitalerhöhungsberichts sowie der mehrfachen Erschleichung einer falschen Beurkundung sprach es ihn frei. Das Strafverfahren wegen unwahren Angaben über kaufmännisches Gewerbe stellte es ein. Es bestrafte ihn mit einer bedingten Geldstrafe von 240 Tagessätzen zu Fr. 95.--, als Zusatzstrafe zum Urteil des Kreisgerichts St. Gallen vom 14. Mai 2012. A.________ erhob gegen dieses Urteil Berufung und die Staatsanwaltschaft Anschlussberufung.
B.
Das Kantonsgericht St. Gallen sprach A.________ mit Entscheid vom 5. April 2022 der Urkundenfälschung betreffend die Erstellung eines inhaltlich unwahren Kapitalerhöhungsberichts im Sinne von Art. 251 Ziff. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 251 - 1. Chiunque, al fine di nuocere al patrimonio o ad altri diritti di una persona o di procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, |
|
1 | Chiunque, al fine di nuocere al patrimonio o ad altri diritti di una persona o di procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, |
2 | ...328 |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 253 - Chiunque, usando inganno, induce un funzionario o un pubblico ufficiale ad attestare in un documento pubblico, contrariamente alla verità, un fatto d'importanza giuridica, in ispecie ad autenticare una firma falsa od una copia non conforme all'originale, |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 251 - 1. Chiunque, al fine di nuocere al patrimonio o ad altri diritti di una persona o di procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, |
|
1 | Chiunque, al fine di nuocere al patrimonio o ad altri diritti di una persona o di procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, |
2 | ...328 |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 158 - 1. Chiunque, obbligato per legge, mandato ufficiale o negozio giuridico ad amministrare il patrimonio altrui o a sorvegliarne la gestione, mancando al proprio dovere, lo danneggia o permette che ciò avvenga, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria. |
|
1 | Chiunque, obbligato per legge, mandato ufficiale o negozio giuridico ad amministrare il patrimonio altrui o a sorvegliarne la gestione, mancando al proprio dovere, lo danneggia o permette che ciò avvenga, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria. |
2 | Chiunque, per procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, abusa della qualità di rappresentante conferitagli dalla legge, da un mandato ufficiale o da un negozio giuridico e cagiona in tal modo un danno al patrimonio del rappresentato, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria. |
3 | L'amministrazione infedele a danno di un congiunto o di un membro della economia domestica è punita soltanto a querela di parte. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 152 - Chiunque come fondatore, titolare, socio illimitatamente responsabile, procuratore o membro dell'organo di gestione, del consiglio d'amministrazione o dell'ufficio di revisione, oppure liquidatore di una società commerciale, cooperativa o di un'altra azienda esercitata in forma commerciale, |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 251 - 1. Chiunque, al fine di nuocere al patrimonio o ad altri diritti di una persona o di procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, |
|
1 | Chiunque, al fine di nuocere al patrimonio o ad altri diritti di una persona o di procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, |
2 | ...328 |
C.
A.________ beantragt mit Beschwerde in Strafsachen, das Urteil des Kantonsgerichts St. Gallen vom 5. April 2022 sei in Bezug auf die Dispositivziffern 4, 5, 6 und 8 aufzuheben. Er sei vom Vorwurf der Urkundenfälschung und der mehrfachen Erschleichung einer falschen Beurkundung freizusprechen.
Erwägungen:
1.
1.1. Der Beschwerdeführer rügt die vorinstanzliche Sachverhaltsfeststellung sowie die Verletzung des Grundsatzes "in dubio pro reo". Die Würdigung des Ablaufs der Kapitalerhöhung sei falsch und willkürlich.
1.2. Das Bundesgericht legt seinem Urteil den Sachverhalt zugrunde, den die Vorinstanz festgestellt hat (Art. 105 Abs. 1
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 105 Fatti determinanti - 1 Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
|
1 | Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
2 | Può rettificare o completare d'ufficio l'accertamento dei fatti dell'autorità inferiore se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95. |
3 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, il Tribunale federale non è vincolato dall'accertamento dei fatti operato dall'autorità inferiore.96 |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 95 Diritto svizzero - Il ricorrente può far valere la violazione: |
|
a | del diritto federale; |
b | del diritto internazionale; |
c | dei diritti costituzionali cantonali; |
d | delle disposizioni cantonali in materia di diritto di voto dei cittadini e di elezioni e votazioni popolari; |
e | del diritto intercantonale. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 97 Accertamento inesatto dei fatti - 1 Il ricorrente può censurare l'accertamento dei fatti soltanto se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95 e l'eliminazione del vizio può essere determinante per l'esito del procedimento. |
|
1 | Il ricorrente può censurare l'accertamento dei fatti soltanto se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95 e l'eliminazione del vizio può essere determinante per l'esito del procedimento. |
2 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, può essere censurato qualsiasi accertamento inesatto o incompleto dei fatti giuridicamente rilevanti.87 |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 105 Fatti determinanti - 1 Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
|
1 | Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
2 | Può rettificare o completare d'ufficio l'accertamento dei fatti dell'autorità inferiore se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95. |
3 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, il Tribunale federale non è vincolato dall'accertamento dei fatti operato dall'autorità inferiore.96 |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 105 Fatti determinanti - 1 Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
|
1 | Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
2 | Può rettificare o completare d'ufficio l'accertamento dei fatti dell'autorità inferiore se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95. |
3 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, il Tribunale federale non è vincolato dall'accertamento dei fatti operato dall'autorità inferiore.96 |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 97 Accertamento inesatto dei fatti - 1 Il ricorrente può censurare l'accertamento dei fatti soltanto se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95 e l'eliminazione del vizio può essere determinante per l'esito del procedimento. |
|
1 | Il ricorrente può censurare l'accertamento dei fatti soltanto se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95 e l'eliminazione del vizio può essere determinante per l'esito del procedimento. |
2 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, può essere censurato qualsiasi accertamento inesatto o incompleto dei fatti giuridicamente rilevanti.87 |
Rügeprinzip (Art. 106 Abs. 2
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 106 Applicazione del diritto - 1 Il Tribunale federale applica d'ufficio il diritto. |
|
1 | Il Tribunale federale applica d'ufficio il diritto. |
2 | Esamina la violazione di diritti fondamentali e di disposizioni di diritto cantonale e intercantonale soltanto se il ricorrente ha sollevato e motivato tale censura. |
Dem Grundsatz "in dubio pro reo" kommt in seiner Funktion als Beweiswürdigungsregel im Verfahren vor Bundesgericht keine über das Willkürverbot von Art. 9
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 9 Protezione dall'arbitrio e tutela della buona fede - Ognuno ha diritto d'essere trattato senza arbitrio e secondo il principio della buona fede da parte degli organi dello Stato. |
1.3.
1.3.1. Die Anklage wirft dem Beschwerdeführer im Wesentlichen vor, am 8. März 2010 habe er als Mitglied der Geschäftsleitung und als einzelzeichnungsberechtigter Verwaltungsrat der B.________ AG einen Kapitalerhöhungsbericht für die Kapitalerhöhung der B.________ AG von Fr. 100'000.-- auf Fr. 2'000'000.-- durch Verrechnungsliberierung verfasst. Im Kapitalerhöhungsbericht habe er festgehalten, die zur Verrechnung anstehende Forderung der B.________ Holding AG im Betrag von Fr. 1'900'000.-- existiere tatsächlich und sei vollständig für die Verrechnung geeignet, erfüllbar und fällig. Die Forderung habe er im Einzelnen aufgeführt : Überweisung/Übertrag von Fr. 250'000.-- am 20. Januar 2010, Fr. 800'000.-- am 24. Januar 2010, Fr. 150'000.-- am 27. Januar 2010 und Fr. 700'000.-- am 29. Januar 2010. Als Beleg habe er das Kontoblatt Nr. xxx der B.________ AG, Geschäftsjahr 2009/2010, und einen Auszug aus dem D.________-Konto yyy der B.________ AG verwendet. Die Beträge habe er tatsächlich auf das D.________konto der B.________ AG überweisen lassen. Jedoch habe er bereits am 1. Februar 2010 den zur Kapitalerhöhung verwendete Betrag von Fr. 800'000.-- zu Lasten der B.________ AG der B.________ Holding AG zurückvergütet. Deshalb habe sich
dieser bei Abfassung des Kapitalerhöhungsberichts vom 8. März 2010 nicht mehr auf dem Konto der B.________ AG befunden.
Am 8. März 2010 habe der Beschwerdeführer den Notar und Rechtsanwalt E.________ die öffentliche Urkunde über den "Beschluss Generalversammlung über ordentliche Kapitalerhöhung und Statutenänderung" sowie über den "Beschluss Verwaltungsrat über Durchführung von Kapitalerhöhung und Statutenänderung" der B.________ AG errichten lassen. Darin werde unter anderem die Erhöhung des Aktienkapitals um Fr. 1'900'000.-- durch Verrechnungsliberierung zu 100 % als gedeckt attestiert. Dass der Beschwerdeführer namens der B.________ AG bereits am 1. Februar 2010 Fr. 800'000.-- wieder an die B.________ Holding AG überwiesen habe, sei der Urkundsperson E.________ nicht bekannt gewesen. Zudem habe der Beschwerdeführer durch E.________ die Statutenänderung der B.________ AG inkl. des erhöhten Aktienkapitals beurkunden lassen. Auf der Grundlage der auf diese Weise erschlichenen öffentlichen Urkunden habe der Beschwerdeführer die Kapitalerhöhung beim Handelsregisteramt des Ka ntons Zürich zur Eintragung in das Handelsregister angemeldet.
1.3.2. Die Vorinstanz erachtet den Anklagesachverhalt als erstellt.
1.4.
1.4.1. Der Beschwerdeführer beschränkt sich im Wesentlichen darauf, seine Sicht der Dinge darzutun. Überdies macht er nicht geltend, die Vorinstanz setze sich mit seinen Rü gen nicht auseinander (vgl. Art. 42 Abs. 2
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 42 Atti scritti - 1 Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati. |
|
1 | Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati. |
2 | Nei motivi occorre spiegare in modo conciso perché l'atto impugnato viola il diritto. Qualora il ricorso sia ammissibile soltanto se concerne una questione di diritto di importanza fondamentale o un caso particolarmente importante per altri motivi, occorre spiegare perché la causa adempie siffatta condizione.14 15 |
3 | Se sono in possesso della parte, i documenti indicati come mezzi di prova devono essere allegati; se l'atto scritto è diretto contro una decisione, anche questa deve essere allegata. |
4 | In caso di trasmissione per via elettronica, la parte o il suo patrocinatore deve munire l'atto scritto di una firma elettronica qualificata secondo la legge del 18 marzo 201616 sulla firma elettronica. Il Tribunale federale determina mediante regolamento: |
a | il formato dell'atto scritto e dei relativi allegati; |
b | le modalità di trasmissione; |
c | le condizioni alle quali può essere richiesta la trasmissione successiva di documenti cartacei in caso di problemi tecnici.17 |
5 | Se mancano la firma della parte o del suo patrocinatore, la procura dello stesso o gli allegati prescritti, o se il patrocinatore non è autorizzato in quanto tale, è fissato un congruo termine per sanare il vizio, con la comminatoria che altrimenti l'atto scritto non sarà preso in considerazione. |
6 | Gli atti illeggibili, sconvenienti, incomprensibili, prolissi o non redatti in una lingua ufficiale possono essere del pari rinviati al loro autore affinché li modifichi. |
7 | Gli atti scritti dovuti a condotta processuale da querulomane o altrimenti abusiva sono inammissibili. |
1.4.2. Der Vorinstanz kann nicht vorgeworfen werden, sie würdige die Kapitalerhöhung der B.________ AG als in sich geschlossenen Vorgang und erwähne berechnend nie, dass die Kapitalerhöhung der B.________ AG im ausdrücklichen Willen aller Beteiligten erfolgt sowie deren Grundlage das Generalversammlungsprotokoll vom 18. Januar 2010 sei. Gegenstand der Anklage ist der Kapitalerhöhungsbericht der B.________ AG vom 8. März 2010, der Bestand bzw. die Höhe der für die Liberierung der Kapitalerhöhung der B.________ AG zu verrechnenden Forderung so wie die Funktion des Beschwerdeführers in diesem Zusammenhang. Das Gericht ist an den in der Anklage umschriebenen Sachverhalt gebunden (Art. 350 Abs. 1
SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 350 Carattere vincolante dell'accusa, elementi alla base della sentenza - 1 Il giudice è vincolato ai fatti descritti nell'atto di accusa, ma non alla relativa qualificazione. |
|
1 | Il giudice è vincolato ai fatti descritti nell'atto di accusa, ma non alla relativa qualificazione. |
2 | Il giudice tiene conto delle prove raccolte nella procedura preliminare e nella procedura dibattimentale. |
Februar 2010 an die B.________ Holding AG gezahlt und war folglich bei der Kapitalerhöhung der B.________ AG nicht mehr vorhanden, sondern für die Kapitalerhöhung der F.________ AG eingesetzt. Somit ist der Schluss der Vorinstanz nicht unhaltbar, de facto habe der Beschwerdeführer den Betrag von Fr. 800'000.-- letztlich für zwei Kapitalerhöhungen verwendet. Offen bleiben kann vorliegend, ob die Kapitalerhöhung der B.________ AG effektiv am 26. Februar 2010 oder am 8. März 2010 beurkundet wurde und sich aus zwei Vorgängen zusammensetzt. Der Bestand bzw. die Höhe der für die Liberierung der Kapitalerhöhung der B.________ AG zu verrechnenden Forderung beurteilt sich vorliegend im Zusammenhang mit der Zahlung vom 1. Februar 2010.
1.4.3. Die Vorinstanz befasst sich mit der Argumentation des Beschwerdeführers, die Überweisung vom 1. Februar 2010 sei keine Rückzahlung der Forderung gewesen, sondern zum Zweck der Kapitalerhöhung bei der F.________ AG erfolgt, wobei die B.________ AG die Beteiligung an der F.________ AG erhalten habe. Sie gelangt zum Schluss, aufgrund der Zahlung am 1. Februar 2010 von Fr. 800'000.-- habe dieser Betrag der B.________ AG im Zeitpunkt der Abfassung des Kapitalerhöhungsberichts gefehlt. Die Vorinstanz bringt gegen die Argumentation des Beschwerdeführers zunächst vor, die Beteiligung der B.________ AG an der F.________ AG sei erst per 31. Dezember 2010 eingebucht worden. Dem hält der Beschwerdeführer pauschal entgegen, dass der Zeitpunkt der Einbuchung der F.________ AG Beteiligung vorliegen d keine Relevanz habe. Angesichts des Zeitpunkts der Kapitalerhöhung im Frühjahr 2010 und in Anbetracht, dass die Zahlung vom 1. Februar 2010 auch im entsprechenden Zeitpunkt verbucht wurde sowie das Kontoblatt Nr. xxx der B.________ AG, Geschäftsjahr 2009/2010, als Beleg verwendet wurde, ist nicht zu beanstanden, dass die Vorinstanz auch den Zeitpunkt der Einbuchung der F.________ AG Beteiligung per 31. Dezember 2010 mit in ihre Beurteilung
einbezieht und zum Schluss gelangt, dieses Aktivum sei der B.________ AG im Zeitpunkt der Kapitalerhöhung nicht zur Verfügung gestanden. Davon abzugrenzen und vorliegend nicht Verfahrensgegenstand sind die Rechnungslegungspraxis sowie die Bilanzwahrheit. Dem Beschwerdeführer wird auch nicht grundsätzlich der Vorwurf gemacht, er sei nicht für das Rechnungswesen der B.________-Gruppe zuständig bzw. nicht berechtigt gewesen, Zahlungen und Buchungen für diese vorzunehmen. Überdies bringt er vor, die Forderung der B.________ AG gegenüber der B.________ Holding AG in der Höhe von Fr. 800'000.-- habe nichts mit der Einbuchung des Aktienkapitals der F.________ AG zu tun. Dadurch gesteht er selbst ein, dass die Zahlung vom 1. Februar 2010 und die Beteiligung der F.________ AG in keinem Leistungs-Gegenleistungs-Verhältnis standen. In rechtlicher Hinsicht sei diese Zahlung gemäss dem Beschwerdeführer ein Surrogat, eine werthaltige Forderung. Eine Veränderung der Gesellschaftsverhältnisse ergibt sich nicht lediglich aufgrund der Zahlung vom 1. Februar 2010 von der B.________ AG an die B.________ Holding AG. Ebenso wenig ergibt sich einzig aus einer gemeinsamen Beschlussfassung über die Kapitalerhöhung die Art und Weise deren Umsetzung. Laut
dem Beschwerdeführer sei diese werthaltige Forderung in der Folge mit der Beteiligung an der F.________ AG getilgt worden. Er habe seine Verantwortung als einzelzeichnungsberechtigter Leiter Recht und Finanzen wahrgenommen, indem er das Forderungssurrogat in Bezug auf die fraglichen Fr. 800'000.-- mittels Übertragung der Beteiligung an der F.________ AG in das Anlagevermögen der B.________ AG mit einem werthaltigen Vermögenswert ersetzt habe. Er habe in dieser Eigenschaft in Eigenkompetenz darüber entscheiden dürfen. Dabei macht er weder geltend noch ist ersichtlich, dass über diese werthaltige Forderung und die Beteiligung an der F.________ AG (als Leistungs-Gegenleistungs-Verhältnis) oder über die Zahlung vom 1. Februar 2010 (als Rückzahlung oder als neues Geschäft mit neuem Rechtsgrund) eine Vereinbarung zwischen den beiden Gesellschaften, B.________ AG und B.________ Holding AG, getroffen wurde. Dass die Vorinstanz unter Berücksichtigung der Gesamtumstände auf eine Rückzahlung schliesst, ist nicht unhaltbar, zumal der Kapitalerhöhungsbericht der B.________ AG im Zeitpunkt der Zahlung vom 1. Februar 2010 weder verfasst noch durch eine Urkundsperson amtlich beglaubigt worden war und damit die Verrechnung noch nicht erklärt
worden war (vgl. Art. 124 Abs. 1
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 124 - 1 Non vi ha compensazione se non quando il debitore manifesti al creditore la sua intenzione di usare del diritto di opporla. |
|
1 | Non vi ha compensazione se non quando il debitore manifesti al creditore la sua intenzione di usare del diritto di opporla. |
2 | I due crediti si riterranno allora reciprocamente estinti, per le quantità corrispondenti, al momento stesso in cui divennero a vicenda compensabili. |
3 | Restano fermi gli usi speciali dei conti correnti commerciali. |
Fr. 900'000.--, erhalten haben soll. Nichts an dieser vorinstanzlichen Erwägung zu ändern vermag, da ss zwischen den Gesellschaftern der B.________-Gruppe Kontokorrentverhältnisse bestanden hätten, diese anlässlich der Unterzeichnung der Rahmenvereinbarung vom 14. Juli 2011 von allen Beteiligten vollumfänglich anerkannt und weder durch die Untersuchung noch durch die Vorinstanz inhaltlich kritisiert oder gar als falsch dargestellt worden seien. Weiter erachtet die Vorinstanz die Argumentation der Verteidigung auch aufgrund der Vereinbarung zur gegenseitigen Bereinigung der Forderungen zwischen der B.________ Holding AG, der F.________ AG, der G.________ AG und der B.________ AG vom 29. Juli 2011 als nicht zutreffend. Darin werde festgehalten: "Die Übertragung von Fr. 900'000.-- an der F.________ AG per 31. Dezember 2010 von der B.________ Holding AG an die B.________ AG wird rückgängig gemacht. Das Konto zzz der B.________ AG Beteiligung F.________ AG wird zu diesem Zweck rückwirkend per 31. Dezember 2010 aufgelöst und die Aktien werden auf die B.________ Holding AG zurückübertragen bzw. es wird festgestellt, dass nie eine Aktienübertragung stattfand. Durch diesen Vorgang und den Kontokorrentverkehr 2011 erhöht sich die
Kontokorrentforderung der B.________ AG gegenüber der B.________ Holding AG auf Fr. 1'106'818.-- (Wert, per 20. Juli 2011) ". Entsprechend sei das Konto zzz der B.________ AG "Beteiligung F.________ AG" rückwirkend per 31. Dezember 2010 aufgelöst worden. Version 1 der Jahresrechnung der B.________ AG enthalte somit fälschlicherweise nicht existentes Anlagevermögen, welches ab Version 2, die ebenfalls vom Beschwerdeführer erstellt worden sei, fehle. Der Beschwerdeführer kritisiert, die "Vereinbarung zur gegenseitigen Bereinigung der Forderungen" vom 20. Juli 2011 stehe in einem klaren Unterordnungsverhältnis zum "Rahmenvertrag über die Aufteilung der B.________-Gruppe" vom 14. Juli 2011. Dies ergebe sich direkt aus dem Rahmenvertrag. In dessen Ziffer 3 lit. a stehe: "Die Übertragung von Fr. 900'000.-- Beteiligung an der F.________ AG per 31. Dezember 2010 von der B.________ Holding AG an die B.________ AG werde rückgängig gemacht. Das Konto zzz der B.________ AG Beteiligung F.________ AG werde zu diesem Zweck rückwirkend per 31. Dezember 2010 aufgelöst und die Aktien werden auf die B.________ Holding AG zurückübertragen". Diese Formulierung zeige, dass die Beteiligung an der F.________ AG bestanden habe. Version 2 der
Jahresrechnung der B.________ AG führt anstelle der Beteiligung an der F.________ AG keinen entsprechenden Gegenwert auf. Vielmehr ist deren Wert im Vergleich zur Version 1 der Jahresrechnung der B.________ AG vermindert. Dies untermauert den Schluss der Vorinstanz, und zwar selbst unter der Annahme, dass die Beteiligung an der F.________ AG tatsächlich bestanden hat, zumal die Beteiligung diesfalls ohne Gegenleistung auf die B.________ Holding AG zurückübertragen wurde. Überdies deutet gemäss der Vorinstanz ebenso der Aktionärbindungsvertrag vom 22. Dezember 2009 darauf hin, dass keine Beteiligung der B.________ AG an der F.________ AG bestanden haben könne. Darin sei vereinbart worden, dass alle Tochtergesellschaften zu 100 % im Eigentum des Mutterkonzerns B.________ Holding AG stünden. Hierbei ist dem Beschwerdeführer beizupflichten, wonach der Aktionärbindungsvertrag vom 22. Dezember 2009 eine von diesem Zeitpunkt an zukünftige Änderung der Gesellschaftsverhältnisse nicht ausschliesst.
1.4.4. Zusammengefasst ist der Schluss der Vorinstanz nicht unhaltbar, wonach aufgrund der Zahlung am 1. Februar 2010 von Fr. 800'000.-- an die B.________ Holding AG dieser Betrag der B.________ AG im Zeitpunkt der Abfassung des Kapitalerhöhungsberichts für deren Liberierung gefehlt habe. Insgesamt vermag der Beschwerdeführer keine willkürliche Sachverhaltsfeststellung und keine Verletzung des Grundsatzes "in dubio pro reo" darzulegen.
2.
2.1. Der Beschwerdeführer wendet sich gegen den Schuldspruch im Sinne von Art. 251
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 251 - 1. Chiunque, al fine di nuocere al patrimonio o ad altri diritti di una persona o di procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, |
|
1 | Chiunque, al fine di nuocere al patrimonio o ad altri diritti di una persona o di procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, |
2 | ...328 |
2.2.
2.2.1. Gemäss Art. 251 Ziff. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 251 - 1. Chiunque, al fine di nuocere al patrimonio o ad altri diritti di una persona o di procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, |
|
1 | Chiunque, al fine di nuocere al patrimonio o ad altri diritti di una persona o di procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, |
2 | ...328 |
Die Falschbeurkundung betrifft die Errichtung einer echten, aber unwahren Urkunde, bei der der wirkliche und der in der Urkunde enthaltene Sachverhalt nicht übereinstimmen. Sie erfordert eine qualifizierte schriftliche Lüge. Eine solche nimmt die Rechtsprechung an, wenn dem Schriftstück eine erhöhte Glaubwürdigkeit zukommt und der Adressat ihm daher ein besonderes Vertrauen entgegenbringt. Dies ist der Fall, wenn allgemeingültige objektive Garantien die Wahrheit der Erklärung gegenüber Dritten gewährleisten, die gerade den Inhalt bestimmter Schriftstücke näher festlegen (BGE 146 IV 258 E. 1.1; 144 IV 13 E. 2.2.2; je mit Hinweisen). Eine objektive Garantie für die Wahrheit kann sich unter anderem aus einer garantieähnlichen Stellung des Ausstellers ergeben bzw. wenn dieser in einem besonderen Vertrauensverhältnis zum Empfänger steht (BGE 144 IV 13 E. 2.2.3 mit Hinweisen).
Art. 251 Ziff. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 251 - 1. Chiunque, al fine di nuocere al patrimonio o ad altri diritti di una persona o di procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, |
|
1 | Chiunque, al fine di nuocere al patrimonio o ad altri diritti di una persona o di procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, |
2 | ...328 |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 12 - 1 Salvo che la legge disponga espressamente in altro modo, è punibile solo colui che commette con intenzione un crimine o un delitto. |
|
1 | Salvo che la legge disponga espressamente in altro modo, è punibile solo colui che commette con intenzione un crimine o un delitto. |
2 | Commette con intenzione un crimine o un delitto chi lo compie consapevolmente e volontariamente. Basta a tal fine che l'autore ritenga possibile il realizzarsi dell'atto e se ne accolli il rischio. |
3 | Commette per negligenza un crimine o un delitto colui che, per un'imprevidenza colpevole, non ha scorto le conseguenze del suo comportamento o non ne ha tenuto conto. L'imprevidenza è colpevole se l'autore non ha usato le precauzioni alle quali era tenuto secondo le circostanze e le sue condizioni personali. |
genommen. Das Gericht darf vom Wissen des Täters auf den Willen schliessen, wenn sich dem Täter der Eintritt des Erfolgs als so wahrscheinlich aufdrängte, dass die Bereitschaft, ihn als Folge hinzunehmen, vernünftigerweise nur als Inkaufnahme des Erfolgs ausgelegt werden kann (BGE 137 IV 1 E. 4.2.3; 134 IV 26 E. 3.2.2; 133 IV 9 E. 4.1; 133 IV 222 E. 5.3).
Bei der Falschbeurkundung will der Täter mit der Täuschung beim Adressaten einen Irrtum über die Wahrheit der Urkunde hervorrufen; Letzter soll damit zu einem rechtserheblichen Verhalten veranlasst werden. Die Täuschung ist Mittel zum eigentlichen Zweck der Falschbeurkundung (Urteil 6B 1236/2018 vom 28. September 2020 E. 1.6.1 mit Hinweis).
2.2.2. Urkunden sind unter anderem Schriften, die bestimmt und geeignet sind, eine Tatsache von rechtlicher Bedeutung zu beweisen (Art. 110 Abs. 4
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 110 - 1 Per congiunti di una persona s'intendono il coniuge, il partner registrato, i parenti in linea retta, i fratelli e sorelle germani, consanguinei o uterini, i genitori adottivi, i fratelli e sorelle adottivi e i figli adottivi.155 |
|
1 | Per congiunti di una persona s'intendono il coniuge, il partner registrato, i parenti in linea retta, i fratelli e sorelle germani, consanguinei o uterini, i genitori adottivi, i fratelli e sorelle adottivi e i figli adottivi.155 |
2 | Per membri della comunione domestica s'intendono le persone conviventi nella medesima economia domestica. |
3 | Per funzionari s'intendono i funzionari e impiegati di un'amministrazione pubblica e della giustizia, nonché le persone che vi occupano provvisoriamente un ufficio o un impiego o esercitano temporaneamente pubbliche funzioni. |
3bis | Una disposizione che si basa sul concetto di cosa è applicabile anche agli animali.156 |
4 | Per documenti s'intendono gli scritti destinati e atti a provare un fatto di portata giuridica nonché i segni destinati a tal fine. La registrazione su supporti d'immagini o di dati è equiparata alla forma scritta per quanto serva al medesimo scopo. |
5 | Per documenti pubblici s'intendono i documenti emanati da membri di un'autorità, da funzionari o da pubblici ufficiali nell'esercizio delle loro funzioni sovrane. Non sono considerati pubblici i documenti emanati in affari di diritto civile dall'amministrazione delle imprese di carattere economico e dei monopoli dello Stato o di altre corporazioni e istituti di diritto pubblico. |
6 | Il giorno è contato in ragione di ventiquattr'ore consecutive. Il mese e l'anno sono computati secondo il calendario comune. |
7 | È considerato carcere preventivo ogni carcerazione ordinata nel corso del procedimento penale per i bisogni dell'istruzione, per motivi di sicurezza o in vista d'estradizione. |
2.3. Die Vorinstanz führt zusammengefasst aus, der Kapitalerhöhungsbericht sei eine Urkunde und bilde ein taugliches Tatobjekt einer Urkundenfälschung. Der durch den Beschwerdeführer erstellte sowie unterzeichnete Kapitalerhöhungsbericht der B.________ AG vom 8. März 2010sei im Ergebnis unwahr gewesen. Der Beschwerdeführer habe bezüglich der Falschbeurkundung mit Wissen und Willen gehandelt. Zudem sei auch Schädigungs- oder Vorteilsabsicht im Sinne einer Eventualabsicht zu bejahen. Es seien dieselben Fr. 800'000.-- letztlich für zwei Kapitalerhöhungen verwendet worden und hätten in der Folge bei der B.________ AG gefehlt. Ein entsprechender Schaden, der nicht vorausgesetzt sei, sei schliesslich eingetreten.
2.4.
2.4.1. In tatsächlicher Hinsicht ist erstellt, dass der Beschwerdeführer den Kapitalerhöhungsbericht (i.S.v. Art. 652e
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 652e - Il consiglio d'amministrazione dà in una relazione scritta ragguagli su: |
|
1 | la specie e lo stato dei conferimenti in natura e l'adeguatezza della loro stima; |
2 | l'esistenza del debito e la sua compensabilità; |
3 | la libera disponibilità del capitale proprio convertito; |
4 | il rispetto della deliberazione dell'assemblea generale, in particolare per quanto concerne la limitazione o soppressione del diritto d'opzione e l'utilizzazione dei diritti d'opzione non esercitati o soppressi; |
5 | le ragioni e l'adeguatezza dei vantaggi speciali accordati a singoli azionisti o ad altri. |
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 652e - Il consiglio d'amministrazione dà in una relazione scritta ragguagli su: |
|
1 | la specie e lo stato dei conferimenti in natura e l'adeguatezza della loro stima; |
2 | l'esistenza del debito e la sua compensabilità; |
3 | la libera disponibilità del capitale proprio convertito; |
4 | il rispetto della deliberazione dell'assemblea generale, in particolare per quanto concerne la limitazione o soppressione del diritto d'opzione e l'utilizzazione dei diritti d'opzione non esercitati o soppressi; |
5 | le ragioni e l'adeguatezza dei vantaggi speciali accordati a singoli azionisti o ad altri. |
2.4.2. Die Vorinstanz bejaht auch den subjektiven Tatbestand zu Recht. Der Beschwerdeführer war Mitglied der Geschäftsleitung und einzelzeichnungsberechtigter Verwaltungsrat der B.________ AG. Daneben hatte er die Funktion des Finanzchefs der B.________-Gruppe inne und war für die Leitung aller Rechnungswesen der B.________-Gruppe zuständig. Er veranlasste die Zahlungen, insbesondere auch jene, welche der für die Liberierung der Kapitalerhöhung der B.________ AG zu verrechnenden Forderung zugrunde lagen, sowie jene am 1. Februar 2010. Ebenso verfasste er den Kapitalerhöhungsbericht der B.________ AG vom 8. März 2010. Dabei wusste er einerseits um die Zahlungen, insbesondere jene vom 1. Februar 2010, und damit auch, dass sich nicht mehr der für die Liberierung zu verrechnende Betrag auf dem Konto der B.________ AG befand. Andererseits hatte er Kenntnis von der Kapitalerhöhung der F.________ AG und löste er die Zahlung vom 1. Februar 2010 zum Zweck deren Liberierung aus. Dass die zu verrechnende Forderung im Zeitpunkt des Verfassens des Kapitalerhöhungsberichts der B.________ AG vom 8. März 2010 aufgrund der Zahlung vom 1. Februar 2010 reduziert war, der Beschwerdeführer die im Kapitalerhöhungsbericht der B.________ AG vom 8. März
2010 zu verrechnende Forderung dennoch in der Höhe von Fr. 1'900'000.-- auswies, um deren Kapitalerhöhung wie auch jene der F.________ AG durchführen zu können und dadurch einen unrechtmässigen Vorteil zu verschaffen, nahm er in Anbetracht seiner Funktionen sowie dem entsprechenden Wissen zumindest in Kauf. Da die Urkundenfälschung nach Art. 251 Ziff. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 251 - 1. Chiunque, al fine di nuocere al patrimonio o ad altri diritti di una persona o di procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, |
|
1 | Chiunque, al fine di nuocere al patrimonio o ad altri diritti di una persona o di procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, |
2 | ...328 |
3.
3.1. Der Beschwerdeführer beanstandet den Schuldspruch im Sinne von Art. 253
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 253 - Chiunque, usando inganno, induce un funzionario o un pubblico ufficiale ad attestare in un documento pubblico, contrariamente alla verità, un fatto d'importanza giuridica, in ispecie ad autenticare una firma falsa od una copia non conforme all'originale, |
3.2.
3.2.1. Der Erschleichung einer falschen Beurkundung im Sinne von Art. 253 Abs. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 253 - Chiunque, usando inganno, induce un funzionario o un pubblico ufficiale ad attestare in un documento pubblico, contrariamente alla verità, un fatto d'importanza giuridica, in ispecie ad autenticare una firma falsa od una copia non conforme all'originale, |
Die Bestimmung regelt einen Spezialfall der mittelbaren Falschbeurkundung. Die Tathandlung besteht im Bewirken einer inhaltlich unwahren Beurkundung durch Täuschung, wobei die Täuschung den Vorsatz der Urkundsperson ausschliesst. Die Täuschung braucht nicht arglistig zu sein (Urteile 6B 289/2022 vom 24. August 2022 E. 3.2; 6B 134/2014 vom 16. Juni 2014 E. 3.2 mit Hinweis). Der Handelsregisterführer darf von der inhaltlichen Richtigkeit der ihm eingereichten Erklärungen und Belege ausgehen und hat nur im Zweifelsfall eine beschränkte Nachprüfungspflicht (BGE 123 IV 132 E. 3b/aa; 120 IV 199 E. 3c; Urteil 6B 1362/2020 vom 20. Juni 2022 E. 17.4.1).
3.2.2. Mit Urteil 6S.632/1999 hielt der Kassationshof fest, indem der Beschwerdeführer die von ihm hergestellte unwahre Urkunde zunächst dem Notariat und in der Folge dem Handelsregisteramt vorgelegt habe, habe er sie nicht lediglich im Sinne von Art. 251 Ziff. 1 Abs. 2
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 251 - 1. Chiunque, al fine di nuocere al patrimonio o ad altri diritti di una persona o di procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, |
|
1 | Chiunque, al fine di nuocere al patrimonio o ad altri diritti di una persona o di procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, |
2 | ...328 |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 253 - Chiunque, usando inganno, induce un funzionario o un pubblico ufficiale ad attestare in un documento pubblico, contrariamente alla verità, un fatto d'importanza giuridica, in ispecie ad autenticare una firma falsa od una copia non conforme all'originale, |
3.3. Die Vorinstanz erwägt, am 8. März 2010 habe der Beschwerdeführer (als alleiniger Verwaltungsrat der B.________ AG) dem Notar und Rechtsanwalt E.________ den unwahren Kapitalerhöhungsbericht vorgelegt und diesen die öffentliche Urkunde über den "Beschluss Generalversammlung über ordentliche Kapitalerhöhung und Statutenänderung" sowie über den "Beschluss Verwaltungsrat über Durchführung von Kapitalerhöhung und Statutenänderung" errichten lassen. Dass es sich um unwahre Angaben im Kapitalerhöhungsbericht gehandelt habe, sei der Urkundsperson E.________ nicht bekannt gewesen. Auch könne nicht davon ausgegangen werden, dass ihm dies hätte bekannt sein müssen. Zudem habe der Beschwerdeführer durch E.________ die Statuenänderung der B.________ AG vom 8. März 2010 inkl. des erhöhten Aktienkapitals beurkunden lassen. Auf der Grundlage der auf diese Weise erschlichenen öffentlichen Urkunde habe der Beschwerdeführer am 8. März 2010 die Aktienkapitalerhöhung beim Handelsregisteramt angemeldet bzw. die Kapitalerhöhung im Umfang von Fr. 1'900'000.-- vom Handelsregisterführer des Kantons Zürich im Handelsregister eintragen lassen. Der Beschwerdeführer habe direktvorsätzlich und in Täuschungsabsicht gehandelt, habe er doch eine materiell
unrichtige Eintragung erwirken wollen, was ihm schlussendlich auch gelungen sei.
3.4.
3.4.1. Wie bereits festgehalten, ist der Kapitalerhöhungsbericht der B.________ AG vom 8. März 2010unwahr (vgl. oben E. 2.4.1). Sodann ist in tatsächlicher Hinsicht Folgendes erstellt: Der Beschwerdeführer legte diesen unwahren Kapitalerhöhungsbericht dem Notar E.________ vor. Dadurch erwirkte er die amtliche Beglaubigung des Beschlusses " Generalversammlung über ordentliche Kapitalerhö hung und Statutenänderung" sowie des Beschlusses "Verwaltungsrat über Durchführung von Kapitalerhöhung und Statutenänderung" und in der Folge gestützt auf diese öffentlichen Urkunden die Eintragung der Kapitalerhöhung der B.________ AG beim Handelsregister des Kantons Zürich. Die Urkundsperson E.________ wusste nicht, dass der Kapitalerhöhungsbericht der B.________ AG vom 8. März 2010 unwahr war. Der Beschwerdeführer täuschte sowohl ihn als auch das Handelsregisteramt über die Höhe der für die Liberierung der Kapitalerhöhung der B.________ AG zu verrechnenden Forderung und damit deren vollständige Liberierung. Damit erfüllte der Beschwerdeführer den objektiven und subjektiven Tatbestand von Art. 253 Abs. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 253 - Chiunque, usando inganno, induce un funzionario o un pubblico ufficiale ad attestare in un documento pubblico, contrariamente alla verità, un fatto d'importanza giuridica, in ispecie ad autenticare una firma falsa od una copia non conforme all'originale, |
3.4.2. Weshalb es sich entgegen der Rechtsprechung des Kassationshofs (vgl. oben E. 3.2.2) vorliegend bei der Handelsregisteranmeldung/-eintragung nunmehr lediglich um einen späteren Gebrauch und somit eine mitbestrafte Nachtat handeln soll, legt der Beschwerdeführer nicht dar und ist auch nicht ersichtlich. Die von ihm zitierte Quelle unterscheidet weder zwischen verschiedenen Beamten - konkret mithin auch nicht zwischen dem Notariat und dem Handelsregisteramt - noch geht sie auf die genannte Rechtsprechung des Kassationshofs ein. An der Rechtsprechung des Kassationshofs ist festzuhalten. Die Vorinstanz sprach den Beschwerdeführer zu Recht wegen mehrfacher Erschleichung einer Falschbeurkundung schuldig.
4.
4.1. Der Beschwerdeführer kritisiert die Strafzumessung.
4.2.
4.2.1. Gemäss Art. 47 Abs. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 47 - 1 Il giudice commisura la pena alla colpa dell'autore. Tiene conto della vita anteriore e delle condizioni personali dell'autore, nonché dell'effetto che la pena avrà sulla sua vita. |
|
1 | Il giudice commisura la pena alla colpa dell'autore. Tiene conto della vita anteriore e delle condizioni personali dell'autore, nonché dell'effetto che la pena avrà sulla sua vita. |
2 | La colpa è determinata secondo il grado di lesione o esposizione a pericolo del bene giuridico offeso, secondo la reprensibilità dell'offesa, i moventi e gli obiettivi perseguiti, nonché, tenuto conto delle circostanze interne ed esterne, secondo la possibilità che l'autore aveva di evitare l'esposizione a pericolo o la lesione. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 47 - 1 Il giudice commisura la pena alla colpa dell'autore. Tiene conto della vita anteriore e delle condizioni personali dell'autore, nonché dell'effetto che la pena avrà sulla sua vita. |
|
1 | Il giudice commisura la pena alla colpa dell'autore. Tiene conto della vita anteriore e delle condizioni personali dell'autore, nonché dell'effetto che la pena avrà sulla sua vita. |
2 | La colpa è determinata secondo il grado di lesione o esposizione a pericolo del bene giuridico offeso, secondo la reprensibilità dell'offesa, i moventi e gli obiettivi perseguiti, nonché, tenuto conto delle circostanze interne ed esterne, secondo la possibilità che l'autore aveva di evitare l'esposizione a pericolo o la lesione. |
Hat der Täter durch eine oder mehrere Handlungen die Voraussetzungen für mehrere gleichartige Strafen erfüllt, so verurteilt ihn das Gericht zu der Strafe der schwersten Straftat und erhöht sie angemessen (Art. 49 Abs. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 49 - 1 Quando per uno o più reati risultano adempiute le condizioni per l'inflizione di più pene dello stesso genere, il giudice condanna l'autore alla pena prevista per il reato più grave aumentandola in misura adeguata. Non può tuttavia aumentare di oltre la metà il massimo della pena comminata. È in ogni modo vincolato al massimo legale del genere di pena. |
|
1 | Quando per uno o più reati risultano adempiute le condizioni per l'inflizione di più pene dello stesso genere, il giudice condanna l'autore alla pena prevista per il reato più grave aumentandola in misura adeguata. Non può tuttavia aumentare di oltre la metà il massimo della pena comminata. È in ogni modo vincolato al massimo legale del genere di pena. |
2 | Se deve giudicare un reato che l'autore ha commesso prima di essere stato condannato per un altro fatto, il giudice determina la pena complementare in modo che l'autore non sia punito più gravemente di quanto sarebbe stato se i diversi reati fossero stati compresi in un unico giudizio. |
3 | Nella commisurazione della pena unica secondo i capoversi 1 e 2, i reati che l'autore avesse commesso prima di aver compiuto i diciott'anni non devono incidere più di quanto sarebbe stato se fossero stati giudicati singolarmente. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 49 - 1 Quando per uno o più reati risultano adempiute le condizioni per l'inflizione di più pene dello stesso genere, il giudice condanna l'autore alla pena prevista per il reato più grave aumentandola in misura adeguata. Non può tuttavia aumentare di oltre la metà il massimo della pena comminata. È in ogni modo vincolato al massimo legale del genere di pena. |
|
1 | Quando per uno o più reati risultano adempiute le condizioni per l'inflizione di più pene dello stesso genere, il giudice condanna l'autore alla pena prevista per il reato più grave aumentandola in misura adeguata. Non può tuttavia aumentare di oltre la metà il massimo della pena comminata. È in ogni modo vincolato al massimo legale del genere di pena. |
2 | Se deve giudicare un reato che l'autore ha commesso prima di essere stato condannato per un altro fatto, il giudice determina la pena complementare in modo che l'autore non sia punito più gravemente di quanto sarebbe stato se i diversi reati fossero stati compresi in un unico giudizio. |
3 | Nella commisurazione della pena unica secondo i capoversi 1 e 2, i reati che l'autore avesse commesso prima di aver compiuto i diciott'anni non devono incidere più di quanto sarebbe stato se fossero stati giudicati singolarmente. |
4.2.2. Das Bundesgericht hat die Grundsätze der Strafzumessung nach Art. 47 ff
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 47 - 1 Il giudice commisura la pena alla colpa dell'autore. Tiene conto della vita anteriore e delle condizioni personali dell'autore, nonché dell'effetto che la pena avrà sulla sua vita. |
|
1 | Il giudice commisura la pena alla colpa dell'autore. Tiene conto della vita anteriore e delle condizioni personali dell'autore, nonché dell'effetto che la pena avrà sulla sua vita. |
2 | La colpa è determinata secondo il grado di lesione o esposizione a pericolo del bene giuridico offeso, secondo la reprensibilità dell'offesa, i moventi e gli obiettivi perseguiti, nonché, tenuto conto delle circostanze interne ed esterne, secondo la possibilità che l'autore aveva di evitare l'esposizione a pericolo o la lesione. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 49 - 1 Quando per uno o più reati risultano adempiute le condizioni per l'inflizione di più pene dello stesso genere, il giudice condanna l'autore alla pena prevista per il reato più grave aumentandola in misura adeguata. Non può tuttavia aumentare di oltre la metà il massimo della pena comminata. È in ogni modo vincolato al massimo legale del genere di pena. |
|
1 | Quando per uno o più reati risultano adempiute le condizioni per l'inflizione di più pene dello stesso genere, il giudice condanna l'autore alla pena prevista per il reato più grave aumentandola in misura adeguata. Non può tuttavia aumentare di oltre la metà il massimo della pena comminata. È in ogni modo vincolato al massimo legale del genere di pena. |
2 | Se deve giudicare un reato che l'autore ha commesso prima di essere stato condannato per un altro fatto, il giudice determina la pena complementare in modo che l'autore non sia punito più gravemente di quanto sarebbe stato se i diversi reati fossero stati compresi in un unico giudizio. |
3 | Nella commisurazione della pena unica secondo i capoversi 1 e 2, i reati che l'autore avesse commesso prima di aver compiuto i diciott'anni non devono incidere più di quanto sarebbe stato se fossero stati giudicati singolarmente. |
4.3.
4.3.1. Die Vorinstanz führt aus, die vorliegend zu beurteilenden Taten seien vor dem Entscheid des Kreisgerichts St. Gallen vom 14. Mai 2012, mit welchem der Beschwerdeführer wegen Beschimpfung zu einer bedingten Geldstrafe verurteilt worden sei, begangen worden. Es lägen im Ersturteil und in Bezug auf die vorliegend zu beurteilenden Delikte gleichartige Strafen vor. Folglich bestehe retrospektive Konkurrenz und sei eine Zusatzstrafe zum Entscheid des Kreisgerichts St. Gallen vom 14. Mai 2012 auszufällen.
4.3.2. Ausgangspunkt für die Strafzumessung bilde die Urkundenfälschung, welche zwar wie die Erschleichung einer falschen Beurkundung mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder Geldstrafe bestraft werde, aber vorliegend am schwersten wiege.
Tatbestandsmässig und objektiv verschuldensbegründend sei, dass der Beschwerdeführer als einzelzeichnungsberechtigter Verwaltungsrat der B.________ AG einen inhaltlich unwahren Kapitalerhöhungsbericht erstellt und unterzeichnet habe. Darin habe er wahrheitswidrig bestätigt, dass die zur Verrechnung anstehende Forderung tatsächlich existiere, vollständig geeignet, erfüllbar und fällig sei, obwohl er zu diesem Zeitpunkt Fr. 800'000.-- an die B.________ Holding AG zurücküberwiesen habe. Dadurch sei ihm eine fingierte Kapitalerhöhung im Umfang von Fr. 800'000.-- gelungen. Als Treuhänder habe er ein besonderes Vertrauen genossen, was er ebenso ausgenutzt habe, wie seine Funktion als einzelzeichnungsberechtigter Verwaltungsrat. Selbst für das Finanzinstitut D.________ seien die von ihm getätigten Transaktionen nicht logisch gewesen, weshalb es zu Alertmeldungen gekommen sei. Für Dritte seien die von ihm getätigten Geldverschiebungen umso weniger durchschaubar gewesen. Das Vorgehen des Beschwerdeführers sei hinterhältig und durchtrieben gewesen. Er habe die Urkundenfälschung direktvorsätzlich begangen. Insgesamt erweise sich das Verschulden (noch) als leicht. Es rechtfertige sich eine Einsatzstrafe von 14 Monaten bzw. 420
Strafeinheiten.
4.3.3. Straferhöhend wertet die Vorinstanz die mehrfache Erschleichung einer falschen Beurkundung. Der Beschwerdeführer habe den Tatbestand mehrfach erfüllt. Er habe den inhaltlich unwahren Kapitalerhöhungsbericht dem Notar und Rechtsanwalt E.________ vorgelegt und diesen die entsprechende öffentliche Urkunde errichten lassen. Auf der Grundlage der auf diese Weise erschlichenen öffentlichen Urkunden habe der Beschwerdeführer die Kapitalerhöhung von Fr. 1'900'000.-- im Handelsregister des Kantons Zürich eintragen lassen. Der involvierte, nicht gedeckte Aktienkapitalbetrag sei mit Fr. 800'000.-- hoch. Ein solches Aktienkapital verschaffe ein höheres Haftungssubstrat und wirke sich direkt auf das Aussenverhältnis einer Handelsgesellschaft aus. Der Beschwerdeführer habe direktvorsätzlich gehandelt. Insgesamt rechtfertige sich eine (asperierte) Straferhöhung von insgesamt vier Monaten bzw. 120 Strafeinheiten.
4.3.4. Den Lebenslauf des Beschwerdeführers wertet die Vorinstanz als nicht strafzumessungsrelevant. Der langen Verfahrensdauer von zehn Jahren trägt sie mit einer Strafreduktion von zwölf Monaten bzw. 360 Strafeinheiten Rechnung.
4.3.5. In Würdigung aller massgeblichen Strafzumessungsgründe erweist sich für die Vorinstanz eine Strafe von sechs Monaten bzw. 180 Strafeinheiten als angemessen.
4.4.
4.4.1. Der Beschwerdeführer hat die strafbaren Handlungen vor Inkrafttreten des teilrevidierten Sanktionenrechts begangen. Die Vorinstanz wendet das alte Recht an, weil das neue Recht nicht milder sei. Dies stellt der Beschwerdeführer zu Recht nicht in Frage (vgl. Art. 2 Abs. 2
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 2 - 1 È giudicato secondo il presente Codice chiunque commette un crimine o un delitto dopo che il Codice è entrato in vigore. |
|
1 | È giudicato secondo il presente Codice chiunque commette un crimine o un delitto dopo che il Codice è entrato in vigore. |
2 | Il presente Codice si applica anche in caso di crimini o delitti commessi prima della sua entrata in vigore ma giudicati dopo, se più favorevole all'autore. |
4.4.2. Den Rügen des Beschwerdeführers gegen die Strafzumessung ist nicht zu folgen. Angesichts dessen, dass der Beschwerdeführer die Zahlung vom 1. Februar 2010 in seiner Funktion als Finanzchef und Leiter aller Rechnungswesen der B.________-Gruppe veranlasste, wusste er beim Verfassen des Kapitalerhöhungsberichts der B.________ AG vom 8. März 2010 auch in seiner Funktion als einzelzeichnungsberechtigter Verwaltungsrat davon. Vor diesem Hintergrund berücksichtigt die Vorinstanz berechtigterweise beide Funktionen des Beschwerdeführers und misst dabei seiner beruflichen Tätigkeit, auch in Anbetracht seiner Eigenkompetenz, verständlicherweise besonderes Vertrauen bei. Sodann führt der Beschwerdeführer zwar zutreffend aus, jede Finanzintermediärin sei gehalten, ungewöhnliche Transaktionsvolumina zu hinterfragen und die wirtschaftliche Berechtigung daran abzuklären. Hingegen hielt die D.________ gemäss den für das Bundesgericht verbindlichen, vorinstanzlichen Sachverhaltsfeststellungen (vgl. Art. 105 Abs. 1
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 105 Fatti determinanti - 1 Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
|
1 | Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
2 | Può rettificare o completare d'ufficio l'accertamento dei fatti dell'autorità inferiore se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95. |
3 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, il Tribunale federale non è vincolato dall'accertamento dei fatti operato dall'autorità inferiore.96 |
zuzustimmen ist weiter der Argumentation des Beschwerdeführers betreffend das von der Vorinstanz als hinterhältig und durchtrieben qualifizierte Vorgehen, wonach er nur die Generalversammlungsbeschlüsse umgesetzt habe. Wie bereits ausgeführt (vgl. oben E. 1.4.3) ergibt sich einzig aus einer gemeinsamen Beschlussfassung über die Kapitalerhöhung nicht die Art und Weise deren Umsetzung. Die Vorinstanz asperiert auch zu Recht die mehrfache Tatbegehung. Überdies begründet die Vorinstanz überzeugend, weshalb sie den Betrag in der Höhe von Fr. 800'000.-- als verschuldenshöhend gewichtet. Zusammengefasst verletzt die vorinstanzliche Strafzumessung kein Bundesrecht.
5.
Die Beschwerde ist abzuweisen, soweit darauf eingetreten werden kann. Bei diesem Ausgang des Verfahrens hat der Beschwerdeführer die Gerichtskosten zu t ragen (Art. 66 Abs. 1
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 66 Onere e ripartizione delle spese giudiziarie - 1 Di regola, le spese giudiziarie sono addossate alla parte soccombente. Se le circostanze lo giustificano, il Tribunale federale può ripartirle in modo diverso o rinunciare ad addossarle alle parti. |
|
1 | Di regola, le spese giudiziarie sono addossate alla parte soccombente. Se le circostanze lo giustificano, il Tribunale federale può ripartirle in modo diverso o rinunciare ad addossarle alle parti. |
2 | In caso di desistenza o di transazione, il Tribunale federale può rinunciare in tutto o in parte a riscuotere le spese giudiziarie. |
3 | Le spese inutili sono pagate da chi le causa. |
4 | Alla Confederazione, ai Cantoni, ai Comuni e alle organizzazioni incaricate di compiti di diritto pubblico non possono di regola essere addossate spese giudiziarie se, senza avere alcun interesse pecuniario, si rivolgono al Tribunale federale nell'esercizio delle loro attribuzioni ufficiali o se le loro decisioni in siffatte controversie sono impugnate mediante ricorso. |
5 | Salvo diversa disposizione, le spese giudiziarie addossate congiuntamente a più persone sono da queste sostenute in parti eguali e con responsabilità solidale. |
Demnach erkennt das Bundesgericht:
1.
Die Beschwerde wird abgewiesen, soweit darauf einzutreten ist.
2.
Die Gerichtskosten von Fr. 3'000.-- werden dem Beschwerdeführer auferlegt.
3.
Dieses Urteil wird den Parteien und dem Kantonsgericht St. Gallen, Strafkammer, schriftlich mitgeteilt.
Lausanne, 15. Februar 2023
Im Namen der Strafrechtlichen Abteilung
des Schweizerischen Bundesgerichts
Die Präsidentin: Jacquemoud-Rossari
Die Gerichtsschreiberin: Meier