Bundesgericht
Tribunal fédéral
Tribunale federale
Tribunal federal

2C 462/2018

Sentenza del 7 giugno 2019

II Corte di diritto pubblico

Composizione
Giudici federali Seiler, Presidente,
Zünd, Haag,
Cancelliere Savoldelli.

Partecipanti al procedimento
A.________ AG,
patrocinata dagli avv. Peter Jäggi e Luca Aspesi,
ricorrente,

contro

Divisione delle contribuzioni del Cantone Ticino,

Amministrazione imposte del Cantone dei Grigioni.

Oggetto
decisione di assoggettamento (doppia imposizione intercantonale),

ricorso in materia di diritto pubblico contro la sentenza emanata il 19 aprile 2018 dalla Camera di diritto tributario del Tribunale d'appello del Cantone Ticino (80.2018.5).

Fatti:

A.
A.________ AG è iscritta a registro di commercio del Cantone dei Grigioni dall'ottobre 2009 e la sua sede è sempre stata a U.________ (GR). Essa ha per scopo (...). Rappresentanti della società, con diritto di firma individuale, sono B.B.________, e C.________, domiciliati a V.________ (TI) e a W.________ (TI). Revisore è D.________, domiciliato a X.________ (TI).
Il 6 ottobre 2017, l'Ufficio di tassazione delle persone giuridiche del Cantone Ticino ha rivendicato l'assoggettamento illimitato della A.________ AG dal 1° gennaio 2015, in ragione del fatto che la sua amministrazione effettiva si trovava nel Cantone Ticino. La decisione pregiudiziale del fisco è stata confermata, sia su reclamo, sia su ricorso alla Camera di diritto tributario del Tribunale di appello del Cantone Ticino, espressasi in merito con sentenza del 19 aprile 2018.

B.
Con ricorso in materia di diritto pubblico del 24 maggio 2018, la A.________ AG si è allora rivolta al Tribunale federale chiedendo: in via principale, che il giudizio impugnato sia riformato e venga stabilito che il suo domicilio fiscale si trova a U.________ (GR); in via subordinata, che il giudizio impugnato sia annullato e l'incarto rinviato alla Corte cantonale, affinché abbia a verificare il domicilio fiscale ai sensi delle considerazioni espresse nell'impugnativa; in via ancor più subordinata, che la decisione di tassazione emessa dall'amministrazione cantonale delle imposte del Cantone dei Grigioni il 7 dicembre 2016 e tutte le procedure di tassazione aperte nel Cantone dei Grigioni per i periodi fiscali dal 2015 in avanti siano annullate.
In corso di procedura, la Divisione delle contribuzioni e la Camera di diritto tributario hanno fatto rinvio alle motivazioni contenute nel giudizio impugnato chiedendone la conferma. Il fisco del Cantone dei Grigioni ha per contro domandato: (a) che il ricorso formulato in via principale e in via subordinata dall'insorgente contro la sentenza del 19 aprile 2018 della Camera di diritto tributario del Tribunale d'appello del Cantone Ticino sia integralmente accolto e quello formulato in via ancor più subordinata contro la decisione di tassazione del 7 dicembre 2016 in materia di imposte cantonali della convenuta sia respinto; (b) in subordine, che il ricorso formulato dall'insorgente contro la decisione di tassazione del 7 dicembre 2016 in materia di imposte cantonali sia accolto, ma solo parzialmente. Nella sua risposta, il fisco grigionese ritiene esso stesso che la decisione impugnata concerna esclusivamente l'imposta cantonale. Nel caso in cui riguardasse anche l'imposta federale diretta, sostiene però che - per questa parte - essa dovrebbe essere considerata nulla, in quanto in tale ambito sarebbe competente solo l'Amministrazione federale delle contribuzioni (art. 108
SR 642.11 Loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'impôt fédéral direct (LIFD)
LIFD Art. 108 Décision en cas de for incertain ou litigieux - 1 Lorsque le for fiscal d'un contribuable ne peut être déterminé avec certitude ou qu'il est litigieux, il est fixé soit par l'administration cantonale de l'impôt fédéral direct, si les autorités de taxation de ce canton sont seules en cause, soit par l'AFC, si plusieurs cantons sont en cause. Le recours contre les décisions de l'AFC est régi par les dispositions générales de la procédure fédérale.209
1    Lorsque le for fiscal d'un contribuable ne peut être déterminé avec certitude ou qu'il est litigieux, il est fixé soit par l'administration cantonale de l'impôt fédéral direct, si les autorités de taxation de ce canton sont seules en cause, soit par l'AFC, si plusieurs cantons sont en cause. Le recours contre les décisions de l'AFC est régi par les dispositions générales de la procédure fédérale.209
2    La désignation du for peut être demandée par l'autorité de taxation, par l'administration cantonale de l'impôt fédéral direct et par les contribuables.
3    L'autorité qui a traité un cas qui ne relevait pas de sa compétence territoriale transmet le dossier à l'autorité compétente.
LIFD). Nel merito, considera invece che gli elementi di
fatto accertati dovrebbero portare a constatare che il domicilio fiscale primario dell'insorgente si trova nel Cantone dei Grigioni. Per il caso in cui il Tribunale federale ritenga che il domicilio fiscale principale sia nel Cantone Ticino, come deciso dalla Corte cantonale, rivendica invece il riconoscimento di un domicilio fiscale accessorio sul proprio territorio (esistenza di uno stabilimento d'impresa). Con osservazioni dell'11 luglio 2018 l'insorgente si è riconfermata nelle proprie conclusioni.

Diritto:

1.

1.1. Il ricorso concerne una causa di diritto pubblico che non ricade sotto nessuna delle eccezioni previste dall'art. 83
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 83 Exceptions - Le recours est irrecevable contre:
a  les décisions concernant la sûreté intérieure ou extérieure du pays, la neutralité, la protection diplomatique et les autres affaires relevant des relations extérieures, à moins que le droit international ne confère un droit à ce que la cause soit58 jugée par un tribunal;
b  les décisions relatives à la naturalisation ordinaire;
c  les décisions en matière de droit des étrangers qui concernent:
c1  l'entrée en Suisse,
c2  une autorisation à laquelle ni le droit fédéral ni le droit international ne donnent droit,
c3  l'admission provisoire,
c4  l'expulsion fondée sur l'art. 121, al. 2, de la Constitution ou le renvoi,
c5  les dérogations aux conditions d'admission,
c6  la prolongation d'une autorisation frontalière, le déplacement de la résidence dans un autre canton, le changement d'emploi du titulaire d'une autorisation frontalière et la délivrance de documents de voyage aux étrangers sans pièces de légitimation;
d  les décisions en matière d'asile qui ont été rendues:
d1  par le Tribunal administratif fédéral, sauf celles qui concernent des personnes visées par une demande d'extradition déposée par l'État dont ces personnes cherchent à se protéger,
d2  par une autorité cantonale précédente et dont l'objet porte sur une autorisation à laquelle ni le droit fédéral ni le droit international ne donnent droit;
e  les décisions relatives au refus d'autoriser la poursuite pénale de membres d'autorités ou du personnel de la Confédération;
f  les décisions en matière de marchés publics:
fbis  les décisions du Tribunal administratif fédéral concernant les décisions visées à l'art. 32i de la loi fédérale du 20 mars 2009 sur le transport de voyageurs65;
f1  si elles ne soulèvent pas de question juridique de principe; sont réservés les recours concernant des marchés du Tribunal administratif fédéral, du Tribunal pénal fédéral, du Tribunal fédéral des brevets, du Ministère public de la Confédération et des autorités judiciaires supérieures des cantons, ou
f2  si la valeur estimée du marché à adjuger est inférieure à la valeur seuil déterminante visée à l'art. 52, al. 1, et fixée à l'annexe 4, ch. 2, de la loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics63;
g  les décisions en matière de rapports de travail de droit public qui concernent une contestation non pécuniaire, sauf si elles touchent à la question de l'égalité des sexes;
h  les décisions en matière d'entraide administrative internationale, à l'exception de l'assistance administrative en matière fiscale;
i  les décisions en matière de service militaire, de service civil ou de service de protection civile;
j  les décisions en matière d'approvisionnement économique du pays qui sont prises en cas de pénurie grave;
k  les décisions en matière de subventions auxquelles la législation ne donne pas droit;
l  les décisions en matière de perception de droits de douane fondée sur le classement tarifaire ou le poids des marchandises;
m  les décisions sur l'octroi d'un sursis de paiement ou sur la remise de contributions; en dérogation à ce principe, le recours contre les décisions sur la remise de l'impôt fédéral direct ou de l'impôt cantonal ou communal sur le revenu et sur le bénéfice est recevable, lorsqu'une question juridique de principe se pose ou qu'il s'agit d'un cas particulièrement important pour d'autres motifs;
n  les décisions en matière d'énergie nucléaire qui concernent:
n1  l'exigence d'un permis d'exécution ou la modification d'une autorisation ou d'une décision,
n2  l'approbation d'un plan de provision pour les coûts d'évacuation encourus avant la désaffection d'une installation nucléaire,
n3  les permis d'exécution;
o  les décisions en matière de circulation routière qui concernent la réception par type de véhicules;
p  les décisions du Tribunal administratif fédéral en matière de télécommunications, de radio et de télévision et en matière postale qui concernent:70
p1  une concession ayant fait l'objet d'un appel d'offres public,
p2  un litige découlant de l'art. 11a de la loi du 30 avril 1997 sur les télécommunications71;
p3  un litige au sens de l'art. 8 de la loi du 17 décembre 2010 sur la poste73;
q  les décisions en matière de médecine de transplantation qui concernent:
q1  l'inscription sur la liste d'attente,
q2  l'attribution d'organes;
r  les décisions en matière d'assurance-maladie qui ont été rendues par le Tribunal administratif fédéral sur la base de l'art. 3474 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)75;
s  les décisions en matière d'agriculture qui concernent:
s1  ...
s2  la délimitation de zones dans le cadre du cadastre de production;
t  les décisions sur le résultat d'examens ou d'autres évaluations des capacités, notamment en matière de scolarité obligatoire, de formation ultérieure ou d'exercice d'une profession;
u  les décisions relatives aux offres publiques d'acquisition (art. 125 à 141 de la loi du 19 juin 2015 sur l'infrastructure des marchés financiers79);
v  les décisions du Tribunal administratif fédéral en cas de divergences d'opinion entre des autorités en matière d'entraide judiciaire ou d'assistance administrative au niveau national;
w  les décisions en matière de droit de l'électricité qui concernent l'approbation des plans des installations électriques à courant fort et à courant faible et l'expropriation de droits nécessaires à la construction ou à l'exploitation de telles installations, si elles ne soulèvent pas de question juridique de principe.
x  les décisions en matière d'octroi de contributions de solidarité au sens de la loi fédérale du 30 septembre 2016 sur les mesures de coercition à des fins d'assistance et les placements extrafamiliaux antérieurs à 198183, sauf si la contestation soulève une question juridique de principe ou qu'il s'agit d'un cas particulièrement important pour d'autres motifs;
y  les décisions prises par le Tribunal administratif fédéral dans des procédures amiables visant à éviter une imposition non conforme à une convention internationale applicable dans le domaine fiscal;
z  les décisions citées à l'art. 71c, al. 1, let. b, de la loi du 30 septembre 2016 sur l'énergie86 concernant les autorisations de construire et les autorisations relevant de la compétence des cantons destinées aux installations éoliennes d'intérêt national qui y sont nécessairement liées, sauf si la contestation soulève une question juridique de principe.
LTF ed è diretto contro una decisione finale resa in ultima istanza cantonale da un tribunale superiore (art. 86 cpv. 1 lett. d
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 86 Autorités précédentes en général - 1 Le recours est recevable contre les décisions:
1    Le recours est recevable contre les décisions:
a  du Tribunal administratif fédéral;
b  du Tribunal pénal fédéral;
c  de l'Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision;
d  des autorités cantonales de dernière instance, pour autant que le recours devant le Tribunal administratif fédéral ne soit pas ouvert.
2    Les cantons instituent des tribunaux supérieurs qui statuent comme autorités précédant immédiatement le Tribunal fédéral, sauf dans les cas où une autre loi fédérale prévoit qu'une décision d'une autre autorité judiciaire peut faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral.
3    Pour les décisions revêtant un caractère politique prépondérant, les cantons peuvent instituer une autorité autre qu'un tribunal.
e cpv. 2 LTF). Esso è stato presentato nei termini dalla destinataria del giudizio contestato (art. 100 cpv. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 100 Recours contre une décision - 1 Le recours contre une décision doit être déposé devant le Tribunal fédéral dans les 30 jours qui suivent la notification de l'expédition complète.
1    Le recours contre une décision doit être déposé devant le Tribunal fédéral dans les 30 jours qui suivent la notification de l'expédition complète.
2    Le délai de recours est de dix jours contre:
a  les décisions d'une autorité cantonale de surveillance en matière de poursuite pour dettes et de faillite;
b  les décisions en matière d'entraide pénale internationale et d'assistance administrative internationale en matière fiscale;
c  les décisions portant sur le retour d'un enfant fondées sur la Convention européenne du 20 mai 1980 sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde des enfants et le rétablissement de la garde des enfants92 ou sur la Convention du 25 octobre 1980 sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants93.
d  les décisions du Tribunal fédéral des brevets concernant l'octroi d'une licence visée à l'art. 40d de la loi du 25 juin 1954 sur les brevets95.
3    Le délai de recours est de cinq jours contre:
a  les décisions d'une autorité cantonale de surveillance en matière de poursuite pour effets de change;
b  les décisions d'un gouvernement cantonal sur recours concernant des votations fédérales.
4    Le délai de recours est de trois jours contre les décisions d'un gouvernement cantonal sur recours touchant aux élections au Conseil national.
5    En matière de recours pour conflit de compétence entre deux cantons, le délai de recours commence à courir au plus tard le jour où chaque canton a pris une décision pouvant faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral.
6    ...96
7    Le recours pour déni de justice ou retard injustifié peut être formé en tout temps.
LTF), con interesse al suo annullamento (art. 89 cpv. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 89 Qualité pour recourir - 1 A qualité pour former un recours en matière de droit public quiconque:
1    A qualité pour former un recours en matière de droit public quiconque:
a  a pris part à la procédure devant l'autorité précédente ou a été privé de la possibilité de le faire;
b  est particulièrement atteint par la décision ou l'acte normatif attaqué, et
c  a un intérêt digne de protection à son annulation ou à sa modification.
2    Ont aussi qualité pour recourir:
a  la Chancellerie fédérale, les départements fédéraux ou, pour autant que le droit fédéral le prévoie, les unités qui leur sont subordonnées, si l'acte attaqué est susceptible de violer la législation fédérale dans leur domaine d'attributions;
b  l'organe compétent de l'Assemblée fédérale en matière de rapports de travail du personnel de la Confédération;
c  les communes et les autres collectivités de droit public qui invoquent la violation de garanties qui leur sont reconnues par la constitution cantonale ou la Constitution fédérale;
d  les personnes, organisations et autorités auxquelles une autre loi fédérale accorde un droit de recours.
3    En matière de droits politiques (art. 82, let. c), quiconque a le droit de vote dans l'affaire en cause a qualité pour recourir.
LTF), ed è pertanto ammissibile quale ricorso in materia di diritto pubblico giusta l'art. 82
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 82 Principe - Le Tribunal fédéral connaît des recours:
a  contre les décisions rendues dans des causes de droit public;
b  contre les actes normatifs cantonaux;
c  qui concernent le droit de vote des citoyens ainsi que les élections et votations populaires.
segg. LTF (sentenze 2C 373/2018 del 31 gennaio 2019 consid. 1.1; 2C 50/2014 del 28 maggio 2014 consid. 1.1 e 2C 107/2013 del 7 giugno 2013 consid. 1.1).

1.2. Nell'ambito di ricorsi in materia di doppia imposizione, l'impugnazione della pronuncia di ultima istanza di uno dei Cantoni interessati può venire accompagnata da quella delle decisioni degli altri Cantoni che si prevalgono della sovranità fiscale (DTF 133 I 300 consid. 2.4 pag. 306 seg.). Nella fattispecie, lecita è di conseguenza pure la conclusione volta all'annullamento della decisione di tassazione già presa dal fisco del Cantone dei Grigioni per il 2015 (sentenze 2C 373/2018 del 31 gennaio 2019 consid. 1.2 e 2C 431/2014 del 4 dicembre 2014 consid. 1.4). In relazione ai periodi fiscali successivi al 2015, la conclusione della ricorrente non è per contro ammissibile. Per i periodi fiscali dal 2016 in avanti, non risulta infatti esser stata ancora pronunciata nessuna decisione di tassazione.

1.3. Nel contempo, ritenuto come la procedura e il giudizio impugnato riguarda effettivamente solo l'imposta cantonale, come per altro correttamente inteso anche dal Cantone dei Grigioni, le osservazioni da esso formulate in relazione all' (eventuale) mancata applicazione della procedura prevista dall'art. 108
SR 642.11 Loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'impôt fédéral direct (LIFD)
LIFD Art. 108 Décision en cas de for incertain ou litigieux - 1 Lorsque le for fiscal d'un contribuable ne peut être déterminé avec certitude ou qu'il est litigieux, il est fixé soit par l'administration cantonale de l'impôt fédéral direct, si les autorités de taxation de ce canton sont seules en cause, soit par l'AFC, si plusieurs cantons sont en cause. Le recours contre les décisions de l'AFC est régi par les dispositions générales de la procédure fédérale.209
1    Lorsque le for fiscal d'un contribuable ne peut être déterminé avec certitude ou qu'il est litigieux, il est fixé soit par l'administration cantonale de l'impôt fédéral direct, si les autorités de taxation de ce canton sont seules en cause, soit par l'AFC, si plusieurs cantons sont en cause. Le recours contre les décisions de l'AFC est régi par les dispositions générales de la procédure fédérale.209
2    La désignation du for peut être demandée par l'autorité de taxation, par l'administration cantonale de l'impôt fédéral direct et par les contribuables.
3    L'autorité qui a traité un cas qui ne relevait pas de sa compétence territoriale transmet le dossier à l'autorité compétente.
LIFD non vanno approfondite oltre.

2.

2.1. Il Tribunale federale verifica liberamente l'applicazione del diritto federale così come la conformità del diritto cantonale armonizzato e la sua applicazione da parte delle istanze cantonali alle disposizioni della legge federale sull'armonizzazione delle imposte dirette dei Cantoni e dei Comuni (LAID) (art. 106 cpv. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 106 Application du droit - 1 Le Tribunal fédéral applique le droit d'office.
1    Le Tribunal fédéral applique le droit d'office.
2    Il n'examine la violation de droits fondamentaux ainsi que celle de dispositions de droit cantonal et intercantonal que si ce grief a été invoqué et motivé par le recourant.
LTF; DTF 131 II 710 consid. 1.2 pag. 713). Secondo l'art. 106 cpv. 2
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 106 Application du droit - 1 Le Tribunal fédéral applique le droit d'office.
1    Le Tribunal fédéral applique le droit d'office.
2    Il n'examine la violation de droits fondamentaux ainsi que celle de dispositions de droit cantonal et intercantonal que si ce grief a été invoqué et motivé par le recourant.
LTF, la violazione di diritti fondamentali è per contro esaminata solo se il ricorrente ha sollevato e motivato tale censura (art. 106 cpv. 2
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 106 Application du droit - 1 Le Tribunal fédéral applique le droit d'office.
1    Le Tribunal fédéral applique le droit d'office.
2    Il n'examine la violation de droits fondamentaux ainsi que celle de dispositions de droit cantonal et intercantonal que si ce grief a été invoqué et motivé par le recourant.
LTF; DTF 134 II 244 consid. 2.2 pag. 246; 134 I 83 consid. 3.2 pag. 88). Lo stesso vale quando le disposizioni della LAID lasciano un certo margine di manovra ai Cantoni, la verifica dell'interpretazione del diritto cantonale essendo allora pure limitata all'eventuale violazione di diritti fondamentali (DTF 134 II 207 consid. 2 pag. 209 seg.).

2.2. In via di principio, visto che il Cantone dei Grigioni rinuncia a formulare osservazioni in merito ai fatti, il Tribunale federale fonda il suo esame giuridico sull'accertamento che è stato svolto dall'autorità inferiore (art. 105 cpv. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 105 Faits déterminants - 1 Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente.
1    Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente.
2    Il peut rectifier ou compléter d'office les constatations de l'autorité précédente si les faits ont été établis de façon manifestement inexacte ou en violation du droit au sens de l'art. 95.
3    Lorsque la décision qui fait l'objet d'un recours concerne l'octroi ou le refus de prestations en espèces de l'assurance-accidents ou de l'assurance militaire, le Tribunal fédéral n'est pas lié par les faits établis par l'autorité précédente.99
LTF; DTF 139 II 373 consid. 1.7 pag. 378; sentenze 2C 332/2015 del 23 luglio 2015 consid. 2.2; 2C 441/2013 del 27 marzo 2014 consid. 2.3; 2C 891/2011 del 23 luglio 2012 consid. 1.3 e 2C 375/2010 del 22 marzo 2011 consid. 1.3). Esso se ne può scostare soltanto se è stato eseguito in violazione del diritto ai sensi dell'art. 95
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 95 Droit suisse - Le recours peut être formé pour violation:
a  du droit fédéral;
b  du droit international;
c  de droits constitutionnels cantonaux;
d  de dispositions cantonales sur le droit de vote des citoyens ainsi que sur les élections et votations populaires;
e  du droit intercantonal.
LTF o in modo manifestamente inesatto, ovvero arbitrario, profilo sotto il quale viene esaminato anche l'apprezzamento delle prove agli atti (DTF 136 III 552 consid. 4.2 pag. 560; sentenza 2C 959/2010 del 24 maggio 2011 consid. 2.2).

2.3. In relazione all'apprezzamento delle prove e all'accertamento dei fatti, il Tribunale federale ammette una violazione dell'art. 9
SR 101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999
Cst. Art. 9 Protection contre l'arbitraire et protection de la bonne foi - Toute personne a le droit d'être traitée par les organes de l'État sans arbitraire et conformément aux règles de la bonne foi.
Cost. solo quando l'istanza inferiore non ha manifestamente compreso il senso e la portata di un mezzo di prova, ha omesso di considerare un mezzo di prova pertinente senza un serio motivo, oppure se, in base ai fatti raccolti, ha tratto delle deduzioni insostenibili (sentenza 2C 892/2010 del 26 aprile 2011 consid. 1.4). In conformità a quanto previsto dall'art. 106 cpv. 2
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 106 Application du droit - 1 Le Tribunal fédéral applique le droit d'office.
1    Le Tribunal fédéral applique le droit d'office.
2    Il n'examine la violation de droits fondamentaux ainsi que celle de dispositions de droit cantonal et intercantonal que si ce grief a été invoqué et motivé par le recourant.
LTF, spetta al ricorrente argomentare, con precisione e per ogni accertamento di fatto censurato, in che modo le prove avrebbero dovuto essere valutate, per quale ragione l'apprezzamento dell'autorità adita sia insostenibile e in che misura la violazione invocata sarebbe suscettibile di influenzare l'esito del litigio (DTF 133 IV 286 consid. 1.4 pag. 287 seg. e 128 I 295 consid. 7a pag. 312).

3.
Giusta l'art. 127 cpv. 3
SR 101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999
Cst. Art. 127 Principes régissant l'imposition - 1 Les principes généraux régissant le régime fiscal, notamment la qualité de contribuable, l'objet de l'impôt et son mode de calcul, sont définis par la loi.
1    Les principes généraux régissant le régime fiscal, notamment la qualité de contribuable, l'objet de l'impôt et son mode de calcul, sont définis par la loi.
2    Dans la mesure où la nature de l'impôt le permet, les principes de l'universalité, de l'égalité de traitement et de la capacité économique doivent, en particulier, être respectés.
3    La double imposition par les cantons est interdite. La Confédération prend les mesures nécessaires.
Cost. la doppia imposizione intercantonale è vietata. Una doppia imposizione contraria all'art. 127 cpv. 3
SR 101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999
Cst. Art. 127 Principes régissant l'imposition - 1 Les principes généraux régissant le régime fiscal, notamment la qualité de contribuable, l'objet de l'impôt et son mode de calcul, sont définis par la loi.
1    Les principes généraux régissant le régime fiscal, notamment la qualité de contribuable, l'objet de l'impôt et son mode de calcul, sont définis par la loi.
2    Dans la mesure où la nature de l'impôt le permet, les principes de l'universalité, de l'égalité de traitement et de la capacité économique doivent, en particulier, être respectés.
3    La double imposition par les cantons est interdite. La Confédération prend les mesures nécessaires.
Cost. si realizza quando un contribuente è tassato da due o più Cantoni sullo stesso oggetto per il medesimo lasso di tempo (doppia imposizione attuale), oppure quando un Cantone, violando le norme che regolano i casi di conflitto, eccede i limiti della propria sovranità fiscale (doppia imposizione virtuale; 134 I 303 consid. 2.1 pag. 306 segg.; 133 I 308 consid. 2.1 pag. 311; PETER LOCHER, Introduzione al diritto fiscale intercantonale, 3a ed. 2015, pag. 11 segg.).
Come detto, il giudizio impugnato conferma la correttezza della rivendicazione dell'assoggettamento illimitato della ricorrente, avanzata dal fisco ticinese a partire dal 1° gennaio 2015. Nella misura in cui già sussiste una decisione nella quale le autorità fiscali del Cantone dei Grigioni giungono ad altra conclusione (decisione di tassazione del 7 dicembre 2016), data è quindi una doppia imposizione attuale.

4.

4.1. Una persona giuridica è assoggettata all'imposta in virtù della sua appartenenza personale quando ha sede o amministrazione effettiva nel Cantone (art. 60 della legge tributaria del Cantone Ticino del 21 giugno 1994 [LT; RL/TI 640.100] rispettivamente art. 20 cpv. 1
SR 642.14 Loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes (LHID)
LHID Art. 20 Assujettissement à raison du rattachement personnel - 1 Les sociétés de capitaux, les sociétés coopératives, les associations, les fondations et les autres personnes morales sont assujetties à l'impôt lorsqu'elles ont leur siège ou leur administration effective dans le canton. Les placements collectifs qui possèdent des immeubles en propriété directe au sens de l'art. 58 ou 118a LPCC95 sont assimilés aux autres personnes morales.96 Les sociétés d'investissement à capital fixe au sens de l'art. 110 LPCC sont imposées comme des sociétés de capitaux.97
2    Les personnes morales, les sociétés commerciales et les communautés de personnes étrangères sont assimilées aux personnes morales suisses dont elles se rapprochent le plus par leur forme juridique ou leurs structures effectives.
LAID). L'assoggettamento in virtù dell'appartenenza personale è, di principio, illimitato (DTF 139 II 78 consid. 2.2 e 2.3). Secondo la giurisprudenza in materia di doppia imposizione intercantonale, l'assoggettamento di una persona giuridica viene definito in prima battuta dalla sua sede sociale, scelta liberamente, fissata negli statuti e iscritta a registro di commercio. Non ci si fonda tuttavia sulla sede formale quando ad essa si contrappone un altro posto, dove sono esercitate la direzione e l'amministrazione, rispettivamente le attività di gestione che di solito si concentrano alla sede statutaria. In tale caso, determinante è infatti il luogo dell'amministrazione effettiva (sentenze 2C 627/2017 del 1° febbraio 2019 consid. 2, con un'approfondita analisi della giurisprudenza del Tribunale federale in materia di doppia imposizione intercantonale delle persone giuridiche fin dalle sue origini e un confronto con la dottrina; 2C 373/2018 del 31 gennaio 2019
consid. 4.1 e 2C 431/2014 del 4 dicembre 2014 consid. 2.1).

4.2. Il luogo dell'amministrazione effettiva si trova dove la persona giuridica ha il suo centro economico e di fatto rispettivamente dove la sua gestione viene realmente svolta, compiendo quegli atti che mirano al perseguimento dello scopo sociale. Se l'attività di direzione è esercitata in più luoghi, decisivo è quello in cui è svolta in maniera preponderante. A meno che la gestione non si concentri nelle mani di una sola persona, che opera in più luoghi senza che la società disponga di personale o infrastrutture specifiche, il posto nel quale si tengono le riunioni del consiglio di amministrazione o l'assemblea generale rispettivamente nel quale vivono gli azionisti non hanno invece rilievo (sentenze 2C 627/2017 del 1° febbraio 2019 consid. 2; 2C 373/2018 del 31 gennaio 2019 consid. 4.2; 2C 483/2016 dell'11 novembre 2016 consid. 3 e 2C 1086/2012 del 16 maggio 2013 consid. 2.2 con ulteriori rinvii a giurisprudenza e dottrina).

4.3. Sul piano probatorio, l'autorità di tassazione deve sostanziare l'esistenza di elementi che fondano o aumentano il carico impositivo, mentre i fatti che concorrono ad escludere o a ridurre il debito verso l'erario vanno dimostrati dal contribuente (DTF 140 II 248 consid. 3.5 pag. 252). Quale aspetto che stabilisce il diritto di tassare, l'esistenza del domicilio fiscale dev'essere sostanziata dall'autorità di tassazione. Quando, in base agli elementi a disposizione, e nonostante una sede che si trova altrove, l'amministrazione effettiva di una persona giuridica nel Cantone appare come assai probabile, la prova del contrario spetta però al contribuente (sentenze 2C 627/2017 del 1° febbraio 2019 consid. 2.3.3; 2C 373/2018 del 31 gennaio 2019 consid. 4.3 e 2C 431/2014 del 4 dicembre 2014 consid. 2.1).

5.
Fatto rinvio alle norme e alla giurisprudenza ora riassunte, la Camera di diritto tributario ha confermato la correttezza della rivendicazione del fisco ticinese, a partire dal 1° gennaio 2015.

5.1. Preliminarmente, essa ha rilevato: (a) che la ricorrente è iscritta a registro di commercio del Cantone dei Grigioni dal 20 ottobre 2009; (b) che i suoi rappresentanti sono B.B.________ e C.________, domiciliati a V.________ (TI) e W.________ (TI); (c) che la revisione è eseguita da D.________, X.________ (TI); (d) che azionista unico della società è E.________, cittadino italiano residente a Y.________ (TI).
Sempre in via preliminare, ha constatato che, per quanto attiene all'infrastruttura presente nel Cantone dei Grigioni, la ricorrente ha prodotto: (a) un contratto di locazione con F.________ AG (rappresentata da G.B.________) e con inizio il 1° gennaio 2014 (pigione annua di fr. 18'000.-- per un locale ad uso ufficio in via H.________ a U.________); (b) un contratto di locazione con J.________ SA (sempre rappresentata da G.B.________) e con inizio iI 1° novembre 2016 (pigione annua di fr. 6'000.-- [con riduzione a fr. 3'000.-- per il primo anno] per un locale ad uso ufficio in via Z.________ a U.________); (c) un estratto conto relativo alla contabilità 2016, attestante iI pagamento del canone di locazione alla F.________ AG; (d) il contratto di lavoro dell'unica dipendente: I.________, cittadina rumena, domiciliata in Italia (per il 2015, occupazione al 50 %, con compenso annuo di fr. 21'450.--; dal 31 maggio 2016, occupazione al 70 %, con compenso annuo di fr. 31'200.--; dal 24 maggio 2017, occupazione all'80 %, con compenso annuo di fr. 35'750.--) e la scheda contabile relativa alla retribuzione per il 2016.

5.2. Detto ciò, la Camera di diritto tributario ha osservato che se si considera le regole sull'onere della prova, non si può certo affermare che la ricorrente abbia comprovato l'esistenza, presso la sede di U.________ (GR) di importanti infrastrutture e, segnatamente, la presenza di uffici dai quali viene esercitata l'effettiva amministrazione e direzione societaria, siccome: (a) gli indirizzi forniti corrispondono alla sede delle società fiduciarie con le quali essa ha sottoscritto i contratti di locazione; (b) rappresentante di entrambe le società locatrici è G.B.________, padre di B.B.________, organo della società; (c) C.________, anch'egli organo della società, con diritto di firma individuale, è membro del consiglio di amministrazione, sempre con diritto di firma individuale, sia di F.________ AG che di J.________ SA; (d) l'estratto conto relativo alle pigioni 2016 è incongruente (dal 1° novembre 2016 il canone andava infatti corrisposto a J.________ SA e la pigione doveva essere inferiore a quella pagata a F.________ AG; ciò nonostante, per i mesi di novembre e dicembre 2016, la scheda contabile riporta ancora il versamento di fr. 1'500.-- nei confronti di quest'ultima società).
Sempre in questo contesto, ha quindi aggiunto che ad avallare la tesi secondo cui l'effettiva amministrazione e direzione della società si trovava/si trova nel Cantone dei Grigioni idoneo non è nemmeno il rapporto di lavoro con I.________, visto che: (a) quest'ultima non viene impiegata per svolgere funzioni commerciali, i suoi contratti sono stati sottoscritti a Y.________ (TI) e non menzionano il luogo di lavoro; (b) colui che dirige la società è E.________, cittadino italiano domiciliato a Y.________ (TI), azionista unico di A.________ AG; (c) da una brochure acquisita agli atti risulta che egli riveste anche il ruolo di "Business Consultant", mentre I.________ ha solo compiti secondari; (d) a dimostrazione del fatto che non si può considerare che l'impiego di I.________ sia determinante, il fisco rileva a ragione che nel 2014, quando non vi erano dipendenti amministrativi, la ricorrente ha comunque registrato un fatturato di fr. 1'026'165.55, attivi di fr. 662'230.-- ed utili di fr. 42'836.91.

5.3. D'altra parte, per i Giudici ticinesi è chiaro che chi svolge le attività che nel loro insieme servono all'adempimento dello scopo statutario è proprio E.________, siccome: (a) lo stesso è uno specialista nel ramo assicurativo che, secondo quanto indicato anche nel ricorso davanti alla Corte cantonale, è attivo per la ricorrente sia in Svizzera che all'estero; (b) l'attività da lui svolta in seno alla società è confermata dalle schede contabili relative al rimborso delle spese di rappresentanza per gli anni 2015 e 2016; (c) egli è anche azionista unico, rappresentante con diritto di firma individuale e dipendente al 100 % della K.________ SA, la quale svolge (tra l'altro) attività analoghe a quella della ricorrente e che ha sede a Y.________ (TI); (d) notificando di essere attivo al 100 % presso quest'ultima società, E.________ ha indicato nella propria dichiarazione fiscale quale luogo di lavoro proprio "Y.________".
Nello stesso tempo, essi osservano infine che: (a) in base all'elenco telefonico local.ch la ricorrente risultava avere un recapito a Y.________ (TI), allo stesso indirizzo della K.________ SA, e un numero con prefisso "091"; (b) a conferma della vicinanza delle due società, di proprietà di E.________, vanno segnalati l'esistenza di fatture e il fatto che, in più passaggi della brochure di A.________ AG, la K.________ SA è citata al posto della ricorrente; (c) indicando E.________ di essere attivo al 100 % presso la K.________ SA e di lavorare a Y.________ (TI), difficilmente può svolgere Ie sue mansioni in due posti di lavoro in contemporanea; (d) abilitati ad impegnare la società sono B.B.________ e C.________, ma dell'attività svolta da questi ultimi la ricorrente non spiega nulla.

6.

6.1. Davanti al Tribunale federale, la ricorrente sostiene che le conclusioni cui giunge la Corte cantonale violano il divieto della doppia imposizione sancito dall'art. 127 cpv. 3
SR 101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999
Cst. Art. 127 Principes régissant l'imposition - 1 Les principes généraux régissant le régime fiscal, notamment la qualité de contribuable, l'objet de l'impôt et son mode de calcul, sont définis par la loi.
1    Les principes généraux régissant le régime fiscal, notamment la qualité de contribuable, l'objet de l'impôt et son mode de calcul, sont définis par la loi.
2    Dans la mesure où la nature de l'impôt le permet, les principes de l'universalité, de l'égalité de traitement et de la capacité économique doivent, en particulier, être respectés.
3    La double imposition par les cantons est interdite. La Confédération prend les mesures nécessaires.
Cost. A suo avviso, i Giudici ticinesi si sarebbero infatti a torto basati sulla giurisprudenza sviluppata in relazione a casi di doppia imposizione internazionale, rispettivamente a casi concernenti un trasferimento di sede, che nulla hanno a che vedere con la fattispecie. Richiamandosi a talune voci di dottrina, ritiene in particolare che, una volta stabilito che la sede della società non è una mera "sede buca-lettere, senza infrastruttura adeguata e personale", il domicilio fiscale nel Cantone dei Grigioni vada confermato, e che il luogo dell'amministrazione effettiva non sia determinante.

6.2. Tale argomentazione non può essere però condivisa. L'approccio seguito dalla Corte cantonale corrisponde infatti a quello che - oramai da parecchi decenni - adotta anche il Tribunale federale e che, come già rilevato, consiste: nel fare innanzitutto riferimento alla sede sociale iscritta a registro di commercio, partendo dal principio che - secondo l'andamento ordinario delle cose - essa coincide con il luogo dell'amministrazione effettiva; nel basarsi tuttavia sul luogo dove la persona giuridica ha il suo centro economico e di fatto rispettivamente dove la sua gestione viene realmente svolta, quando questo non coincide con la sede formale (precedente consid. 4 e le referenze ivi citate, in particolare: la sentenza 2C 627/2017 del 1° febbraio 2019 consid. 2, con un'analisi della giurisprudenza in materia e un confronto con la dottrina; la sentenza 2C 373/2018 del 31 gennaio 2019 consid. 4-5, relativa a un recente caso ticinese).

6.3. Nel contempo, alla giurisprudenza corrispondono anche i principi applicati dalla Corte cantonale in materia di onere della prova. In effetti, i Giudici ticinesi non hanno addossato alla ricorrente un onere della prova accresciuto, come preteso nel ricorso. In linea con la prassi del Tribunale federale (precedente consid. 4.3), hanno semmai rilevato che, in base agli elementi a disposizione, occorreva concludere che il luogo di gestione effettiva della società era diverso da quello della sua sede, quindi considerato che le prove addotte dall'insorgente non erano atte ad infirmare tale conclusione.

6.4. Preso atto dell'apprezzamento dei fatti contenuto nel giudizio impugnato (precedente consid. 5) - in merito al quale la ricorrente solleva obiezioni con cui si limita a dare un'altra lettura di talune prove senza dimostrare l'arbitrio del ragionamento svolto - la valutazione espressa dalla Corte cantonale va quindi confermata. In conformità alla giurisprudenza relativa all'art. 127 cpv. 3
SR 101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999
Cst. Art. 127 Principes régissant l'imposition - 1 Les principes généraux régissant le régime fiscal, notamment la qualité de contribuable, l'objet de l'impôt et son mode de calcul, sont définis par la loi.
1    Les principes généraux régissant le régime fiscal, notamment la qualité de contribuable, l'objet de l'impôt et son mode de calcul, sont définis par la loi.
2    Dans la mesure où la nature de l'impôt le permet, les principes de l'universalité, de l'égalité de traitement et de la capacité économique doivent, en particulier, être respectés.
3    La double imposition par les cantons est interdite. La Confédération prend les mesures nécessaires.
Cost. è infatti nel Canton Ticino che va individuato, come con pertinenza concluso anche dalla Corte cantonale nell'avallare l'agire del fisco ticinese, il centro gestionale ed economico della società (sentenze 2C 373/2018 del 31 gennaio 2019 consid. 8.3; 2C 431/2014 del 4 dicembre 2014 consid. 2.1 e 2C 1086/2012 del 16 maggio 2013 consid. 2.2).

7.
Detto del domicilio fiscale principale, resta ancora da chiedersi se, come postulato in via subordinata dal fisco grigionese, l'insorgente sia (limitatamente) imponibile nel Cantone dei Grigioni in ragione dell'esistenza di uno stabilimento d'impresa.

7.1. Giusta l'art. 21 cpv. 1 lett. b
SR 642.14 Loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes (LHID)
LHID Art. 21 Assujettissement à raison du rattachement économique - 1 Les personnes morales dont le siège ou l'administration effective se trouve hors du canton sont assujetties à l'impôt, lorsque:
1    Les personnes morales dont le siège ou l'administration effective se trouve hors du canton sont assujetties à l'impôt, lorsque:
a  elles sont associées à une entreprise établie dans le canton;
b  elles exploitent un établissement stable dans le canton;
c  elles sont propriétaires d'un immeuble sis dans le canton ou qu'elles ont sur un tel immeuble des droits de jouissance réels ou des droits personnels assimilables économiquement à des droits de jouissance réels;
d  elles font le commerce d'immeubles sis dans le canton.
2    Les personnes morales qui ont leur siège ou leur administration effective à l'étranger sont en outre assujetties à l'impôt, lorsque:
a  elles sont titulaires ou usufruitières de créances garanties par un gage immobilier ou un nantissement sur des immeubles sis dans le canton;
b  elles servent d'intermédiaires dans des opérations de commerce portant sur des immeubles sis dans le canton.
LAID le persone giuridiche con sede o amministrazione effettiva fuori Cantone sono assoggettate all'imposta se tengono uno stabilimento d'impresa nel Cantone. Di identico tenore è la norma di diritto cantonale, ossia l'art. 75 cpv. 1 lett. b della legge sulle imposte per il Cantone dei Grigioni dell'8 giugno 1986 (LT/GR; CSC 720.000), cui il fisco grigionese si richiama nella sua risposta.
Ora, secondo l'art. 75 cpv. 3 LT/GR per stabilimento d'impresa viene intesa una sede fissa di affari o di lavoro dove si svolge, in tutto o in parte, l'attività di un'impresa. In contesti intercantonali trova però applicazione la giurisprudenza federale in materia di divieto della doppia imposizione, che subordina il riconoscimento dell'esistenza di uno stabilimento d'impresa all'esistenza di impianti o installazioni materiali permanenti fuori Cantone, che sono parte integrante dell'azienda e per mezzo dei quali l'attività tecnica e commerciale della stessa viene esercitata in misura qualitativamente e quantitativamente rilevante (DTF 134 I 303 consid. 2.2 pag. 307 in fine; sentenza 2C 199/2011 del 14 novembre 2011 consid. 3.1 in ASA 81 pag. 479).

7.2. In base ai fatti che risultano dal giudizio impugnato, che non sono stati messi in discussione rispettivamente completati nemmeno dal fisco grigionese in risposta e che vincolano quindi il Tribunale federale (precedente consid. 2.1), pure tale ipotesi va tuttavia scartata.
In effetti, già in merito alla sola esistenza di un ufficio nel quale abbia luogo l'attività amministrativa a U.________ (GR), la Corte cantonale ha sollevato più di un dubbio (giudizio impugnato, consid. 2.4.2 [in relazione ai diversi contratti di locazione conclusi negli anni] e 2.4.3 [in relazione ai contratti della dipendente I.________ e all'assenza dell'indicazione del suo luogo di lavoro]), che né la ricorrente né il fisco grigionese, cui competeva in definitiva l'onere della prova, hanno in seguito fugato (sentenza 2C 199/2011 del 14 novembre 2011 consid. 3.2). Oltre a ciò, e indipendentemente dall'aspetto infrastrutturale in senso stretto, occorre rilevare che sempre dai fatti accertati - e segnatamente dalle cifre indicate in merito a fatturato, attivi e utili conseguiti già prima dell'assunzione dell'unica dipendente della società, così come dal ruolo determinante in concreto ricoperto da E.________, residente a Y.________ (TI) (precedente consid. 5) - nemmeno si può dedurre che l'attività che, in base a quanto sostenuto, verrebbe svolta nel Cantone dei Grigioni dalla citata dipendente sia qualitativamente e quantitativamente rilevante nel senso della giurisprudenza.

8.

8.1. Per quanto rivolto contro il Cantone Ticino, il ricorso è pertanto respinto. Per quanto rivolto contro il Cantone dei Grigioni, e per quanto ammissibile, il ricorso è invece accolto. Di conseguenza, la decisione di tassazione emessa il 7 dicembre 2016 dall'autorità fiscale del Cantone dei Grigioni in relazione all'imposta cantonale del periodo fiscale 2015 è annullata.

8.2. Ritenuto che la conclusione formulata in via principale è stata respinta, la ricorrente va considerata come soccombente e deve sopportare le spese giudiziarie federali (art. 66 cpv. 1 e
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 66 Recouvrement des frais judiciaires - 1 En règle générale, les frais judiciaires sont mis à la charge de la partie qui succombe. Si les circonstances le justifient, le Tribunal fédéral peut les répartir autrement ou renoncer à les mettre à la charge des parties.
1    En règle générale, les frais judiciaires sont mis à la charge de la partie qui succombe. Si les circonstances le justifient, le Tribunal fédéral peut les répartir autrement ou renoncer à les mettre à la charge des parties.
2    Si une affaire est liquidée par un désistement ou une transaction, les frais judiciaires peuvent être réduits ou remis.
3    Les frais causés inutilement sont supportés par celui qui les a engendrés.
4    En règle générale, la Confédération, les cantons, les communes et les organisations chargées de tâches de droit public ne peuvent se voir imposer de frais judiciaires s'ils s'adressent au Tribunal fédéral dans l'exercice de leurs attributions officielles sans que leur intérêt patrimonial soit en cause ou si leurs décisions font l'objet d'un recours.
5    Sauf disposition contraire, les frais judiciaires mis conjointement à la charge de plusieurs personnes sont supportés par elles à parts égales et solidairement.
5 LTF; sentenza 2C 373/2018 del 31 gennaio 2019 consid. 9.2). Non sono dovute ripetibili ad autorità vincenti (art. 68 cpv. 3
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 68 Dépens - 1 Le Tribunal fédéral décide, dans son arrêt, si et dans quelle mesure les frais de la partie qui obtient gain de cause sont supportés par celle qui succombe.
1    Le Tribunal fédéral décide, dans son arrêt, si et dans quelle mesure les frais de la partie qui obtient gain de cause sont supportés par celle qui succombe.
2    En règle générale, la partie qui succombe est tenue de rembourser à la partie qui a obtenu gain de cause, selon le tarif du Tribunal fédéral, tous les frais nécessaires causés par le litige.
3    En règle générale, aucuns dépens ne sont alloués à la Confédération, aux cantons, aux communes ou aux organisations chargées de tâches de droit public lorsqu'ils obtiennent gain de cause dans l'exercice de leurs attributions officielles.
4    L'art. 66, al. 3 et 5, est applicable par analogie.
5    Le Tribunal fédéral confirme, annule ou modifie, selon le sort de la cause, la décision de l'autorité précédente sur les dépens. Il peut fixer lui-même les dépens d'après le tarif fédéral ou cantonal applicable ou laisser à l'autorité précédente le soin de les fixer.
LTF).

Per questi motivi, il Tribunale federale pronuncia:

1.
Per quanto rivolto contro il Cantone Ticino, il ricorso è respinto.

2.
Per quanto rivolto contro il Cantone dei Grigioni e per quanto ammissibile, il ricorso è accolto. Di conseguenza, la decisione di tassazione emessa in materia di imposta cantonale il 7 dicembre 2016 dall'autorità fiscale del Canton dei Grigioni è annullata.

3.
Le spese giudiziarie di fr. 2'000.-- sono poste a carico della ricorrente.

4.
Comunicazione ai patrocinatori della ricorrente, alla Divisione delle contribuzioni e alla Camera di diritto tributario del Tribunale d'appello del Cantone Ticino, nonché all'Amministrazione imposte del Cantone dei Grigioni e all'Amministrazione federale delle contribuzioni.

Losanna, 7 giugno 2019

In nome della II Corte di diritto pubblico
del Tribunale federale svizzero

Il Presidente: Seiler

Il Cancelliere: Savoldelli