TPF 2004 21, p.21

6. Extrait de l'arrêt de la Cour des plaintes dans la cause A. SA contre Ministère public de la Confédération du 12 juillet 2004 (BK_B 070/04)

Refus de suivre; qualité pour recourir.

Art. 100 , 101 al. 1 , 105bis al. 2 , 106 al. 1bis , 120 al. 4 PPF, art. 2
SR 312.5 Bundesgesetz vom 23. März 2007 über die Hilfe an Opfer von Straftaten (Opferhilfegesetz, OHG) - Opferhilfegesetz
OHG Art. 2 Formen der Opferhilfe - Die Opferhilfe umfasst:
a  Beratung und Soforthilfe;
b  längerfristige Hilfe der Beratungsstellen;
c  Kostenbeiträge für längerfristige Hilfe Dritter;
d  Entschädigung;
e  Genugtuung;
f  Befreiung von Verfahrenskosten;
g  ...3
LAVI
Seule la victime au sens de la LAVI a qualité pour recourir contre le refus du Ministère public de la Confédération d'ouvrir une enquête (consid. 1).

Nichtfolgegebung; Beschwerdelegitimation.

Art. 100, 101 Abs. 1, 105bis Abs. 2, 106 Abs. 1bis, 120 Abs. 4 BStP, Art. 2 OHG
Nur das Opfer im Sinne des OHG ist legitimiert, gegen die Nichtfolgegebungsverfügung der Bundesanwaltschaft Beschwerde zu erheben (E. 1).

Rifiuto di aprire le indagini; legittimazione ricorsuale.
Art. 100, 101 cpv. 1, 105bis cpv. 2, 106 cpv. 1bis, 120 cpv. 4 PP, art. 2
SR 741.71 Bundesgesetz vom 19. März 2010 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstrassen (Nationalstrassenabgabegesetz, NSAG) - Nationalstrassenabgabegesetz
NSAG Art. 2 Geltungsbereich - Die Abgabe wird für die Benützung von Nationalstrassen erster und zweiter Klasse (Nationalstrassen I und II) nach dem Netzbeschluss vom 10. Dezember 20124 erhoben.
LAV
Solo la vittima ai sensi della LAV è legittimata a ricorrere contro il rifiuto del Ministero pubblico della Confederazione di aprire le indagini (consid. 1).

Résumé des faits:

A. SA, société suisse dont le siège est à Fribourg, a saisi le Ministère public de la Confédération (MPC) d'une plainte pénale dirigée contre plusieurs ressortissants russes, en particulier le nommé B., pour participation à une organisation criminelle, extorsion et chantage, banqueroute frauduleuse et fraude dans la saisie, diminution effective de l'actif au préjudice des créanciers, obtention frauduleuse d'un concordat judiciaire, corruption active, faux dans les titres, dénonciation calomnieuse, abus d'autorité, corruption passive et blanchiment d'argent aggravé. Le MPC a décidé de n'y donner aucune suite.

La Cour des plaintes a déclaré la plainte irrecevable.

TPF 2004 21, p.22

Extrait des considérants:

1. Sur le plan fédéral, l'action pénale est engagée par le MPC, auquel toute plainte ou dénonciation doit être adressée. S'il estime qu'il n'y a pas lieu de donner suite, le MPC en informe le dénonciateur ou le plaignant, de même que, si elle est connue, la personne visée par la dénonciation ou la plainte (art. 100 al. 1
SR 741.71 Bundesgesetz vom 19. März 2010 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstrassen (Nationalstrassenabgabegesetz, NSAG) - Nationalstrassenabgabegesetz
NSAG Art. 2 Geltungsbereich - Die Abgabe wird für die Benützung von Nationalstrassen erster und zweiter Klasse (Nationalstrassen I und II) nach dem Netzbeschluss vom 10. Dezember 20124 erhoben.
à 4
SR 741.71 Bundesgesetz vom 19. März 2010 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstrassen (Nationalstrassenabgabegesetz, NSAG) - Nationalstrassenabgabegesetz
NSAG Art. 2 Geltungsbereich - Die Abgabe wird für die Benützung von Nationalstrassen erster und zweiter Klasse (Nationalstrassen I und II) nach dem Netzbeschluss vom 10. Dezember 20124 erhoben.
PPF). A teneur de l'art. 100 al. 5
SR 741.71 Bundesgesetz vom 19. März 2010 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstrassen (Nationalstrassenabgabegesetz, NSAG) - Nationalstrassenabgabegesetz
NSAG Art. 2 Geltungsbereich - Die Abgabe wird für die Benützung von Nationalstrassen erster und zweiter Klasse (Nationalstrassen I und II) nach dem Netzbeschluss vom 10. Dezember 20124 erhoben.
PPF, seule la victime au sens de l'art. 2
SR 312.5 Bundesgesetz vom 23. März 2007 über die Hilfe an Opfer von Straftaten (Opferhilfegesetz, OHG) - Opferhilfegesetz
OHG Art. 2 Formen der Opferhilfe - Die Opferhilfe umfasst:
a  Beratung und Soforthilfe;
b  längerfristige Hilfe der Beratungsstellen;
c  Kostenbeiträge für längerfristige Hilfe Dritter;
d  Entschädigung;
e  Genugtuung;
f  Befreiung von Verfahrenskosten;
g  ...3
de la loi fédérale du 4 octobre 1991 sur l'aide aux victimes d'infraction (LAVI; RS 312.5) a qualité pour recourir, dans les dix jours, contre la décision par laquelle le MPC refuse d'engager l'action pénale. Contrairement à l'opinion soutenue en l'espèce par la plaignante, la procé- dure de recours contre une décision du MPC refusant d'emblée de suivre à la plainte ou à la dénonciation dont il est saisi est réglée exhaustivement par l'art. 100 PPF, à l'exclusion des art. 105bis al. 2 ou 106 al. 1bis PPF (ATF 129 IV 197 consid. 1.5 p. 200; 8G 75/2003 consid. 1.1; SJ 2004 I 229 et note p. 232). Dans une jurisprudence antérieure (ATF 128 IV 223), le Tribunal fédéral avait, tout en jugeant que la loi n'ouvrait pas la voie du recours au dénonciateur en tant que tel, laissé ouverte la question de savoir si le dénonciateur qui est en même temps un lésé direct pourrait avoir qualité pour recourir en vertu de l'art. 105bis al. 2 PPF du fait du préjudice illégitime que lui ferait subir la décision du MPC de ne pas donner suite à sa dénonciation. Dans sa jurisprudence la plus récente, citée plus haut, il a néanmoins tranché cette question par la négative, considérant, en se fondant sur l'intention du législateur, que l'art. 105bis al. 2 PPF ne se rapporte qu'à la période qui suit l'ouverture d'une enquête en vertu de l'art. 101 al. 1 PPF et non à celle qui la précède. C'est ainsi qu'en procédure fédérale la qualité pour recourir contre une décision du MPC de ne pas suivre à l'action pénale est différente selon les stades de la procédure: si le refus intervient d'emblée, seule la victime LAVI a qualité pour recourir (art. 100 al. 5
SR 741.71 Bundesgesetz vom 19. März 2010 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstrassen (Nationalstrassenabgabegesetz, NSAG) - Nationalstrassenabgabegesetz
NSAG Art. 2 Geltungsbereich - Die Abgabe wird für die Benützung von Nationalstrassen erster und zweiter Klasse (Nationalstrassen I und II) nach dem Netzbeschluss vom 10. Dezember 20124 erhoben.
PPF), alors que, si la même décision est prise à l'issue de l'enquête préliminaire (art. 106 al. 1bis PPF) ou encore à la fin de l'instruction préparatoire (art. 120 al. 4 PPF), cette voie de recours est ouverte à tout lésé. La décision contestée ayant été prise d'entrée de cause, seule une victime au sens de la LAVI aurait dès lors qualité pour s'en plaindre.
Decision information   •   DEFRITEN
Document : TPF 2004 21
Date : 12. Juli 2004
Published : 01. Juni 2009
Source : Bundesstrafgericht
Status : TPF 2004 21
Subject area : Art. 100, 101 Abs. 1, 105bis Abs. 2, 106 Abs. 1bis, 120 Abs. 4 BStP, Art. 2 OHG Nur das Opfer im Sinne des OHG...
Subject : Nichtfolgegebung; Beschwerdelegitimation.


Legislation register
BStP: 100  101  105bis  106  120
NSAG: 2
OHG: 2
BGE-register
128-IV-223 • 129-IV-197
Weitere Urteile ab 2000
8G_75/2003
Keyword index
Sorted by frequency or alphabet
board of appeal • criminal complaint • criminal organization • criminal prosecution • decision • extortion • false accusation • federal court • fraudulent attachment • fraudulent bankruptcy • impairment of a creditor by decrease of estate • initiator of a criminal complaint • legitimation of appeal • malpractice • money laundering • obtaining a juridical heritage agreement surreptitiously • to accept a bribe • to bribe • victims help
BstGer Leitentscheide
TPF 2004 21
Decisions of the TPF
BK_B_070/04
SJ
2004 I S.229