S. 265 / Nr. 57 Verfahren (d)

BGE 76 IV 265

57. Entscheid der Anklagekammer vom 10. November 1950 i. S. Staatsanwaltschaft
des Kantons Aargau gegen Staatsanwaltschaft des Kantons Thurgau und Verhöramt
des Kantons Appenzell-A. RH.


Seite: 265
Regeste:
1. Art. 350 Ziff. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 350 - 1 L'Ufficio federale di polizia assume i compiti di ufficio centrale nazionale ai sensi degli statuti dell'Organizzazione internazionale di polizia criminale (INTERPOL).
1    L'Ufficio federale di polizia trasmette le informazioni di polizia criminale destinate al perseguimento di reati e all'esecuzione di pene e di misure.
2    Esso può trasmettere informazioni di polizia criminale se, sulla base di circostanze concrete, si può prevedere con grande probabilità che sarà commesso un crimine o un delitto.
3    Esso può trasmettere informazioni destinate alla ricerca di persone scomparse o all'identificazione di sconosciuti.
4    Onde prevenire o chiarire reati, l'Ufficio federale di polizia può ricevere informazioni da privati o fornire informazioni a privati, se ciò è nell'interesse delle persone coinvolte ed esse hanno dato il loro consenso o le circostanze permettono di presumere tale consenso.
StGB gilt immer dann, wenn dem Täter mehrere strafbare
Handlungen vorgeworfen werden, die nach den übrigen Gerichtsstandsbestimmungen
an verschiedenen Orten zu verfolgen wären (Erw. 1).
2. Art. 348 Abs. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 350 - 1 L'Ufficio federale di polizia assume i compiti di ufficio centrale nazionale ai sensi degli statuti dell'Organizzazione internazionale di polizia criminale (INTERPOL).
1    L'Ufficio federale di polizia trasmette le informazioni di polizia criminale destinate al perseguimento di reati e all'esecuzione di pene e di misure.
2    Esso può trasmettere informazioni di polizia criminale se, sulla base di circostanze concrete, si può prevedere con grande probabilità che sarà commesso un crimine o un delitto.
3    Esso può trasmettere informazioni destinate alla ricerca di persone scomparse o all'identificazione di sconosciuti.
4    Onde prevenire o chiarire reati, l'Ufficio federale di polizia può ricevere informazioni da privati o fornire informazioni a privati, se ciò è nell'interesse delle persone coinvolte ed esse hanno dato il loro consenso o le circostanze permettono di presumere tale consenso.
StGB.
a) Begriff des Wohnortes (Erw. 3).
b) Welcher Wohnort ist massgebend, wenn der Beschuldigte zwischen der Anhebung
einer ausländischen Strafuntersuchung und der Weiterverfolgung durch die
schweizerischen Behörden umzieht? (Erw. 4).
1. L'art. 350 ch. 1 CP s'applique toujours lorsque l'auteur se voit imputer
plusieurs infractions qui, d'après les autres règles sur le fer, devraient
être poursuivies en différents lieux (consid. 1).
2. Art. 348 al. 1 CP.
a) Notion de la résidence (consid. 3).
b) Quid lorsque l'auteur déménage entre l'ouverture d'une enquête à l'étranger
et sa continuation en Suisse? (consid. 4).
1. L'art . 350 cifra 1 CP è sempre applicabile quando all'autore sono
addebitati più reati che, socondo le altre regole sul foro, dovrebbero essere
perseguiti in diversi luoghi (consid. 1).
2. Art. 348 cp. 1 CP.
a) Nozione della -dimora (consid. 3).
b) Quid se l'autore muta dimora tra l'apertura dell'inchiesta all'estero e la
sua continuazione in Isvizzera? (consid. 4).

A. - Das badische Amtsgericht Offenburg (Westdeutschland) erliess gegen den
Thurgauer Hans Hugelshofer am 28. Juli 1950 einen Haftbefehl, weil sich
Hugelshofer vom November 1949 bis im Februar 1950 in Offenburg der
gewerbsmässigen Hehlerei schuldig gemacht haben soll. Am 25. August 1950
verfasste das badische Ministerium der Justiz ein Gesuch an das eidgenössische
Justiz- und Polizeidepartement um Übernahme der Strafverfolgung, da
Hugelshofer seit 19. November 1949 in Murgenthal (Aargau) wohnte. Das Gesuch
wurde am 11. September 1950 mit den Akten durch das Schweizerkonsulat in
Baden-Baden dem eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartement überwiesen.
Dieses ersuchte die Justizdirektion des Kantons Aargau am 23. September 1950,

Seite: 266
dafür besorgt zu sein, dass Hugelshofer durch die Gerichtsbehörden des Kantons
Aargau verfolgt werde. Am 26. September 1950 gelangten die Akten über die
aargauische Staatsanwaltschaft an das Bezirksamt Zofingen. Dieses leitete sie
am gleichen Tage an die Staatsanwaltschaft zurück mit der Feststellung, dass
der Beschuldigte am 19. September 1950 nach Abhebung des Heimatscheins
Murgenthal verlassen habe. Hugelshofer hatte vom Gemeinderat von Trogen
(Appenzell-Ausserrhoden) am 14. September 1950 die Bewilligung erhalten, sich
in Trogen niederzulassen, wenn er ein einwandfreies Leumundszeugnis beibringe.
Ohne diese Bedingung erfüllt zu haben, bezog Hugelshofer mit seiner Familie am
26. September 1950 in Trogen eine Wohnung. Er sagt aus, er sei schon am 20.
September 1950 in dieser Gemeinde angekommen. Am 14. Oktober 1950 teilte ihm
die Gemeindebehörde mit, dass ihm die Niederlassung nicht bewilligt werde, und
forderte ihn auf, Trogen spätestens am 31. Oktober 1950 zu verlassen. Am 19.
Oktober 1950 wurde Hugelshofer gestützt auf einen Haftbefehl des Bezirksamtes
Zofingen in Trogen verhaftet. Am 26. September 1950 war gegen ihn bei der
Polizeistation Murgenthal eine Strafanzeige des Fritz Andres, Wynau, wegen
Veruntreuung eines gemieteten Automobils eingegangen. Am 5. Oktober 1950 war
Hugelshofer ferner beim Verhöramt Trogen durch die Romatin A.-G., St.
Margrethen, wegen Veruntreuung von Fr. 2608.85 und weiterer Beträge sowie
wegen Betruges, begangen durch Erschwindeln von insgesamt Fr. 4561.50,
angezeigt worden, und am 7. Oktober 1950 hatte die Romatin A.-G. die Anzeige
beim Bezirksgericht Unterrheintal (St. Gallen) neu eingereicht, weil das
Verhöramt Trogen sich für örtlich nicht zuständig hielt. Am 24. Oktober 1950
zeigte die Romatin A.-G. Hugelshofer beim Bezirksamt Unterrheintal ferner
wegen Kreditschädigung an.
B. - Am 20. Oktober 1950 ersuchte die Staatsanwaltschaft des Kantons Aargau
das Verhöramt des Kantons

Seite: 267
Appenzell-A. Rh. um Äusserung zur Gerichtsstandsfrage. Sie vertrat die
Auffassung, da Hugelshofer den Kanton Aargau am 19. September verlassen und
später in Trogen Wohnsitz bezogen habe, seien nach Art. 348
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 350 - 1 L'Ufficio federale di polizia assume i compiti di ufficio centrale nazionale ai sensi degli statuti dell'Organizzazione internazionale di polizia criminale (INTERPOL).
1    L'Ufficio federale di polizia trasmette le informazioni di polizia criminale destinate al perseguimento di reati e all'esecuzione di pene e di misure.
2    Esso può trasmettere informazioni di polizia criminale se, sulla base di circostanze concrete, si può prevedere con grande probabilità che sarà commesso un crimine o un delitto.
3    Esso può trasmettere informazioni destinate alla ricerca di persone scomparse o all'identificazione di sconosciuti.
4    Onde prevenire o chiarire reati, l'Ufficio federale di polizia può ricevere informazioni da privati o fornire informazioni a privati, se ciò è nell'interesse delle persone coinvolte ed esse hanno dato il loro consenso o le circostanze permettono di presumere tale consenso.
StGB in Verbindung
mit Art. 350 Ziff. 1 Abs. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 350 - 1 L'Ufficio federale di polizia assume i compiti di ufficio centrale nazionale ai sensi degli statuti dell'Organizzazione internazionale di polizia criminale (INTERPOL).
1    L'Ufficio federale di polizia trasmette le informazioni di polizia criminale destinate al perseguimento di reati e all'esecuzione di pene e di misure.
2    Esso può trasmettere informazioni di polizia criminale se, sulla base di circostanze concrete, si può prevedere con grande probabilità che sarà commesso un crimine o un delitto.
3    Esso può trasmettere informazioni destinate alla ricerca di persone scomparse o all'identificazione di sconosciuti.
4    Onde prevenire o chiarire reati, l'Ufficio federale di polizia può ricevere informazioni da privati o fornire informazioni a privati, se ciò è nell'interesse delle persone coinvolte ed esse hanno dato il loro consenso o le circostanze permettono di presumere tale consenso.
StGB die Behörden des Kantons Appenzell-A. Rh.
zuständig, den Beschuldigten zu verfolgen und zu beurteilen. Sollte die
Meldung betreffend Wohnsitz in Trogen auf Irrtum beruhen, so käme der
Gerichtsstand des Heimatkantons Thurgau in Frage. Die aargauische
Staatsanwaltschaft gab von dieser Auffassung auch den Staatsanwaltschaften der
Kantone Thurgau und St. Gallen Kenntnis. Das Verhöramt von Appenzell-A. Rh.
leitete die Akten an das Bezirksamt Unterrheintal weiter, wobei es die
Auffassung vertrat, die Behörden des Kantons Appenzell-A. Rh. seien nicht
zuständig, weil Hugelshofer in diesem Kanton nie Wohnsitz gehabt und sich dort
auch nicht vergangen habe. Am 2. November 1950 schrieb die Staatsanwaltschaft
des Kantons St. Gallen der Staatsanwaltschaft des Kantons Aargau, mit der
Anhebung der Strafuntersuchung in Offenburg sei nach Art. 348
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 350 - 1 L'Ufficio federale di polizia assume i compiti di ufficio centrale nazionale ai sensi degli statuti dell'Organizzazione internazionale di polizia criminale (INTERPOL).
1    L'Ufficio federale di polizia trasmette le informazioni di polizia criminale destinate al perseguimento di reati e all'esecuzione di pene e di misure.
2    Esso può trasmettere informazioni di polizia criminale se, sulla base di circostanze concrete, si può prevedere con grande probabilità che sarà commesso un crimine o un delitto.
3    Esso può trasmettere informazioni destinate alla ricerca di persone scomparse o all'identificazione di sconosciuti.
4    Onde prevenire o chiarire reati, l'Ufficio federale di polizia può ricevere informazioni da privati o fornire informazioni a privati, se ciò è nell'interesse delle persone coinvolte ed esse hanno dato il loro consenso o le circostanze permettono di presumere tale consenso.
StGB die
Zuständigkeit der Behörden des schweizerischen Wohnortes des Verfolgten
begründet worden.
C. - Mit Eingabe vom 6. November 1950 an die Anklagekammer des Bundesgerichts
beantragt die Staatsanwaltschaft des Kantons Aargau, zur gesamten
Strafverfolgung des Hugelshofer seien die Behörden des Kantons Thurgau,
eventuell jene des Kantons Appenzell-A. Rh., als berechtigt und verpflichtet
zu erklären.
Die Anklagekammer zieht in Erwägung:
1.- Wird jemand wegen mehrerer, an verschiedenen Orten verübter strafbarer
Handlungen verfolgt, so sind die Behörden des Ortes, wo die mit der schwersten
Strafe bedrohte Tat verübt worden ist, auch für die Verfolgung und die
Beurteilung der andern Taten zuständig (Art. 350 Ziff. 1 Abs. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 350 - 1 L'Ufficio federale di polizia assume i compiti di ufficio centrale nazionale ai sensi degli statuti dell'Organizzazione internazionale di polizia criminale (INTERPOL).
1    L'Ufficio federale di polizia trasmette le informazioni di polizia criminale destinate al perseguimento di reati e all'esecuzione di pene e di misure.
2    Esso può trasmettere informazioni di polizia criminale se, sulla base di circostanze concrete, si può prevedere con grande probabilità che sarà commesso un crimine o un delitto.
3    Esso può trasmettere informazioni destinate alla ricerca di persone scomparse o all'identificazione di sconosciuti.
4    Onde prevenire o chiarire reati, l'Ufficio federale di polizia può ricevere informazioni da privati o fornire informazioni a privati, se ciò è nell'interesse delle persone coinvolte ed esse hanno dato il loro consenso o le circostanze permettono di presumere tale consenso.
StGB). Nach
der Rechtsprechung der Anklagekammer gilt diese Bestimmung nicht nur, um die
Gerichtsstände

Seite: 268
des Ortes der Ausführung oder des Erfolges (wo die Handlung «verübt» wurde)
zusammenzulegen, sondern allgemein immer dann, wenn dem Täter mehrere
strafbare Handlungen vorgeworfen werden, die bei Anwendung der übrigen
Gerichtsstandsbestimmungen an verschiedenen Orten zu verfolgen wären. Örtlich
zuständig zur Verfolgung aller strafbaren Handlungen, die dem Beschuldigten
vorgeworfen werden, sind dann die Behörden, denen nach Art. 346 bis
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 350 - 1 L'Ufficio federale di polizia assume i compiti di ufficio centrale nazionale ai sensi degli statuti dell'Organizzazione internazionale di polizia criminale (INTERPOL).
1    L'Ufficio federale di polizia trasmette le informazioni di polizia criminale destinate al perseguimento di reati e all'esecuzione di pene e di misure.
2    Esso può trasmettere informazioni di polizia criminale se, sulla base di circostanze concrete, si può prevedere con grande probabilità che sarà commesso un crimine o un delitto.
3    Esso può trasmettere informazioni destinate alla ricerca di persone scomparse o all'identificazione di sconosciuti.
4    Onde prevenire o chiarire reati, l'Ufficio federale di polizia può ricevere informazioni da privati o fornire informazioni a privati, se ciò è nell'interesse delle persone coinvolte ed esse hanno dato il loro consenso o le circostanze permettono di presumere tale consenso.
349 StGB
die Gerichtsbarkeit zur Verfolgung der mit der schwersten Strafe bedrohten Tat
zusteht (Entscheid der Anklagekammer vom 2. Oktober 1944 i. S. Gygi dit Guy).
2.- Auf die in Offenburg verübten Handlungen Hugelshofers ist schweizerisches
Recht anwendbar, wenn nicht das deutsche milder ist (Art. 6
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 6 - 1 Il presente Codice si applica a chiunque commette all'estero un crimine o un delitto che la Svizzera si è impegnata a reprimere in virtù di un accordo internazionale se:
1    Il presente Codice si applica a chiunque commette all'estero un crimine o un delitto che la Svizzera si è impegnata a reprimere in virtù di un accordo internazionale se:
a  l'atto è punibile anche nel luogo in cui è stato commesso o questo luogo non soggiace ad alcuna giurisdizione penale; e
b  l'autore si trova in Svizzera e non è estradato all'estero.
2    Il giudice fissa le sanzioni in modo da non farle risultare complessivamente più severe di quelle previste dalla legge del luogo in cui l'atto è stato commesso.
3    Fatta salva una crassa violazione dei principi della Costituzione federale e della CEDU10, l'autore non è più perseguito in Svizzera per il medesimo fatto se:
a  è stato assolto con sentenza definitiva da un tribunale estero;
b  la sanzione inflittagli all'estero è stata eseguita o condonata oppure è caduta in prescrizione.
4    Se, per il medesimo fatto, l'autore è stato condannato all'estero e vi ha scontato solo parzialmente la pena, il giudice computa la pena scontata all'estero in quella da pronunciare. Il giudice decide se una misura ordinata all'estero, ma all'estero solo parzialmente eseguita, debba essere continuata o computata nella pena inflitta in Svizzera.
StGB). Das
schweizerische Recht bedroht gewerbsmässige Hehlerei mit Zuchthaus bis zu zehn
Jahren und mit Busse (Art. 144 Abs. 3
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 144 - 1 Chiunque deteriora, distrugge o rende inservibile una cosa altrui, o su cui grava un diritto d'uso o d'usufrutto a favore di altri, è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.
1    Chiunque deteriora, distrugge o rende inservibile una cosa altrui, o su cui grava un diritto d'uso o d'usufrutto a favore di altri, è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.
2    Se il colpevole ha perpetrato il danneggiamento in occasione di un pubblico assembramento, si procede d'ufficio.
3    Il giudice pronuncia una pena detentiva sino a cinque anni o una pena pecuniaria se il colpevole ha causato un danno considerevole. Il perseguimento ha luogo d'ufficio.199
StGB), nach deutschem ist Zuchthaus bis
zu zehn Jahren auszusprechen (§ 260 RStGB). Gewerbsmässige Hehlerei ist
demnach mit schwererer Strafe bedroht als Betrug (Art. 148 Abs. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 148 - 1 Chiunque, insolvente o non disposto a saldare il dovuto, ottiene prestazioni di natura patrimoniale utilizzando una carta-chèque, una carta di credito o un analogo mezzo di pagamento, cagionando un danno al patrimonio dell'istituto d'emissione, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria, se l'istituto d'emissione e l'impresa contraente hanno preso le misure che si potevano ragionevolmente esigere da loro per evitare l'abuso della carta.
1    Chiunque, insolvente o non disposto a saldare il dovuto, ottiene prestazioni di natura patrimoniale utilizzando una carta-chèque, una carta di credito o un analogo mezzo di pagamento, cagionando un danno al patrimonio dell'istituto d'emissione, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria, se l'istituto d'emissione e l'impresa contraente hanno preso le misure che si potevano ragionevolmente esigere da loro per evitare l'abuso della carta.
2    La pena è una pena detentiva da sei mesi a dieci anni se il colpevole fa mestiere di tali operazioni.204
StGB),
Veruntreuung (Art. 140
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 140 - 1. Chiunque commette un furto usando violenza contro una persona, minacciandola di un pericolo imminente alla vita o all'integrità corporale o rendendola incapace di opporre resistenza, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.196
1    Chiunque commette un furto usando violenza contro una persona, minacciandola di un pericolo imminente alla vita o all'integrità corporale o rendendola incapace di opporre resistenza, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.196
2    Il colpevole è punito con una pena detentiva non inferiore ad un anno197 se, per commettere la rapina, si è munito di un'arma da fuoco o di un'altra arma pericolosa.
3    Il colpevole è punito con una pena detentiva non inferiore a due anni se ha eseguito la rapina come associato ad una banda intesa a commettere furti o rapine, o
4    La pena è una pena detentiva non inferiore a cinque anni se il colpevole ha esposto la vittima a pericolo di morte, le ha cagionato una lesione personale grave o l'ha trattata con crudeltà.
StGB) und Kreditschädigung (Art. 160
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 160 - 1. Chiunque acquista, riceve in dono o in pegno, occulta o aiuta ad alienare una cosa che sa o deve presumere ottenuta da un terzo mediante un reato contro il patrimonio, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.
1    Chiunque acquista, riceve in dono o in pegno, occulta o aiuta ad alienare una cosa che sa o deve presumere ottenuta da un terzo mediante un reato contro il patrimonio, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.
2    Il colpevole è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci an-ni se fa mestiere della ricettazione.216
StGB). Sämtliche
dem Hugelshofer vorgeworfenen Handlungen sind von den Behörden jenes Kantons
zu verfolgen, dem die Gerichtsbarkeit für die Verfolgung der gewerbsmässigen
Hehlerei zusteht.
3.- Zur Verfolgung im Ausland verübter strafbarer Handlungen sind die Behörden
zuständig, «wo der Täter wohnt» («où l'auteur de l'infraction a sa résidence»;
«luogo in cui dimora il colpevole»). Hat der Täter keinen «Wohnort»
(résidence, dimora) in der Schweiz, so sind die Behörden des Heimatortes
zuständig (Art. 348 Abs. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 350 - 1 L'Ufficio federale di polizia assume i compiti di ufficio centrale nazionale ai sensi degli statuti dell'Organizzazione internazionale di polizia criminale (INTERPOL).
1    L'Ufficio federale di polizia trasmette le informazioni di polizia criminale destinate al perseguimento di reati e all'esecuzione di pene e di misure.
2    Esso può trasmettere informazioni di polizia criminale se, sulla base di circostanze concrete, si può prevedere con grande probabilità che sarà commesso un crimine o un delitto.
3    Esso può trasmettere informazioni destinate alla ricerca di persone scomparse o all'identificazione di sconosciuti.
4    Onde prevenire o chiarire reati, l'Ufficio federale di polizia può ricevere informazioni da privati o fornire informazioni a privati, se ciò è nell'interesse delle persone coinvolte ed esse hanno dato il loro consenso o le circostanze permettono di presumere tale consenso.
StGB).
Wohnort ist nicht gleichbedeutend mit «Wohnsitz» (domicile, domicilio) im
Sinne der Art. 23 ff
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 23 - 1 Il domicilio di una persona è nel luogo dove essa dimora con l'intenzione di stabilirvisi durevolmente; la dimora a scopo di formazione o il collocamento di una persona in un istituto di educazione o di cura, in un ospedale o in un penitenziario non costituisce di per sé domicilio.19
1    Il domicilio di una persona è nel luogo dove essa dimora con l'intenzione di stabilirvisi durevolmente; la dimora a scopo di formazione o il collocamento di una persona in un istituto di educazione o di cura, in un ospedale o in un penitenziario non costituisce di per sé domicilio.19
2    Nessuno può avere contemporaneamente il suo domicilio in più luoghi.
3    Questa disposizione non si applica al domicilio d'affari.
. ZGB. Schon die Verschiedenheit der Ausdrücke verbietet
die Gleichstellung der beiden Begriffe. Die zweite Expertenkommission wurde
auf den Unterschied zwischen «Wohnort»und

Seite: 269
«Wohnsitz» aufmerksam gemacht, beschloss aber dennoch, das Wort «Wohnsitz»
(domicile) in Art. 348
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 350 - 1 L'Ufficio federale di polizia assume i compiti di ufficio centrale nazionale ai sensi degli statuti dell'Organizzazione internazionale di polizia criminale (INTERPOL).
1    L'Ufficio federale di polizia trasmette le informazioni di polizia criminale destinate al perseguimento di reati e all'esecuzione di pene e di misure.
2    Esso può trasmettere informazioni di polizia criminale se, sulla base di circostanze concrete, si può prevedere con grande probabilità che sarà commesso un crimine o un delitto.
3    Esso può trasmettere informazioni destinate alla ricerca di persone scomparse o all'identificazione di sconosciuti.
4    Onde prevenire o chiarire reati, l'Ufficio federale di polizia può ricevere informazioni da privati o fornire informazioni a privati, se ciò è nell'interesse delle persone coinvolte ed esse hanno dato il loro consenso o le circostanze permettono di presumere tale consenso.
StGB nicht einzuführen (Protokolle 9 325-327). Die
Interessen, auf die bei der Strafverfolgung Rücksicht zu nehmen ist, sind
nicht die gleichen wie jene, nach denen der zivilrechtliche Begriff des
Wohnsitzes umschrieben wurde (Ort der Eheverkündung, der Ehescheidung, der
Bevormundung, der Erfüllung von Geldschulden usw.). Insbesondere ist es für
die Strafverfolgung gleichgültig, ob der Beschuldigte überhaupt einen Wohnort
und ob er stets nur einen einzigen hat; ein Bedürfnis, hier Art. 24
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 24 - 1 Il domicilio di una persona, stabilito che sia, continua a sussistere fino a che essa non ne abbia acquistato un altro.
1    Il domicilio di una persona, stabilito che sia, continua a sussistere fino a che essa non ne abbia acquistato un altro.
2    Si considera come domicilio di una persona il luogo dove dimora, quando non possa essere provato un domicilio precedente o quando essa abbia abbandonato il suo domicilio all'estero senza averne stabilito un altro nella Svizzera.
ZGB
anzuwenden, besteht nicht. Wesentlich ist, dass eine Strafbehörde rasch und
auf einfache Weise feststellen kann, dass ihr Gerichtsbarkeit zur Verfolgung
des Beschuldigten zusteht. Auch ist der Begriff des «Wohnortes» nicht
gleichbedeutend mit «Niederlassung» im Sinne des Art. 45
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999
Cost. Art. 45 Partecipazione al processo decisionale della Confederazione - 1 I Cantoni partecipano al processo decisionale della Confederazione, in particolare all'elaborazione del diritto, secondo quanto previsto dalla Costituzione federale.
1    I Cantoni partecipano al processo decisionale della Confederazione, in particolare all'elaborazione del diritto, secondo quanto previsto dalla Costituzione federale.
2    La Confederazione informa tempestivamente e compiutamente i Cantoni sui suoi progetti; li interpella nelle questioni che toccano i loro interessi.
BV oder im Sinne
eidgenössischer oder kantonaler Polizeivorschriften. Der Wohnort befindet sich
ohne Rücksicht darauf, ob dem Beschuldigten die Niederlassung bewilligt ist,
am Orte des Mittelpunktes seines Lebens, in der Regel also dort, wo er für
sich und seine Familie eine Wohnung eingerichtet hat und bewohnt oder wo er
gewöhnlich nächtigt. Die Behörden dieses Ortes stehen ihm am nächsten, kennen
ihn und können seiner am besten habhaft werden.
4.- Die Gerichtsbarkeit des Kantons Aargau ist nicht schon gegeben, weil
Hugelshofer in Murgenthal wohnte, als in Offenburg gegen ihn die
Strafverfolgung angehoben wurde. Damals stellte sich den schweizerischen
Behörden die Frage des Gerichtsstandes noch nicht, weil sie von der Tat, die
dem Beschuldigten vorgeworfen wurde, noch keine Kenntnis hatten; der Wohnort
kann unter dem Gesichtspunkt des Art. 348
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 350 - 1 L'Ufficio federale di polizia assume i compiti di ufficio centrale nazionale ai sensi degli statuti dell'Organizzazione internazionale di polizia criminale (INTERPOL).
1    L'Ufficio federale di polizia trasmette le informazioni di polizia criminale destinate al perseguimento di reati e all'esecuzione di pene e di misure.
2    Esso può trasmettere informazioni di polizia criminale se, sulla base di circostanze concrete, si può prevedere con grande probabilità che sarà commesso un crimine o un delitto.
3    Esso può trasmettere informazioni destinate alla ricerca di persone scomparse o all'identificazione di sconosciuti.
4    Onde prevenire o chiarire reati, l'Ufficio federale di polizia può ricevere informazioni da privati o fornire informazioni a privati, se ciò è nell'interesse delle persone coinvolte ed esse hanno dato il loro consenso o le circostanze permettono di presumere tale consenso.
StGB erst eine Rolle spielen vom
Zeitpunkt an, wo zu entscheiden ist, welcher Kanton die Verfolgung aufzunehmen
hat. Erhalten die schweizerischen Behörden durch ein Übernahmebegehren einer
ausländischen Behörde von der strafbaren Handlung Kenntnis, die ein Schweizer
im Auslande begangen hat, so kann daher

Seite: 270
der Gerichtsstand nur begründet werden entweder durch den Wohnort des
Beschuldigten im Augenblick, wo das Übernahmebegehren bei den schweizerischen
Behörden eintrifft, oder durch den Wohnort im Zeitpunkt, wo das eidgenössische
Justiz- und Polizeidepartement das Begehren an eine kantonale Behörde
weiterleitet. Da zwischen diesen beiden Zeitpunkten unter Umständen geraume
Zeit verstreicht, z. B. infolge Verhandlungen mit den ausländischen Behörden,
dürfte es grundsätzlich Sinn des Gesetzes sein, auf den Zeitpunkt der
Überweisung des Begehrens an die kantonale Behörde abzustellen. In der
vorliegenden Sache fallen aber Eingang (11. September) und Weiterleitung des
Gesuches (23. September) praktisch zusammen, und wenn in letzterem Zeitpunkte
der Beschuldigte sich überhaupt schon in Trogen auf hielt, war jedenfalls
damals noch ungewiss, ob er dort Wohnung beziehen und verbleiben könne. Die
Sache ist daher den aargauischen Behörden zur Verfolgung und Beurteilung zu
belassen, denen sie durch das eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement
überwiesen wurde und auf Grund der Sachlage, wie sie sich dem Departement bei
der Prüfung der Frage darbot, überwiesen werden konnte. Diese Lösung
rechtfertigt sich nicht nur im Verhältnis zum Kanton Appenzell-A. Rh., sondern
namentlich auch im Verhältnis zum Kanton Thurgau, da dem Heimatkanton die
Gerichtsbarkeit überhaupt nur zukäme, wenn Hugelshofer in keinem der in
Betracht fallenden Zeitpunkte in der Schweiz gewohnt hätte.
Demnach erkennt die Anklagekammer:
Die Behörden des Kantons Aargau werden berechtigt und verpflichtet erklärt,
Hans Hugelshofer für die ihm zur Last gelegten strafbaren Handlungen zu
verfolgen und zu beurteilen.
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : 76 IV 265
Data : 01. gennaio 1949
Pubblicato : 10. novembre 1950
Sorgente : Tribunale federale
Stato : 76 IV 265
Ramo giuridico : DTF - Diritto penale e procedura penale
Oggetto : 1. Art. 350 Ziff. 1 StGB gilt immer dann, wenn dem Täter mehrere strafbare Handlungen vorgeworfen...


Registro di legislazione
CC: 23 
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 23 - 1 Il domicilio di una persona è nel luogo dove essa dimora con l'intenzione di stabilirvisi durevolmente; la dimora a scopo di formazione o il collocamento di una persona in un istituto di educazione o di cura, in un ospedale o in un penitenziario non costituisce di per sé domicilio.19
1    Il domicilio di una persona è nel luogo dove essa dimora con l'intenzione di stabilirvisi durevolmente; la dimora a scopo di formazione o il collocamento di una persona in un istituto di educazione o di cura, in un ospedale o in un penitenziario non costituisce di per sé domicilio.19
2    Nessuno può avere contemporaneamente il suo domicilio in più luoghi.
3    Questa disposizione non si applica al domicilio d'affari.
24
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 24 - 1 Il domicilio di una persona, stabilito che sia, continua a sussistere fino a che essa non ne abbia acquistato un altro.
1    Il domicilio di una persona, stabilito che sia, continua a sussistere fino a che essa non ne abbia acquistato un altro.
2    Si considera come domicilio di una persona il luogo dove dimora, quando non possa essere provato un domicilio precedente o quando essa abbia abbandonato il suo domicilio all'estero senza averne stabilito un altro nella Svizzera.
CP: 6 
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 6 - 1 Il presente Codice si applica a chiunque commette all'estero un crimine o un delitto che la Svizzera si è impegnata a reprimere in virtù di un accordo internazionale se:
1    Il presente Codice si applica a chiunque commette all'estero un crimine o un delitto che la Svizzera si è impegnata a reprimere in virtù di un accordo internazionale se:
a  l'atto è punibile anche nel luogo in cui è stato commesso o questo luogo non soggiace ad alcuna giurisdizione penale; e
b  l'autore si trova in Svizzera e non è estradato all'estero.
2    Il giudice fissa le sanzioni in modo da non farle risultare complessivamente più severe di quelle previste dalla legge del luogo in cui l'atto è stato commesso.
3    Fatta salva una crassa violazione dei principi della Costituzione federale e della CEDU10, l'autore non è più perseguito in Svizzera per il medesimo fatto se:
a  è stato assolto con sentenza definitiva da un tribunale estero;
b  la sanzione inflittagli all'estero è stata eseguita o condonata oppure è caduta in prescrizione.
4    Se, per il medesimo fatto, l'autore è stato condannato all'estero e vi ha scontato solo parzialmente la pena, il giudice computa la pena scontata all'estero in quella da pronunciare. Il giudice decide se una misura ordinata all'estero, ma all'estero solo parzialmente eseguita, debba essere continuata o computata nella pena inflitta in Svizzera.
140 
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 140 - 1. Chiunque commette un furto usando violenza contro una persona, minacciandola di un pericolo imminente alla vita o all'integrità corporale o rendendola incapace di opporre resistenza, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.196
1    Chiunque commette un furto usando violenza contro una persona, minacciandola di un pericolo imminente alla vita o all'integrità corporale o rendendola incapace di opporre resistenza, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.196
2    Il colpevole è punito con una pena detentiva non inferiore ad un anno197 se, per commettere la rapina, si è munito di un'arma da fuoco o di un'altra arma pericolosa.
3    Il colpevole è punito con una pena detentiva non inferiore a due anni se ha eseguito la rapina come associato ad una banda intesa a commettere furti o rapine, o
4    La pena è una pena detentiva non inferiore a cinque anni se il colpevole ha esposto la vittima a pericolo di morte, le ha cagionato una lesione personale grave o l'ha trattata con crudeltà.
144 
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 144 - 1 Chiunque deteriora, distrugge o rende inservibile una cosa altrui, o su cui grava un diritto d'uso o d'usufrutto a favore di altri, è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.
1    Chiunque deteriora, distrugge o rende inservibile una cosa altrui, o su cui grava un diritto d'uso o d'usufrutto a favore di altri, è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.
2    Se il colpevole ha perpetrato il danneggiamento in occasione di un pubblico assembramento, si procede d'ufficio.
3    Il giudice pronuncia una pena detentiva sino a cinque anni o una pena pecuniaria se il colpevole ha causato un danno considerevole. Il perseguimento ha luogo d'ufficio.199
148 
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 148 - 1 Chiunque, insolvente o non disposto a saldare il dovuto, ottiene prestazioni di natura patrimoniale utilizzando una carta-chèque, una carta di credito o un analogo mezzo di pagamento, cagionando un danno al patrimonio dell'istituto d'emissione, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria, se l'istituto d'emissione e l'impresa contraente hanno preso le misure che si potevano ragionevolmente esigere da loro per evitare l'abuso della carta.
1    Chiunque, insolvente o non disposto a saldare il dovuto, ottiene prestazioni di natura patrimoniale utilizzando una carta-chèque, una carta di credito o un analogo mezzo di pagamento, cagionando un danno al patrimonio dell'istituto d'emissione, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria, se l'istituto d'emissione e l'impresa contraente hanno preso le misure che si potevano ragionevolmente esigere da loro per evitare l'abuso della carta.
2    La pena è una pena detentiva da sei mesi a dieci anni se il colpevole fa mestiere di tali operazioni.204
160 
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 160 - 1. Chiunque acquista, riceve in dono o in pegno, occulta o aiuta ad alienare una cosa che sa o deve presumere ottenuta da un terzo mediante un reato contro il patrimonio, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.
1    Chiunque acquista, riceve in dono o in pegno, occulta o aiuta ad alienare una cosa che sa o deve presumere ottenuta da un terzo mediante un reato contro il patrimonio, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.
2    Il colpevole è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci an-ni se fa mestiere della ricettazione.216
346bis  348  350
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 350 - 1 L'Ufficio federale di polizia assume i compiti di ufficio centrale nazionale ai sensi degli statuti dell'Organizzazione internazionale di polizia criminale (INTERPOL).
1    L'Ufficio federale di polizia trasmette le informazioni di polizia criminale destinate al perseguimento di reati e all'esecuzione di pene e di misure.
2    Esso può trasmettere informazioni di polizia criminale se, sulla base di circostanze concrete, si può prevedere con grande probabilità che sarà commesso un crimine o un delitto.
3    Esso può trasmettere informazioni destinate alla ricerca di persone scomparse o all'identificazione di sconosciuti.
4    Onde prevenire o chiarire reati, l'Ufficio federale di polizia può ricevere informazioni da privati o fornire informazioni a privati, se ciò è nell'interesse delle persone coinvolte ed esse hanno dato il loro consenso o le circostanze permettono di presumere tale consenso.
Cost: 45
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999
Cost. Art. 45 Partecipazione al processo decisionale della Confederazione - 1 I Cantoni partecipano al processo decisionale della Confederazione, in particolare all'elaborazione del diritto, secondo quanto previsto dalla Costituzione federale.
1    I Cantoni partecipano al processo decisionale della Confederazione, in particolare all'elaborazione del diritto, secondo quanto previsto dalla Costituzione federale.
2    La Confederazione informa tempestivamente e compiutamente i Cantoni sui suoi progetti; li interpella nelle questioni che toccano i loro interessi.
Registro DTF
76-IV-265
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
argovia • accusato • trogen • infrazione • camera d'accusa • turgovia • casale • azione penale • ricettazione • autorità svizzera • conoscenza • quesito • truffa • autorità cantonale • diritto svizzero • inchiesta penale • mandato d'arresto • famiglia • trattario • autorità straniera
... Tutti