BGE 75 III 11
5. Entscheid vom 17. Januar 1949 i.S. Dubs.
Regeste:
Versteigerung von Liegenschaften.
Die dem Ersteigerer gewährte Zahlungsfrist (Art. 136
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 136 - 1 L'ufficiale stabilisce il modo di pagamento nelle condizioni d'incanto; può accordare un termine per il pagamento di sei mesi al massimo. |
|
1 | L'ufficiale stabilisce il modo di pagamento nelle condizioni d'incanto; può accordare un termine per il pagamento di sei mesi al massimo. |
2 | Il pagamento può essere effettuato in contanti fino a 100 000 franchi. Se il prezzo è superiore, il pagamento della parte eccedente tale importo deve essere effettuato per il tramite di un intermediario finanziario ai sensi della legge del 10 ottobre 1997278 sul riciclaggio di denaro. |
Einwilligung sämtlicher Beteiligter verlängert werden (Art. 63
SR 281.42 Regolamento del Tribunale federale del 23 aprile 1920 concernente la realizzazione forzata dei fondi (RFF) RFF Art. 63 - 1 Ove l'aggiudicatario si trovi in mora col pagamento e le garanzie da esso prestate non possano venir liquidate subito senza promuovere esecuzione o causa, l'ufficio annullerà l'aggiudicazione e ordinerà senza indugio un nuovo incanto a stregua dell'articolo 143 capoverso 1 della LEF, a meno che tutti gli interessati (debitore, creditori pignoratizi perdenti, creditori istanti), consentano ad una proroga del termine del pagamento.83 L'annullamento dell'aggiudicazione sarà iscritto a verbale (art. 61) e comunicato per iscritto all'aggiudicatario. |
|
1 | Ove l'aggiudicatario si trovi in mora col pagamento e le garanzie da esso prestate non possano venir liquidate subito senza promuovere esecuzione o causa, l'ufficio annullerà l'aggiudicazione e ordinerà senza indugio un nuovo incanto a stregua dell'articolo 143 capoverso 1 della LEF, a meno che tutti gli interessati (debitore, creditori pignoratizi perdenti, creditori istanti), consentano ad una proroga del termine del pagamento.83 L'annullamento dell'aggiudicazione sarà iscritto a verbale (art. 61) e comunicato per iscritto all'aggiudicatario. |
2 | Qualora il trapasso della proprietà sia già stato iscritto nel registro fondiario (art. 66 cpv. 3), l'ufficio informerà il registro fondiario dell'annullamento dell'aggiudicazione e lo incaricherà della cancellazione dell'iscrizione e delle relative annotazioni. |
die Beteiligten?
Hat der mit der Zahlung säumige Ersteigerer keine liquiden Sicherheiten
bestellt, und stimmen nicht alle Beteiligten einer Fristverlängerung zu, so
ist der Zuschlag aufzuheben, auch wenn die Säumnis nicht verschuldet ist (Art.
143 Abs. 1
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 143 - 1 Se il pagamento non è fatto nel termine prescritto, l'aggiudicazione è revocata e l'ufficio d'esecuzione ordina immediatamente un nuovo incanto. L'articolo 126 è applicabile.287 |
|
1 | Se il pagamento non è fatto nel termine prescritto, l'aggiudicazione è revocata e l'ufficio d'esecuzione ordina immediatamente un nuovo incanto. L'articolo 126 è applicabile.287 |
2 | Il precedente deliberatario ed i suoi fideiussori rispondono della minor somma ricavata e d'ogni altro danno. Gli interessi perduti sono calcolati nella misura del cinque per cento. |
SR 281.42 Regolamento del Tribunale federale del 23 aprile 1920 concernente la realizzazione forzata dei fondi (RFF) RFF Art. 63 - 1 Ove l'aggiudicatario si trovi in mora col pagamento e le garanzie da esso prestate non possano venir liquidate subito senza promuovere esecuzione o causa, l'ufficio annullerà l'aggiudicazione e ordinerà senza indugio un nuovo incanto a stregua dell'articolo 143 capoverso 1 della LEF, a meno che tutti gli interessati (debitore, creditori pignoratizi perdenti, creditori istanti), consentano ad una proroga del termine del pagamento.83 L'annullamento dell'aggiudicazione sarà iscritto a verbale (art. 61) e comunicato per iscritto all'aggiudicatario. |
|
1 | Ove l'aggiudicatario si trovi in mora col pagamento e le garanzie da esso prestate non possano venir liquidate subito senza promuovere esecuzione o causa, l'ufficio annullerà l'aggiudicazione e ordinerà senza indugio un nuovo incanto a stregua dell'articolo 143 capoverso 1 della LEF, a meno che tutti gli interessati (debitore, creditori pignoratizi perdenti, creditori istanti), consentano ad una proroga del termine del pagamento.83 L'annullamento dell'aggiudicazione sarà iscritto a verbale (art. 61) e comunicato per iscritto all'aggiudicatario. |
2 | Qualora il trapasso della proprietà sia già stato iscritto nel registro fondiario (art. 66 cpv. 3), l'ufficio informerà il registro fondiario dell'annullamento dell'aggiudicazione e lo incaricherà della cancellazione dell'iscrizione e delle relative annotazioni. |
Vente aux enchères d'immeubles.
Le délai accordé à l'enchérisseur pour le payement (art. 136 LP) ne peut être
prolongé qu'avec le consentement de tous les intéressés (art. 63 ORI). Qui
sont les intéressés.
Si l'enchérisseur en demeure pour le payement n'a pas fourni de sûretés et que
les intéressés n'aient pas tous consenti à la prolongation, l'adjudication
doit être annulée alors même que le défaut de payement ne serait pas imputable
à faute à l'enchérisseur l'art. 143 al. 1 LP, 63 ORI).
Incanto di fondi.
Il termine accordato all'aggiudicatario pel pagamento (art. 136
Seite: 12
LEF), può essere prorogato soltanto col consenso di tutti gli interessati
(art. 63 RRF). Chi sono gli interessati?
Se l'aggiudicatario in mora col pagamento non ha prestato garanzie e tutti gli
interessati non hanno consentito alla proroga, l'aggiudicazione dev'essere
annullata anche se il mancato pagamento non è imputabile all'aggiudicatario
(art. 143 cp. 1 LEF, 63 RRF).
Im Konkurse der Hotel Rigi-First A. G. ersteigerte der Rekurrent am 15. Juli
1948 die Hotelliegenschaft samt Zugehör zum Preise von Fr. 500000.. Nach den
verordnungs- bezw. formulargemässen Steigerungsbedingungen waren Fr. 10000.
am Ganttage und zwei weitere Beträge von Fr. 258450. bezw. Fr. 16000. bis 5.
August 1948 bar zu zahlen. Den Betrag von Fr. 10000. zahlte der Rekurrent
termingerecht. Nachdem das Hotel am 25. Juli abgebrannt und er deswegen am 29.
Juli in Untersuchungshaft gesetzt worden war, ersuchte er das Konkursamt Arth
am 5. August 1948 um Verlängerung der Frist für die an diesem Tage zu
leistenden Zahlungen bis 15. September bezw. 30. August 1948. Da sich mehrere
zu Verlust gekommene Grundpfandgläubiger der Fristerstreckung widersetzten,
gab das Konkursamt dem Gesuche des Rekurrenten nicht statt, sondern hob am 19.
August 1948 den Zuschlag auf. Hiegegen führte der Rekurrent Beschwerde und
nach deren Abweisung durch die kantonalen Instanzen Rekurs an das
Bundesgericht, wobei er immer längere Zahlungsfristen in Anspruch nahm. In der
Rekursschrift macht er geltend, die bis zum 5. August 1948 laufende
Zahlungsfrist sei ihm in der Meinung eingeräumt worden, dass ihm diese
Zeitspanne voll zur Verfügung stehe; demgegenüber sei er seit seiner
Verhaftung vom 29. Juli praktisch vollkommen handlungsunfähig; daher müsse ihm
durch analoge Anwendung von Art. 60
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 60 - Se viene escusso un detenuto che non sia provvisto di rappresentante, l'ufficiale gli assegna un termine per provvedersene.121 Durante questo termine l'esecuzione è sospesa. |
Die Schuldbetr.- und Konkurskammer zieht in Erwägung:
1. (Prozessuales).
2. Art. 60
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 60 - Se viene escusso un detenuto che non sia provvisto di rappresentante, l'ufficiale gli assegna un termine per provvedersene.121 Durante questo termine l'esecuzione è sospesa. |
analog anzuwenden, wie der
Seite: 13
Rekurrent es vorschlägt, verbietet sich schon deswegen, weil die Lage eines
solchen Ersteigerers mit derjenigen eines verhafteten Betriebenen allzuwenig
gemein hat. Die analoge -Anwendung von Art. 60 auf Fälle wie den vorliegenden
wäre zudem mit den besondern Vorschriften unverträglich, die nach Gesetz und
Verordnung für derartige Fälle gelten.
3. Gemäss Art. 259
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 259 - Alle condizioni dell'incanto si applicano per analogia gli articoli 128, 129, 132a, 134 a 137 e 143. Le funzioni dell'ufficio d'esecuzione spettano all'amministrazione del fallimento. |
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 136 - 1 L'ufficiale stabilisce il modo di pagamento nelle condizioni d'incanto; può accordare un termine per il pagamento di sei mesi al massimo. |
|
1 | L'ufficiale stabilisce il modo di pagamento nelle condizioni d'incanto; può accordare un termine per il pagamento di sei mesi al massimo. |
2 | Il pagamento può essere effettuato in contanti fino a 100 000 franchi. Se il prezzo è superiore, il pagamento della parte eccedente tale importo deve essere effettuato per il tramite di un intermediario finanziario ai sensi della legge del 10 ottobre 1997278 sul riciclaggio di denaro. |
Konkurse wie im Betreibungsverfahren gegen Barzahlung oder unter Gewährung
eines Zahlungstermins von höchstens 6 Monaten anzuordnen. Beim Entscheid
darüber, ob und wie lange die Kaufpreiszahlung gestundet werden soll, sind
grundsätzlich nicht die Bedürfnisse des Ersteigerers massgebend, sondern das
Amt hat die Steigerungsbedingungen auch hinsichtlich des Zahlungstermins so
einzurichten, dass sich ein möglichst günstiges Ergebnis erwarten lässt (Art.
134). Hiezu gehört, dass dafür gesorgt wird, dass die Gläubiger möglichst bald
zu ihrem Gelde kommen. Daher kann dem Ersteigerer, der den festgesetzten
Zahlungstermin nicht einzuhalten vermag, ein Anspruch auf Verlängerung der
Frist nicht zugestanden werden, selbst wenn ihn nicht voraussehbare und nicht
verschuldete Verhältnisse an der termingerechten Zahlung hindern Eine
Fristerstreckung kann ihm vielmehr, wie die (gemäss Art. 130
SR 281.42 Regolamento del Tribunale federale del 23 aprile 1920 concernente la realizzazione forzata dei fondi (RFF) RFF Art. 130 - 1 I disposti degli articoli 45 a 52, 56 a 70, 106 capoverso 2, 108 e 110 capoverso 2 sono applicabili alla procedura relativa alle condizioni d'incanto e all'incanto stesso.180 |
|
1 | I disposti degli articoli 45 a 52, 56 a 70, 106 capoverso 2, 108 e 110 capoverso 2 sono applicabili alla procedura relativa alle condizioni d'incanto e all'incanto stesso.180 |
2 | L'amministrazione del fallimento può, ove vi sia autorizzata da una decisione dell'assemblea dei creditori, riservarsi nelle condizioni d'incanto il diritto di rifiutare l'aggiudicazione nel caso in cui l'offerta maggiore non raggiungesse il prezzo minimo precisato nelle condizioni d'incanto.181 |
3 | In tal caso, se la vendita non ha luogo a trattative private, in un nuovo incanto, l'aggiudicazione potrà essere pronunciata anche al di sotto del prezzo minimo precisato giusta il capoverso 2.182 |
4 | Il disposto dell'articolo 135 capoverso 1 periodo 2 della LEF non e applicabile in tema di fallimento. |
entsprechend anwendbare) Vorschrift von Art. 63
SR 281.42 Regolamento del Tribunale federale del 23 aprile 1920 concernente la realizzazione forzata dei fondi (RFF) RFF Art. 63 - 1 Ove l'aggiudicatario si trovi in mora col pagamento e le garanzie da esso prestate non possano venir liquidate subito senza promuovere esecuzione o causa, l'ufficio annullerà l'aggiudicazione e ordinerà senza indugio un nuovo incanto a stregua dell'articolo 143 capoverso 1 della LEF, a meno che tutti gli interessati (debitore, creditori pignoratizi perdenti, creditori istanti), consentano ad una proroga del termine del pagamento.83 L'annullamento dell'aggiudicazione sarà iscritto a verbale (art. 61) e comunicato per iscritto all'aggiudicatario. |
|
1 | Ove l'aggiudicatario si trovi in mora col pagamento e le garanzie da esso prestate non possano venir liquidate subito senza promuovere esecuzione o causa, l'ufficio annullerà l'aggiudicazione e ordinerà senza indugio un nuovo incanto a stregua dell'articolo 143 capoverso 1 della LEF, a meno che tutti gli interessati (debitore, creditori pignoratizi perdenti, creditori istanti), consentano ad una proroga del termine del pagamento.83 L'annullamento dell'aggiudicazione sarà iscritto a verbale (art. 61) e comunicato per iscritto all'aggiudicatario. |
2 | Qualora il trapasso della proprietà sia già stato iscritto nel registro fondiario (art. 66 cpv. 3), l'ufficio informerà il registro fondiario dell'annullamento dell'aggiudicazione e lo incaricherà della cancellazione dell'iscrizione e delle relative annotazioni. |
mit Einwilligung sämtlicher Beteiligter gewährt werden, im
Betreibungsverfahren also mit Einwilligung des Schuldners, der betreibenden
(aber wohl auch der nach dem Lastenverzeichnis sonst bar zu bezahlenden
Pfand-) Gläubiger und der zu Verlust gekommenen Pfandgläubiger, im Konkurs mit
Einwilligung dieser letztern und der Konkursverwaltung.- Fehlt diese
Einwilligung, so ist der Zuschlag gemäss Art. 143 Abs. 1
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 143 - 1 Se il pagamento non è fatto nel termine prescritto, l'aggiudicazione è revocata e l'ufficio d'esecuzione ordina immediatamente un nuovo incanto. L'articolo 126 è applicabile.287 |
|
1 | Se il pagamento non è fatto nel termine prescritto, l'aggiudicazione è revocata e l'ufficio d'esecuzione ordina immediatamente un nuovo incanto. L'articolo 126 è applicabile.287 |
2 | Il precedente deliberatario ed i suoi fideiussori rispondono della minor somma ricavata e d'ogni altro danno. Gli interessi perduti sono calcolati nella misura del cinque per cento. |
SR 281.42 Regolamento del Tribunale federale del 23 aprile 1920 concernente la realizzazione forzata dei fondi (RFF) RFF Art. 63 - 1 Ove l'aggiudicatario si trovi in mora col pagamento e le garanzie da esso prestate non possano venir liquidate subito senza promuovere esecuzione o causa, l'ufficio annullerà l'aggiudicazione e ordinerà senza indugio un nuovo incanto a stregua dell'articolo 143 capoverso 1 della LEF, a meno che tutti gli interessati (debitore, creditori pignoratizi perdenti, creditori istanti), consentano ad una proroga del termine del pagamento.83 L'annullamento dell'aggiudicazione sarà iscritto a verbale (art. 61) e comunicato per iscritto all'aggiudicatario. |
|
1 | Ove l'aggiudicatario si trovi in mora col pagamento e le garanzie da esso prestate non possano venir liquidate subito senza promuovere esecuzione o causa, l'ufficio annullerà l'aggiudicazione e ordinerà senza indugio un nuovo incanto a stregua dell'articolo 143 capoverso 1 della LEF, a meno che tutti gli interessati (debitore, creditori pignoratizi perdenti, creditori istanti), consentano ad una proroga del termine del pagamento.83 L'annullamento dell'aggiudicazione sarà iscritto a verbale (art. 61) e comunicato per iscritto all'aggiudicatario. |
2 | Qualora il trapasso della proprietà sia già stato iscritto nel registro fondiario (art. 66 cpv. 3), l'ufficio informerà il registro fondiario dell'annullamento dell'aggiudicazione e lo incaricherà della cancellazione dell'iscrizione e delle relative annotazioni. |
(mangels liquider Sicherheiten) ohne weiteres aufzuheben; dies auf jeden Fall
dann, wenn
Seite: 14
die versäumte Zahlung nicht nachgeholt wird, solange entweder die Aufhebung
noch nicht verfügt oder einem dagegen ergriffenen Rechtsmittel gemäss Art 36
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 36 - Le appellazioni e i ricorsi hanno effetto sospensivo soltanto per decreto speciale dell'autorità adita o del suo presidente. Tale decreto deve essere immediatamente comunicato alle parti. |
SchKG aufschiebende Wirkung erteilt ist. Diese Regelung ist für den Erwerber
nicht strenger als diejenige, die bei der freiwilligen Steigerung (Art. 233
Abs. 2
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 233 - 1 L'acquirente deve pagare in contanti il prezzo di aggiudicazione, a meno che le condizioni dell'incanto non dispongano altrimenti. |
|
1 | L'acquirente deve pagare in contanti il prezzo di aggiudicazione, a meno che le condizioni dell'incanto non dispongano altrimenti. |
2 | Se il pagamento non è fatto in contanti o secondo le condizioni dell'incanto, il venditore può recedere immediatamente dalla vendita. |
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 108 - La fissazione di un termine per l'adempimento tardivo del contratto non è necessaria: |
|
1 | quando dal contegno del debitore risulti che essa sarebbe inutile; |
2 | quando per la mora del debitore la prestazione abbia perduto ogni interesse pel creditore; |
3 | quando dal contratto risulti l'intenzione dei contraenti che l'obbligazione debba adempirsi esattamente ad un tempo determinato od entro un dato termine. |
Der sofortige Rücktritt setzt auch in den beiden zuletzt genannten Fällen
(vgl. überdies Art. 214 Abs. 1
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 214 - 1 Quando la cosa venduta sia da consegnarsi previo pagamento del prezzo o a pronti contanti, e il compratore sia in mora nel pagamento del prezzo di vendita, il venditore può senz'altro recedere dal contratto. |
|
1 | Quando la cosa venduta sia da consegnarsi previo pagamento del prezzo o a pronti contanti, e il compratore sia in mora nel pagamento del prezzo di vendita, il venditore può senz'altro recedere dal contratto. |
2 | Ove intenda far uso del suo diritto di recesso, egli deve però darne immediato avviso al compratore. |
3 | Se la cosa è passata in possesso del compratore prima del pagamento, il venditore può recedere dal contratto per la mora del compratore e pretendere la restituzione della cosa solo quando siasi espressamente riservato questo diritto. |
allfälliges Nichtverschulden die Haftung im Sinne von Art. 143 Abs. 2
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 143 - 1 Se il pagamento non è fatto nel termine prescritto, l'aggiudicazione è revocata e l'ufficio d'esecuzione ordina immediatamente un nuovo incanto. L'articolo 126 è applicabile.287 |
|
1 | Se il pagamento non è fatto nel termine prescritto, l'aggiudicazione è revocata e l'ufficio d'esecuzione ordina immediatamente un nuovo incanto. L'articolo 126 è applicabile.287 |
2 | Il precedente deliberatario ed i suoi fideiussori rispondono della minor somma ricavata e d'ogni altro danno. Gli interessi perduti sono calcolati nella misura del cinque per cento. |
beeinflusse, hat gegebenenfalls der Richter zu entscheiden.
Im vorliegenden Falle haben zu Verlust gekommene Pfandgläubiger die
nachgesuchte Fristerstreckung abgelehnt und ist die versäumte Zahlung nicht
etwa noch vor der Aufhebung des Zuschlags oder während der Dauer der von den
kantonalen Instanzen verfügten Sistierung nachgeholt worden. Die Aufhebung des
Zuschlags ist daher gerechtfertigt.
Demnach erkennt die Schuldbetr.- u. Konkurskammer: Der Rekurs wird abgewiesen.