S. 1 / Nr. 1 Rechtsgleichheit (Rechtsverweigerung) (d)

BGE 75 I 1

1. Urteil der II. Zivilabteilung als staatsrechtlicher Kammer vom 24. Februar
1949 i. S. Willimann gegen Vogel und Graubünden, Kantonsgerichtsausschuss.


Seite: 1
Regeste:
Schuldanerkennung einer Ehefrau, Rechtsöffnungsbegehren gegen den Ehemann: a)
als Schuldner, gemäss Art. 163
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 163 - 1 I coniugi provvedono in comune, ciascuno nella misura delle sue forze, al debito mantenimento della famiglia.
1    I coniugi provvedono in comune, ciascuno nella misura delle sue forze, al debito mantenimento della famiglia.
2    Essi s'intendono sul loro contributo rispettivo, segnatamente circa le prestazioni pecuniarie, il governo della casa, la cura della prole o l'assistenza nella professione o nell'impresa dell'altro.
3    In tale ambito, tengono conto dei bisogni dell'unione coniugale e della loro situazione personale.
, 206
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 206 - 1 Se un coniuge ha contribuito senza corrispettivo all'acquisto, al miglioramento o alla conservazione di beni dell'altro e, al momento della liquidazione, ne risulta un plusvalore, il suo credito è proporzionale al contributo prestato ed è calcolato secondo il valore attuale dei beni; se ne risulta un deprezzamento, il credito equivale al contributo prestato.
1    Se un coniuge ha contribuito senza corrispettivo all'acquisto, al miglioramento o alla conservazione di beni dell'altro e, al momento della liquidazione, ne risulta un plusvalore, il suo credito è proporzionale al contributo prestato ed è calcolato secondo il valore attuale dei beni; se ne risulta un deprezzamento, il credito equivale al contributo prestato.
2    Se uno di questi beni è stato precedentemente alienato, il credito è calcolato secondo il ricavo ottenuto al momento dell'alienazione ed è immediatamente esigibile.
3    I coniugi possono escludere o modificare per convenzione scritta la partecipazione al plusvalore.
Z. 3 ZGB; b) als Verwalter des
eingebrachten Frauengutes, gemäss Art. 207
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 207 - 1 Gli acquisti e i beni propri di ogni coniuge sono disgiunti secondo il loro stato al momento dello scioglimento del regime dei beni.
1    Gli acquisti e i beni propri di ogni coniuge sono disgiunti secondo il loro stato al momento dello scioglimento del regime dei beni.
2    Il capitale ricevuto da un coniuge da un'istituzione di previdenza o per impedimento al lavoro è ascritto ai beni propri fino a concorrenza del valore capitalizzato della rendita che gli sarebbe spettata allo scioglimento del regime dei beni.
2 ZGB. Der Gläubiger hat darzutun,
dass die Ehefrau in Vertretung der ehelichen Gemeinschaft gehandelt hat. Dies
zu vermuten, bedeutet formelle Rechtsverweigerung gegenüber dem betriebenen
Ehemann (Art. 82
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 82 - 1 Se il credito si fonda sopra un riconoscimento di debito constatato mediante atto pubblico o scrittura privata, il creditore può chiedere il rigetto provvisorio dell'opposizione.
1    Se il credito si fonda sopra un riconoscimento di debito constatato mediante atto pubblico o scrittura privata, il creditore può chiedere il rigetto provvisorio dell'opposizione.
2    Il giudice lo pronuncia, sempreché il debitore non giustifichi immediatamente delle eccezioni che infirmano il riconoscimento di debito.
SchKG, Art. 4
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999
Cost. Art. 4 Lingue nazionali - Le lingue nazionali sono il tedesco, il francese, l'italiano e il romancio.
BV). Im Fall b) hat der Gläubiger ausserdem
Zahlungsunfähigkeit des Ehemannes darzutun.
Sinn und Tragweite von Art. 163
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 163 - 1 I coniugi provvedono in comune, ciascuno nella misura delle sue forze, al debito mantenimento della famiglia.
1    I coniugi provvedono in comune, ciascuno nella misura delle sue forze, al debito mantenimento della famiglia.
2    Essi s'intendono sul loro contributo rispettivo, segnatamente circa le prestazioni pecuniarie, il governo della casa, la cura della prole o l'assistenza nella professione o nell'impresa dell'altro.
3    In tale ambito, tengono conto dei bisogni dell'unione coniugale e della loro situazione personale.
2 ZGB.
Reconnaissance de dette signée par une femme mariée, requète de mainlevée
contre le mari: a) comme débiteur, en vertu des art. 163, 206 ch. 3 CC, b)
comme administrateur des apports de la femme, en vertu de l'art. 207 al. 2 CC.
Le créancier doit établir que la femme a agi oomme représentant de l'union
conjugale. Si le juge le présume, il commet un déni de justice formel à
l'égard du mari poursuivi (art. 82 LP, 4 Cst.). Dans le cas b) le créancier
doit prouver en outre l'insolvabilité du mari.
Sens et portée de l'art. 163 al. 2 CC.
Riconoscimento di debito firmato dalla moglie; domanda di rigetto contro il
marito: a) come debitore, in virtù degli art. 163, 206 cifra 3 CC; b) come
amministratore degli apporti della moglie in virtù dell'art. 207 cp. 2 CC. Il
creditore deve dimostrare che la moglie ha agito quale rappresentante
dell'unione coniugale. Se il giudice lo presume, incorre in un diniego di
giustizia formale nei confronti del marito escusso (art. 82 LEF, 4 CF). Nel
caso b), il creditore deve inoltre provare l'insolvenza del marito.
Senso e portata dell'art. 163 cp. 2 CC.


Seite: 2
A. ­ Edmund Vogel, Bilderhändler in Zürich, nahm am 23. Januar 1948 bei Frau
Rosa Willimann in Tiefenkastel eine Bestellung für zwei Heiligenbilder zum
Preise von Fr. 70.­auf, lieferbar im August 1948 gegen Nachnahme. Am gleichen
Tage bestellte Frau Willimann noch ein drittes Heiligenbild für Fr. 35.­,
lieferbar im Oktober 1948. An die erste Bestellung zahlte sie Fr. 20.­, an die
zweite Fr. 10.­ an. Am selben Tage erklärte der Ehemann den Rücktritt vom
Vertrag. Der Verkäufer ging jedoch darauf nicht ein. Im August 1948 sandte er
die Bilder laut der ersten Bestellung gegen Nachnahme, und als diese nicht
eingelöst wurde, betrieb er die Bestellerin, sowie deren Ehemann als
Vertreter, für eine Forderung von Fr. 55.55 mit Zins und Kosten.
B. ­ Der Ehemann der Bestellerin erhob Rechtsvorschlag, « weil die Frau für
diese Forderung nur mit ihrem Sondergut haftet wegen Überschreitung ihrer
Befugnis zur Vertretung der ehelichen Gemeinschaft ». Der Gläubiger verlangte
auf Grund des Bestellscheins provisorische Rechtsöffnung, die vom Kreisamt
Alvaschein abgelehnt, vom Kantonsgerichtsausschuss dagegen mit Urteil vom 29.
Oktober 1948 für den restlichen Kaufpreis von Fr. 50.­ nebst Zins erteilt
wurde. Den Erwägungen ist zu entnehmen: « Der Einwand in der Vernehmlassung
der Beschwerdebeklagten, der Kauf der Heiligenbilder stelle eine
Überschreitung der Vertretungsbefugnis der Ehefrau dar, kann im
Rechtsöffnungsverfahren nicht gehört werden. Gemäss Art. 82 Abs. 2
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 82 - 1 Se il credito si fonda sopra un riconoscimento di debito constatato mediante atto pubblico o scrittura privata, il creditore può chiedere il rigetto provvisorio dell'opposizione.
1    Se il credito si fonda sopra un riconoscimento di debito constatato mediante atto pubblico o scrittura privata, il creditore può chiedere il rigetto provvisorio dell'opposizione.
2    Il giudice lo pronuncia, sempreché il debitore non giustifichi immediatamente delle eccezioni che infirmano il riconoscimento di debito.
SchKG sind
nämlich nur solche die Schuldanerkennung entkräftende Einwendungen zulässig,
die der Betriebene sofort glaubhaft machen kann. Als solche qualifizieren sich
vor allem die Einreden, die Art. 81 Abs. 1
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 81 - 1 Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un'autorità amministrativa svizzera, l'opposizione è rigettata in via definitiva a meno che l'escusso provi con documenti che dopo l'emanazione della decisione il debito è stato estinto o il termine per il pagamento è stato prorogato ovvero che è intervenuta la prescrizione.
1    Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un'autorità amministrativa svizzera, l'opposizione è rigettata in via definitiva a meno che l'escusso provi con documenti che dopo l'emanazione della decisione il debito è stato estinto o il termine per il pagamento è stato prorogato ovvero che è intervenuta la prescrizione.
2    Se il credito è fondato su un documento pubblico esecutivo, l'escusso può sollevare altre eccezioni contro l'obbligo di prestazione, sempre che siano immediatamente comprovabili.
3    Se la decisione è stata pronunciata in un altro Stato, l'escusso può inoltre avvalersi delle eccezioni previste dal pertinente trattato o, in mancanza di questo, dalla legge federale del 18 dicembre 1987169 sul diritto internazionale privato, sempre che un tribunale svizzero non abbia già pronunciato su tali eccezioni.170
SchKG nennt: nämlich Tilgung,
Stundung und Verjährung. Unzulässig aber erscheinen alle jene Einreden, deren
Überprüfung tief ins materielle Recht hineinführt, weil eine umfassende
materiellrechtliche Cognition mit der Summarität des Rechtsöffnungsverfahrens
unvereinbar ist. Beim erhobenen Einwand aber trifft dies zu. da die

Seite: 3
persönlichen Verhältnisse der Schuldnerin keineswegs geklärt sind und es der
Rekursbeklagten nicht gelungen ist, sofort glaubhaft zu machen, dass durch die
Bestellung der Bilder die Schlüsselgewalt überschritten wurde.
C. ­ Gegen dieses Urteil hat der mitbetriebene Ehemann staatsrechtliche
Beschwerde erhoben. Er bezeichnet die Nichtberücksichtigong der von ihm
erhobenen Einrede als willkürlich. Wenn die für deren Beurteilung massgebenden
Verhältnisse sich im summarischen Verfahren nicht abklären lassen, müsse die
Rechtsöffnung verweigert werden. Es sei dann Sache des Gläubigers, auf dem
ordentlichen Prozesswege vorzugehen. Die gegenteilige Art der Beurteilung
würde den Ehemann der Willkür preisgeben.
D. ­ Der Gläubiger hält die Beschwerde für ausesichtslos. Der
Kantonsgerichtsausschuss verweist auf die Begründung seines Urteils.
Das Bundespericht zieht in Erwägung:
1. ­ Die Schuldanerkennung (Bestellschein), auf die sich das Begehren um
provisorische Rechtsöffnung stützt, ist von der Ehefrau ausgestellt. Damit sie
auch hinsichtlich des eingebrachten Frauengutes, das vom Ehemanne zu vertreten
ist, diesem gegenüber einen Ausweis für provisorische Rechtsöffnung darstelle,
muss der Gläubiger dartun, dass eine sogenannte Vollschuld im Sinne von Art.
207
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 207 - 1 Gli acquisti e i beni propri di ogni coniuge sono disgiunti secondo il loro stato al momento dello scioglimento del regime dei beni.
1    Gli acquisti e i beni propri di ogni coniuge sono disgiunti secondo il loro stato al momento dello scioglimento del regime dei beni.
2    Il capitale ricevuto da un coniuge da un'istituzione di previdenza o per impedimento al lavoro è ascritto ai beni propri fino a concorrenza del valore capitalizzato della rendita che gli sarebbe spettata allo scioglimento del regime dei beni.
ZGB vorliege. Hier kommt unter diesem Gesichtspunkte nur eine in den
Rahmen der Vertretungsmacht der Ehefrau fallende Verbindlichkeit gemäss Art.
163
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 163 - 1 I coniugi provvedono in comune, ciascuno nella misura delle sue forze, al debito mantenimento della famiglia.
1    I coniugi provvedono in comune, ciascuno nella misura delle sue forze, al debito mantenimento della famiglia.
2    Essi s'intendono sul loro contributo rispettivo, segnatamente circa le prestazioni pecuniarie, il governo della casa, la cura della prole o l'assistenza nella professione o nell'impresa dell'altro.
3    In tale ambito, tengono conto dei bisogni dell'unione coniugale e della loro situazione personale.
ZGB in Frage, für die ­ aber nur subsidiär ­ nach Art. 207 Abs. 2
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 207 - 1 Gli acquisti e i beni propri di ogni coniuge sono disgiunti secondo il loro stato al momento dello scioglimento del regime dei beni.
1    Gli acquisti e i beni propri di ogni coniuge sono disgiunti secondo il loro stato al momento dello scioglimento del regime dei beni.
2    Il capitale ricevuto da un coniuge da un'istituzione di previdenza o per impedimento al lavoro è ascritto ai beni propri fino a concorrenza del valore capitalizzato della rendita che gli sarebbe spettata allo scioglimento del regime dei beni.
ZGB das
ganze Frauenvermögen haftet. Die Vorinstanz hat übersehen, dass es Sache des
Gläubigers ist, dieses Fundament einer für den Ehemann verbindlichen, obwohl
nicht von ihm unterzeichneten Schuldanerkennung geltend zu machen und
hinreichend darzutun. Indem sie statt dessen die Bestreitung dieser Grundlage
einer provisorischen Rechtsöffnung seitens des Ehemannes als Einrede
auffasste, die er, weil er « tief ins materielle Recht

Seite: 4
hineinführend », im summarischen Verfahren nicht sofort glaubhaft zu machen
vermöge, hat sie eine formelle Rechtsverweigerung begangen. Art. 163 Abs. 2
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 163 - 1 I coniugi provvedono in comune, ciascuno nella misura delle sue forze, al debito mantenimento della famiglia.
1    I coniugi provvedono in comune, ciascuno nella misura delle sue forze, al debito mantenimento della famiglia.
2    Essi s'intendono sul loro contributo rispettivo, segnatamente circa le prestazioni pecuniarie, il governo della casa, la cura della prole o l'assistenza nella professione o nell'impresa dell'altro.
3    In tale ambito, tengono conto dei bisogni dell'unione coniugale e della loro situazione personale.

ZGB steht dieser Betrachtungsweise nicht entgegen. Es soll danach nicht etwa
jede von einer Ehefrau eingegangene Verbindlichkeit vermutungsweise als im
Rahmen ihrer Vertretungsmacht liegend gelten, sondern der Gläubiger sich nur
auf den Anschein berufen können, aus dem er allenfalls in guten Treuen auf
solche Vertretungsmacht der Ehefrau schliessen durfte. Aber dass es sich so
verhielt, gehört eben zu dem vom Gläubiger vorzubringenden und darzulegenden
Fundament eines gegen den Ehemann zu stellenden Rechtsöffnungsbegehrens. Ist
diese Grundlage nicht hinreichend dargetan, so ist das Rechtsöffnungsbegehren
abzuweisen. Nur wenn sie bejaht wird, ist der betriebene Ehemann seinerseits
auf sofort glaubhaft zu machende Einreden (und gegebenenfalls auf die
Aberkennungsklage) angewiesen.
2. ­ Das angefochtene Urteil muss somit aufgehoben werden. Das kantonale
Gericht wird unter Berücksichtigung des Gesagten neu über das
Rechtsöffnungsbegehren zu entscheiden haben. Da die dem Rechtsvorschlag
beigegebene Begründung nicht Verzicht auf andere Einreden bedeutet (Art. 75
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 75 - 1 Non è necessario motivare l'opposizione. Adducendone i motivi, il debitore non rinuncia a far valere ulteriori eccezioni.
1    Non è necessario motivare l'opposizione. Adducendone i motivi, il debitore non rinuncia a far valere ulteriori eccezioni.
2    Il debitore che contesta di essere ritornato a miglior fortuna (art. 265, 265a) deve dichiararlo esplicitamente nell'opposizione, altrimenti si reputa che egli abbia rinunciato a tale eccezione.
3    Sono salve le disposizioni sull'opposizione tardiva (art. 77) e sull'opposizione nell'esecuzione cambiaria (art. 179 cpv. 1).

SchKG), geschweige denn auf die im Rechtsvorschlag an und für sich enthaltene
allgemeine Bestreitung, hat sich die Prüfung nicht etwa auf den hier
erörterten Punkt zu beschränken. Es wird vor allem zu beachten sein, dass für
Verbindlichkeiten, die die Ehefrau angeblich (oder wirklich) in Vertretung der
ehelichen Gemeinschaft gemäss Art. 163
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 163 - 1 I coniugi provvedono in comune, ciascuno nella misura delle sue forze, al debito mantenimento della famiglia.
1    I coniugi provvedono in comune, ciascuno nella misura delle sue forze, al debito mantenimento della famiglia.
2    Essi s'intendono sul loro contributo rispettivo, segnatamente circa le prestazioni pecuniarie, il governo della casa, la cura della prole o l'assistenza nella professione o nell'impresa dell'altro.
3    In tale ambito, tengono conto dei bisogni dell'unione coniugale e della loro situazione personale.
ZGB eingegangen ist, gar nicht ohne
weiteres die Betreibung gegen sie als Schuldnerin und gegen den Ehemann
hinsichtlich des eingebrachten Frauengutes zulässig ist. Nach Art. 206 Ziff. 3
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 206 - 1 Se un coniuge ha contribuito senza corrispettivo all'acquisto, al miglioramento o alla conservazione di beni dell'altro e, al momento della liquidazione, ne risulta un plusvalore, il suo credito è proporzionale al contributo prestato ed è calcolato secondo il valore attuale dei beni; se ne risulta un deprezzamento, il credito equivale al contributo prestato.
1    Se un coniuge ha contribuito senza corrispettivo all'acquisto, al miglioramento o alla conservazione di beni dell'altro e, al momento della liquidazione, ne risulta un plusvalore, il suo credito è proporzionale al contributo prestato ed è calcolato secondo il valore attuale dei beni; se ne risulta un deprezzamento, il credito equivale al contributo prestato.
2    Se uno di questi beni è stato precedentemente alienato, il credito è calcolato secondo il ricavo ottenuto al momento dell'alienazione ed è immediatamente esigibile.
3    I coniugi possono escludere o modificare per convenzione scritta la partecipazione al plusvalore.

ZGB haftet vielmehr für solche Verbindlichkeiten zunächst nur der Ehemann, der
eben bei deren Eingehung durch die Ehefrau vertreten wurde. Nur wenn der
Ehemann zahlungsunfähig ist, kann die Betreibung nach Art. 207 Abs. 2
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 207 - 1 Gli acquisti e i beni propri di ogni coniuge sono disgiunti secondo il loro stato al momento dello scioglimento del regime dei beni.
1    Gli acquisti e i beni propri di ogni coniuge sono disgiunti secondo il loro stato al momento dello scioglimento del regime dei beni.
2    Il capitale ricevuto da un coniuge da un'istituzione di previdenza o per impedimento al lavoro è ascritto ai beni propri fino a concorrenza del valore capitalizzato della rendita che gli sarebbe spettata allo scioglimento del regime dei beni.
ZGB in
das Vermögen der Ehefrau gehen.

Seite: 5
Demgemäss hat der Gläubiger, der ohne vorherige fruchtlose Betreibung gegen
den Ehemann unmittelbar auf das Vermögen der Frau greifen will, in erster
Linie Zahlungsunfähigkeit des Ehemannes geltend zu machen und darzutun (durch
einen Ausweis über Verlustscheine oder dergleichen, sofern der betriebene
Ehemann nicht etwa notorisch zahlungsunfähig sein sollte). Ob der Gläubiger
mit solchen Vorbringen noch zu hören ist, nachdem er es nach den vorliegenden
Akten bisher daran hat fehlen lassen, bestimmt sich nach dem kantonalen
Prozessrecht.
Demnach erkennt das Bundesgericht:
Die Beschwerde wird gutgeheissen und der angefochtene Entscheid aufgehoben.
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : 75 I 1
Data : 01. gennaio 1948
Pubblicato : 24. febbraio 1949
Sorgente : Tribunale federale
Stato : 75 I 1
Ramo giuridico : DTF - Diritto costituzionale
Oggetto : Schuldanerkennung einer Ehefrau, Rechtsöffnungsbegehren gegen den Ehemann: a) als Schuldner, gemäss...


Registro di legislazione
CC: 163 
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 163 - 1 I coniugi provvedono in comune, ciascuno nella misura delle sue forze, al debito mantenimento della famiglia.
1    I coniugi provvedono in comune, ciascuno nella misura delle sue forze, al debito mantenimento della famiglia.
2    Essi s'intendono sul loro contributo rispettivo, segnatamente circa le prestazioni pecuniarie, il governo della casa, la cura della prole o l'assistenza nella professione o nell'impresa dell'altro.
3    In tale ambito, tengono conto dei bisogni dell'unione coniugale e della loro situazione personale.
206 
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 206 - 1 Se un coniuge ha contribuito senza corrispettivo all'acquisto, al miglioramento o alla conservazione di beni dell'altro e, al momento della liquidazione, ne risulta un plusvalore, il suo credito è proporzionale al contributo prestato ed è calcolato secondo il valore attuale dei beni; se ne risulta un deprezzamento, il credito equivale al contributo prestato.
1    Se un coniuge ha contribuito senza corrispettivo all'acquisto, al miglioramento o alla conservazione di beni dell'altro e, al momento della liquidazione, ne risulta un plusvalore, il suo credito è proporzionale al contributo prestato ed è calcolato secondo il valore attuale dei beni; se ne risulta un deprezzamento, il credito equivale al contributo prestato.
2    Se uno di questi beni è stato precedentemente alienato, il credito è calcolato secondo il ricavo ottenuto al momento dell'alienazione ed è immediatamente esigibile.
3    I coniugi possono escludere o modificare per convenzione scritta la partecipazione al plusvalore.
207
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 207 - 1 Gli acquisti e i beni propri di ogni coniuge sono disgiunti secondo il loro stato al momento dello scioglimento del regime dei beni.
1    Gli acquisti e i beni propri di ogni coniuge sono disgiunti secondo il loro stato al momento dello scioglimento del regime dei beni.
2    Il capitale ricevuto da un coniuge da un'istituzione di previdenza o per impedimento al lavoro è ascritto ai beni propri fino a concorrenza del valore capitalizzato della rendita che gli sarebbe spettata allo scioglimento del regime dei beni.
Cost: 4
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999
Cost. Art. 4 Lingue nazionali - Le lingue nazionali sono il tedesco, il francese, l'italiano e il romancio.
LEF: 75 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 75 - 1 Non è necessario motivare l'opposizione. Adducendone i motivi, il debitore non rinuncia a far valere ulteriori eccezioni.
1    Non è necessario motivare l'opposizione. Adducendone i motivi, il debitore non rinuncia a far valere ulteriori eccezioni.
2    Il debitore che contesta di essere ritornato a miglior fortuna (art. 265, 265a) deve dichiararlo esplicitamente nell'opposizione, altrimenti si reputa che egli abbia rinunciato a tale eccezione.
3    Sono salve le disposizioni sull'opposizione tardiva (art. 77) e sull'opposizione nell'esecuzione cambiaria (art. 179 cpv. 1).
81 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 81 - 1 Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un'autorità amministrativa svizzera, l'opposizione è rigettata in via definitiva a meno che l'escusso provi con documenti che dopo l'emanazione della decisione il debito è stato estinto o il termine per il pagamento è stato prorogato ovvero che è intervenuta la prescrizione.
1    Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un'autorità amministrativa svizzera, l'opposizione è rigettata in via definitiva a meno che l'escusso provi con documenti che dopo l'emanazione della decisione il debito è stato estinto o il termine per il pagamento è stato prorogato ovvero che è intervenuta la prescrizione.
2    Se il credito è fondato su un documento pubblico esecutivo, l'escusso può sollevare altre eccezioni contro l'obbligo di prestazione, sempre che siano immediatamente comprovabili.
3    Se la decisione è stata pronunciata in un altro Stato, l'escusso può inoltre avvalersi delle eccezioni previste dal pertinente trattato o, in mancanza di questo, dalla legge federale del 18 dicembre 1987169 sul diritto internazionale privato, sempre che un tribunale svizzero non abbia già pronunciato su tali eccezioni.170
82
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 82 - 1 Se il credito si fonda sopra un riconoscimento di debito constatato mediante atto pubblico o scrittura privata, il creditore può chiedere il rigetto provvisorio dell'opposizione.
1    Se il credito si fonda sopra un riconoscimento di debito constatato mediante atto pubblico o scrittura privata, il creditore può chiedere il rigetto provvisorio dell'opposizione.
2    Il giudice lo pronuncia, sempreché il debitore non giustifichi immediatamente delle eccezioni che infirmano il riconoscimento di debito.
Registro DTF
75-I-1
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
rigetto provvisorio • riconoscimento di debito • potere di rappresentanza • rappresentanza dell'unione coniugale • opposizione • casale • committente • uccello • diritto materiale • giorno • procedura sommaria • interesse • coniuge • decisione • motivazione della decisione • divieto dell'arbitrio • ricorso di diritto pubblico • esame • bene riservato • volontà
... Tutti