S. 73 / Nr. 17 Familienrecht (d)

BGE 74 II 73

17. Auszug aus dem Urteil der II. Zivilabteilung vom 24. Juni 1948 i. S.
Müller gegen Hagenbuch gesch. Müller.


Seite: 73
Regeste:
Güterverbindung, Verwaltung und Nutzung des eingebrachten Frauengutes (Art.
200
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 200 - 1 Quiconque allègue qu'un bien appartient à l'un ou à l'autre des époux est tenu d'en établir la preuve.
1    Quiconque allègue qu'un bien appartient à l'un ou à l'autre des époux est tenu d'en établir la preuve.
2    À défaut de cette preuve, le bien est présumé appartenir en copropriété aux deux époux.
3    Tout bien d'un époux est présumé acquêt, sauf preuve du contraire.
/201
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 201 - 1 Chaque époux a l'administration, la jouissance et la disposition de ses acquêts et de ses biens propres, dans les limites de la loi.
1    Chaque époux a l'administration, la jouissance et la disposition de ses acquêts et de ses biens propres, dans les limites de la loi.
2    Lorsqu'un bien appartient en copropriété aux deux époux, aucun d'eux ne peut, sauf convention contraire, disposer de sa part sans le consentement de l'autre.
ZGB). Hat der Ehemann die Ehefrau damit betraut, so kann er diese
Befugnisse doch jederzeit wieder an sich ziehen, nötigenfalls auf dem
Rechtswege (analog Art. 176
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 176 - 1 À la requête d'un époux et si la suspension de la vie commune est fondée, le juge:216
1    À la requête d'un époux et si la suspension de la vie commune est fondée, le juge:216
1  fixe les contributions d'entretien à verser respectivement aux enfants et à l'époux;
2  prend les mesures en ce qui concerne le logement et le mobilier de ménage;
3  ordonne la séparation de biens si les circonstances le justifient.
2    La requête peut aussi être formée par un époux lorsque la vie commune se révèle impossible, notamment parce que son conjoint la refuse sans y être fondé.
3    Lorsqu'il y a des enfants mineurs, le juge ordonne les mesures nécessaires, d'après les dispositions sur les effets de la filiation.
1 ZGB). Unter welchen Voraussetzungen kann er
Ersatz für ihm entgangene Frauengutserträgnisse verlangen?
Schenkung von Frauenguteserträgnissen an die Ehefrau unterliegt nicht der
behördlichen Genehmigung nach Art. 177 a
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 176 - 1 À la requête d'un époux et si la suspension de la vie commune est fondée, le juge:216
1    À la requête d'un époux et si la suspension de la vie commune est fondée, le juge:216
1  fixe les contributions d'entretien à verser respectivement aux enfants et à l'époux;
2  prend les mesures en ce qui concerne le logement et le mobilier de ménage;
3  ordonne la séparation de biens si les circonstances le justifient.
2    La requête peut aussi être formée par un époux lorsque la vie commune se révèle impossible, notamment parce que son conjoint la refuse sans y être fondé.
3    Lorsqu'il y a des enfants mineurs, le juge ordonne les mesures nécessaires, d'après les dispositions sur les effets de la filiation.
noch der Eintragung nach Art. 248
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 248 - 1 Quiconque allègue qu'un bien appartient à l'un ou à l'autre des époux est tenu d'en établir la preuve.
1    Quiconque allègue qu'un bien appartient à l'un ou à l'autre des époux est tenu d'en établir la preuve.
2    À défaut de cette preuve, le bien est présumé appartenir en copropriété aux deux époux.
1
ZGB.
Union des biens, administration et jouissance des apports de la femme (art.
200/201 CC). Lorsque le mari a abandonné à la femme l'administration et la
jouissance de ses apports, il peut cependant en tout temps reprendre
l'exercice de ces faculté, au besoin par la voie judiciaire (par analogie avec
l'art. 176 al. 1 CC). A quelles conditions peut-il réclamer une indemnité pour
la perte des revenus provenant des apports de la femme?
La donation à la femme des revenus de ses apports n'est pas subordonnée à
l'approbation de l'autorité tutélaire selon l'art. 177 al. 2, ni sujette à
l'inscription selon l'art, 248 al. 1 CC.
Unione dei beni, amministrazione e godimento della costanza apportata dalla
moglie (art. 200/201 CC). Il marito, che ha concesso alla moglie
l'amministrazione ed il godimento dei suoi apporti, può riprendere in ogni
tempo l'esercizio delle sue facoltà procedendo, se occorra, per ]a via
giudiziaria (per analogia all'art. 176 cp. 1 CC). A quali condizioni può
domandare un risarcimento per la perdita dei redditi provenienti dagli apporti
della moglie?
la donazione alla moglie dei redditi dei suoi apporti non è subordinata al
consenso dell'autorità tutoria secondo l'art. 117 cp. 2 nè soggetta
all'iscrizione secondo l'art. 248 cp. 1 CC.

A. ­ Die vom Bezirksgericht Höfe am 26. August 1947 rechtskräftig geschiedenen
Parteien zogen die Sache hinsichtlich der güterrechtlichen Ansprüche an das
Kantonsgericht von Schwyz weiter. Die Ehefrau hielt an ihrem Ersatzanspruch
von Fr 10000.­ für eine Zuwendung aus Frauengut fest, der Ehemann an seiner
Forderung von Fr. 24932.­ als Ersatz für die ihm während der 21-jährigen Dauer
der Ehe entgangenen Erträgnisse des von der Ehefrau selbst verwalteten und
genutzten Frauengutes. Ferner verlangte er die Verzinsung des Frauengutes seit
dem 21. November 1946, dem Tage der tatsächlichen Trennung der Ehegatten.

Seite: 74
B. ­ Das Kantonsgericht sprach dem Ehemann mit Urteil vom 26. Januar 1948
unter dem letztern Titel einen Betrag von Fr. 1600.­ zu, unter Vorbehalt der
Verrechnung von allenfalls unerfüllt gebliebenen Unterhaltsansprüchen der
Ehefrau bis zur Scheidung. Der Ehefrau wurde eine Ersatzforderung von Fr.
7000.­ zugesprochen, der verlangte Mehrbetrag dagegen mangels Nachweises einer
höhern Kapitalzuwendung aus Frauengut abgewiesen, ebenso die Forderung des
Mannes für entgangene Frauengutserträgnisse, weil entsprechend der
Sachdarstellung der Frau anzunehmen sei, diese habe die Frauengutserträgnisse
ausnahmslos für den Haushalt und zur Bezahlung der Steuern, auch derjenigen
des Mannes, aufgebraucht.
a. ­ Mit der vorliegenden Berufung hält der Mann daran fest, dass die
Forderung der Frau von Fr. 7000.­ abzuweisen und seine eigene Forderung auf
Fr. 24600.­ zu erhöhen sei.
Das Bundesgericht zieht in Erwägung:
1. ­ Die Parteien standen unter dem ordentlichen Güterstande der
Güterverbindung. Danach hatte der Ehemann ein Recht auf Verwaltung und Nutzung
des Frauengutes. Dieses Recht unterlag weder einem Verzicht, noch einer
Verjährung oder Verwirkung, wie denn übrigens der Ehemann zur Verwaltung des
Frauengutes nicht nur berechtigt, sondern auch verpflichtet war. Nichts
hinderte ihn aber, der Ehefrau einzelne Erträgnisse des Frauengutes zu
überlassen, sei es geschenkweise zu beliebiger Verwendung, sei es zu Zwecken
des Haushaltes. Er konnte der Ehefrau auch die Verwaltung als solche
überlassen, wobei sie gewissermassen als Geschäftsführerin der betreffenden
Werte des ehelichen Vermögens an seiner Stelle handelte, wenn auch in eigenem
Namen, und wobei nach dem Gesagten dem Ehemanne von Gesetzes wegen jederzeit
das Recht zustand, die Verwaltung des Frauengutes an sich zu ziehen (vgl.
TRÜB, Das Nutzungsrecht des

Seite: 75
Ehemannes und der Eltern, 127 und 128; GMÜR, Art. 201 Nr. 2; EGGER, Art. 201
Nr. 4). Hier hat es der Ehemann während der ganzen Dauer der Ehe bei der
Überlassung der Verwaltung und Nutzung des Frauengutes an die Ehefrau bewenden
lassen. Ob er dies auf deren Wunsch und mehr oder weniger widerwillig tat, ist
belanglos, da er, wie dargetan, jederzeit auf diesen Entschluss hätte
zurückkommen und seine Rechte nötigenfalls auf dem Rechtswege hätte
durchsetzen können; denn wenn Art. 176 Abs. 1
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 176 - 1 À la requête d'un époux et si la suspension de la vie commune est fondée, le juge:216
1    À la requête d'un époux et si la suspension de la vie commune est fondée, le juge:216
1  fixe les contributions d'entretien à verser respectivement aux enfants et à l'époux;
2  prend les mesures en ce qui concerne le logement et le mobilier de ménage;
3  ordonne la séparation de biens si les circonstances le justifient.
2    La requête peut aussi être formée par un époux lorsque la vie commune se révèle impossible, notamment parce que son conjoint la refuse sans y être fondé.
3    Lorsqu'il y a des enfants mineurs, le juge ordonne les mesures nécessaires, d'après les dispositions sur les effets de la filiation.
ZGB die zwangsweise Durchführung
der Gütertrennung gestattet, muss sich auch die Herstellung des gesetzmässigen
Zustandes beim ordentlichen Güterstande zwangsweise durchsetzen lassen. Die
erwähnte Vorschrift ist solchenfalls analog anwendbar.
2. ­ Ob der Ehemann nachträglich Ersatzansprüche wegen der von ihm geduldeten
Nutzung des Frauengutes durch die Ehefrau erheben könne, hängt davon ab, in
welchem Sinne die Überlassung der Nutzung erfolgt ist und wie die Erträgnisse
des Frauengutes verwendet worden sind. Eine Schenkung der Erträgnisse an die
Ehefrau (für solange, als ihr die Nutzung des Frauengutes überlassen bleibe)
bedarf nicht etwa der Zustimmung der Vormundschaftsbehörde nach Art. 177 Abs.
2
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 177 - Lorsqu'un époux ne satisfait pas à son devoir d'entretien, le juge peut prescrire aux débiteurs de cet époux d'opérer tout ou partie de leurs paiements entre les mains de son conjoint.
ZGB noch zur Geltung gegenüber Dritten der Registereintragung nach Art. 248
Abs. 1
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 248 - 1 Quiconque allègue qu'un bien appartient à l'un ou à l'autre des époux est tenu d'en établir la preuve.
1    Quiconque allègue qu'un bien appartient à l'un ou à l'autre des époux est tenu d'en établir la preuve.
2    À défaut de cette preuve, le bien est présumé appartenir en copropriété aux deux époux.
ZGB. Denn sie betrifft Werte, die von Gesetzes wegen dem Ehemanne
zukommen und erst eben zufolge der Schenkung das Frauengut mehren sollen.
3. ­ Im vorliegenden Falle fehlt es an jeder Äusserung des Ehemannes darüber,
ob die Ehefrau die Erträgnisse des Frauengutes als Geschenk für sich (zu
beliebiger Verwendung, insbesondere auch zu Ersparnissen, die das Frauengut
gemehrt hätten) behalten oder aber, jedenfalls soweit nötig, für die
Bedürfnisse des Haushaltes verbrauchen und dadurch den Ehemann entlasten
solle. Ob das eine oder andere als Regel zu gelten hätte, kann indessen
dahingestellt bleiben. Das Kantonsgericht stellt ja fest,

Seite: 76
dass die Ehefrau diese Erträgnisse tatsächlich voll und ganz für den Haushalt
und die Steuern, auch diejenigen des Ehemannes, aufgebraucht habe. Ist das so,
so sind die betreffenden Erträgnisse dem Ehemanne zugute gekommen, und es
fehlt jeder Grund, ausserdem Ersatzansprüche «wegen ihm entgangener
Erträgnisse des Frauengutes» zu stellen. Entgangen ist ihm solchenfalls nur
die selbstherrliche Verfügung, jedoch kraft der von. ihm eben geduldeten
Überlassung der Verwaltung und Nutzung an die Ehefrau.
Demnach erkennt das Bundesgericht:
Die Berufung wird abgewiesen und dar Urteil des Kantonsgerichtes von Schwyz
vom 26. Januar 1948, soweit es angefochten ist, bestätigt.
Information de décision   •   DEFRITEN
Document : 74 II 73
Date : 01 janvier 1948
Publié : 23 juin 1948
Source : Tribunal fédéral
Statut : 74 II 73
Domaine : ATF - Droit civil
Objet : Güterverbindung, Verwaltung und Nutzung des eingebrachten Frauengutes (Art. 200/201 ZGB). Hat der...


Répertoire des lois
CC: 176 
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 176 - 1 À la requête d'un époux et si la suspension de la vie commune est fondée, le juge:216
1    À la requête d'un époux et si la suspension de la vie commune est fondée, le juge:216
1  fixe les contributions d'entretien à verser respectivement aux enfants et à l'époux;
2  prend les mesures en ce qui concerne le logement et le mobilier de ménage;
3  ordonne la séparation de biens si les circonstances le justifient.
2    La requête peut aussi être formée par un époux lorsque la vie commune se révèle impossible, notamment parce que son conjoint la refuse sans y être fondé.
3    Lorsqu'il y a des enfants mineurs, le juge ordonne les mesures nécessaires, d'après les dispositions sur les effets de la filiation.
177 
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 177 - Lorsqu'un époux ne satisfait pas à son devoir d'entretien, le juge peut prescrire aux débiteurs de cet époux d'opérer tout ou partie de leurs paiements entre les mains de son conjoint.
177a  200 
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 200 - 1 Quiconque allègue qu'un bien appartient à l'un ou à l'autre des époux est tenu d'en établir la preuve.
1    Quiconque allègue qu'un bien appartient à l'un ou à l'autre des époux est tenu d'en établir la preuve.
2    À défaut de cette preuve, le bien est présumé appartenir en copropriété aux deux époux.
3    Tout bien d'un époux est présumé acquêt, sauf preuve du contraire.
201 
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 201 - 1 Chaque époux a l'administration, la jouissance et la disposition de ses acquêts et de ses biens propres, dans les limites de la loi.
1    Chaque époux a l'administration, la jouissance et la disposition de ses acquêts et de ses biens propres, dans les limites de la loi.
2    Lorsqu'un bien appartient en copropriété aux deux époux, aucun d'eux ne peut, sauf convention contraire, disposer de sa part sans le consentement de l'autre.
248
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 248 - 1 Quiconque allègue qu'un bien appartient à l'un ou à l'autre des époux est tenu d'en établir la preuve.
1    Quiconque allègue qu'un bien appartient à l'un ou à l'autre des époux est tenu d'en établir la preuve.
2    À défaut de cette preuve, le bien est présumé appartenir en copropriété aux deux époux.
Répertoire ATF
74-II-73
Répertoire de mots-clés
Trié par fréquence ou alphabet
ménage • tribunal cantonal • homme • utilisation • conjoint • mariage • durée • tribunal fédéral • valeur • emploi • inscription • apport • décision • libéralité • autorisation ou approbation • abeille • créance • jour • prétention de droit public • péremption
... Les montrer tous