S. 163 / Nr. 37 Strafgesetzbuch (d)

BGE 69 IV 163

37. Auszug aus dem Urteil des Kassationshofes vom 5. November 1943 i.S.
Hofstetter gegen Staatsanwaltschaft des Kantons Zürich.

Regeste:
Art. 140 Ziff. 2
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 140 - 1. Chiunque commette un furto usando violenza contro una persona, minacciandola di un pericolo imminente alla vita o all'integrità corporale o rendendola incapace di opporre resistenza, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.196
1    Chiunque commette un furto usando violenza contro una persona, minacciandola di un pericolo imminente alla vita o all'integrità corporale o rendendola incapace di opporre resistenza, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.196
2    Il colpevole è punito con una pena detentiva non inferiore ad un anno197 se, per commettere la rapina, si è munito di un'arma da fuoco o di un'altra arma pericolosa.
3    Il colpevole è punito con una pena detentiva non inferiore a due anni se ha eseguito la rapina come associato ad una banda intesa a commettere furti o rapine, o
4    La pena è una pena detentiva non inferiore a cinque anni se il colpevole ha esposto la vittima a pericolo di morte, le ha cagionato una lesione personale grave o l'ha trattata con crudeltà.
StGB.
Begriff des berufsmässigen Vormögensverwalters.
Art. 140 ch. 2 CP.
Notion du gérant de fortunes.
Art. 140 cp 2 CP.
Nozione del gerente di patrimonio.

Hofstetter war Geschäftsführer einer Aktiengesellschaft, welche Bankgeschäfte
besorgt. In seiner Stellung veruntreute er wiederholt vom Gelde der Bank. Um
sich vor Entdeckung zu schützen, täuschte er durch falsche Quittungen vor,
Bankkunden hätten ab Einlageheften Rückzüge gemacht. In drei Fällen, in
welchen die Einlagehefte bei der Bank in offenem Depot lagen, trug er die
angeblichen Rückzüge auch in die Hefte ein. Ferner eignete er sich aus
Kundendepots Wertpapiere und Bargeld an. Das Obergericht des Kantons Zürich
wandte auf alle diese

Seite: 164
Veruntreuungen Art. 140 Ziff. 2
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 140 - 1. Chiunque commette un furto usando violenza contro una persona, minacciandola di un pericolo imminente alla vita o all'integrità corporale o rendendola incapace di opporre resistenza, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.196
1    Chiunque commette un furto usando violenza contro una persona, minacciandola di un pericolo imminente alla vita o all'integrità corporale o rendendola incapace di opporre resistenza, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.196
2    Il colpevole è punito con una pena detentiva non inferiore ad un anno197 se, per commettere la rapina, si è munito di un'arma da fuoco o di un'altra arma pericolosa.
3    Il colpevole è punito con una pena detentiva non inferiore a due anni se ha eseguito la rapina come associato ad una banda intesa a commettere furti o rapine, o
4    La pena è una pena detentiva non inferiore a cinque anni se il colpevole ha esposto la vittima a pericolo di morte, le ha cagionato una lesione personale grave o l'ha trattata con crudeltà.
StGB an, weil Hofstetter als «berufsmässiger
Vermögensverwalter» gehandelt habe. Der Verurteilte erklärte die
Nichtigkeitsbeschwerde, indem er geltend machte, seine Taten fielen bloss
unter Art. 140 Ziff. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 140 - 1. Chiunque commette un furto usando violenza contro una persona, minacciandola di un pericolo imminente alla vita o all'integrità corporale o rendendola incapace di opporre resistenza, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.196
1    Chiunque commette un furto usando violenza contro una persona, minacciandola di un pericolo imminente alla vita o all'integrità corporale o rendendola incapace di opporre resistenza, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.196
2    Il colpevole è punito con una pena detentiva non inferiore ad un anno197 se, per commettere la rapina, si è munito di un'arma da fuoco o di un'altra arma pericolosa.
3    Il colpevole è punito con una pena detentiva non inferiore a due anni se ha eseguito la rapina come associato ad una banda intesa a commettere furti o rapine, o
4    La pena è una pena detentiva non inferiore a cinque anni se il colpevole ha esposto la vittima a pericolo di morte, le ha cagionato una lesione personale grave o l'ha trattata con crudeltà.
StGB. Der Kassationshof hiess diesen Standpunkt gut.
Aus den Erwägungen:
Unzutreffend ist die Auffassung der Vorinstanz, der Beschwerdeführer habe die
in seiner Stellung bei der Bank verübten Veruntreuungen als berufsmässiger
Vermögensverwalter begangen. Solcher ist nicht jede Person, die in Ausübung
ihres Berufes Vermögen anvertraut erhält. Art. 140 Ziff. 2
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 140 - 1. Chiunque commette un furto usando violenza contro una persona, minacciandola di un pericolo imminente alla vita o all'integrità corporale o rendendola incapace di opporre resistenza, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.196
1    Chiunque commette un furto usando violenza contro una persona, minacciandola di un pericolo imminente alla vita o all'integrità corporale o rendendola incapace di opporre resistenza, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.196
2    Il colpevole è punito con una pena detentiva non inferiore ad un anno197 se, per commettere la rapina, si è munito di un'arma da fuoco o di un'altra arma pericolosa.
3    Il colpevole è punito con una pena detentiva non inferiore a due anni se ha eseguito la rapina come associato ad una banda intesa a commettere furti o rapine, o
4    La pena è una pena detentiva non inferiore a cinque anni se il colpevole ha esposto la vittima a pericolo di morte, le ha cagionato una lesione personale grave o l'ha trattata con crudeltà.
StGB betrachtet
nicht schlechthin die in Verletzung einer Berufspflicht begangene Veruntreuung
als qualifiziert. Die Verletzung der Berufspflicht ist erschwerendes Merkmal
nur dann, wenn die Ausübung des Berufes der Ermächtigung durch eine Behörde
bedarf oder der Beruf in der Verwaltung von Vermögen besteht. Solche
Verwaltung hat der Beschwerdeführer nicht ausgeübt.
Die veruntreuten Vermögenswerte wurden von den Kunden nicht ihm persönlich
anvertraut, sondern der Bank. Dieses Vertrauensverhältnis hätte nur die Bank
selbst verletzen können; der Beschwerdeführer konnte es nicht tun. Darauf, ob
man die Bank als Verwalterin der ihr von den Kunden anvertrauten
Vermögenswerte betrachte, kommt daher im vorliegenden Falle nichts an. Bei
einzelnen Tatbeständen spielt das Verhältnis der Bank zu den Kunden aus einem
weiteren Grunde keine Rolle: in den Fällen, in welchen der Beschwerdeführer
nicht Vermögen der Kunden, sondern solches der Bank veruntreut hat. Das tat er
dort, wo er von Einlageheften der Bank, die bei ihr deponiert waren, Beträge
«abhob», denn die Einlagehefte sind blosse Beweisurkunden; der
Beschwerdeführer fälschte sie durch Eintragung von Rückzügen, um die
Veruntreuung entsprechender Barbeträge aus dem Bankvermögen zu verschleiern.
Bankvermögen veruntreute er auch, als er am 3. Oktober 1942 Fr. 3000.- aus

Seite: 165
der Kasse nahm und zur Vertuschung seiner Tat eine angeblich von einem Kunden
ausgestellte falsche Quittung über einen Rückzug ab einem Einlageheft in die
Kasse legte.
Die weitere Frage ist ebenfalls zu verneinen: die Frage, ob der
Beschwerdeführer, wenn nicht im Verhältnis zum Kunden so doch im Verhältnis
zur Bank, welche ihm teils eigene Vermögenswerte, teils solche der Kunden
anvertraut hat, die Stellung eines berufsmässigen Vermögensverwalters gehabt
habe. Der Beschwerdeführer war Geschäftsführer der Bank, nicht deren
Vermögensverwalter, wie Art. 140 Ziff. 2
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 140 - 1. Chiunque commette un furto usando violenza contro una persona, minacciandola di un pericolo imminente alla vita o all'integrità corporale o rendendola incapace di opporre resistenza, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.196
1    Chiunque commette un furto usando violenza contro una persona, minacciandola di un pericolo imminente alla vita o all'integrità corporale o rendendola incapace di opporre resistenza, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.196
2    Il colpevole è punito con una pena detentiva non inferiore ad un anno197 se, per commettere la rapina, si è munito di un'arma da fuoco o di un'altra arma pericolosa.
3    Il colpevole è punito con una pena detentiva non inferiore a due anni se ha eseguito la rapina come associato ad una banda intesa a commettere furti o rapine, o
4    La pena è una pena detentiva non inferiore a cinque anni se il colpevole ha esposto la vittima a pericolo di morte, le ha cagionato una lesione personale grave o l'ha trattata con crudeltà.
StGB diesen Begriff versteht. Diese
Bestimmung will nicht die durch Angestellte zum Nachteil ihres Dienstherrn
begangene Veruntreuung strenger bestrafen, sondern nur die Verletzung des auf
Auftrag und dergleichen beruhenden besonderen Vertrauensverhältnisses zwischen
den ihren Beruf in selbständiger Stellung ausübenden Vermögensverwaltern
(Sachwalter, Bankier usw.) und ihren Kunden.
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : 69 IV 163
Data : 01. gennaio 1942
Pubblicato : 05. novembre 1943
Sorgente : Tribunale federale
Stato : 69 IV 163
Ramo giuridico : DTF - Diritto penale e procedura penale
Oggetto : Art. 140 Ziff. 2 StGB.Begriff des berufsmässigen Vormögensverwalters.Art. 140 ch. 2 CP.Notion du...


Registro di legislazione
CP: 140
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937
CP Art. 140 - 1. Chiunque commette un furto usando violenza contro una persona, minacciandola di un pericolo imminente alla vita o all'integrità corporale o rendendola incapace di opporre resistenza, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.196
1    Chiunque commette un furto usando violenza contro una persona, minacciandola di un pericolo imminente alla vita o all'integrità corporale o rendendola incapace di opporre resistenza, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.196
2    Il colpevole è punito con una pena detentiva non inferiore ad un anno197 se, per commettere la rapina, si è munito di un'arma da fuoco o di un'altra arma pericolosa.
3    Il colpevole è punito con una pena detentiva non inferiore a due anni se ha eseguito la rapina come associato ad una banda intesa a commettere furti o rapine, o
4    La pena è una pena detentiva non inferiore a cinque anni se il colpevole ha esposto la vittima a pericolo di morte, le ha cagionato una lesione personale grave o l'ha trattata con crudeltà.
Registro DTF
69-IV-163
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
corte di cassazione penale • quesito • codice penale • moneta • garanzie • gestione patrimoniale • titolo di credito • dovere professionale • banchiere • casale • condannato • volontà • autorità inferiore • società anonima