S. 139 / Nr. 44 Schuldbetreibungs- und Konkursrecht (d)

BGE 67 III 139

44. Entscheid vom 10. Oktober 1941 i. S. Morgenegg.


Seite: 139
Regeste:
Betreibung mehrerer Schuldner. Erfordernis der genauen Benennung jedes
Schuldners und des auf jeden einzelnen entfallenden Forderungsbetrages. Art.
67 Ziff. 2
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 67 - 1 La réquisition de poursuite est adressée à l'office par écrit ou verbalement. Elle énonce:
1    La réquisition de poursuite est adressée à l'office par écrit ou verbalement. Elle énonce:
1  le nom et le domicile du créancier et, s'il y a lieu, de son mandataire; le domicile élu en Suisse, s'il demeure à l'étranger. À défaut d'indication spéciale, l'office est réputé domicile élu;
2  le nom et le domicile du débiteur, et, le cas échéant, de son représentant légal; dans les réquisitions de poursuites contre une succession, il y a lieu de désigner les héritiers auxquels la notification doit être faite;
3  le montant en valeur légale suisse de la créance ou des sûretés exigées; si la créance porte intérêts, le taux et le jour duquel ils courent;
4  le titre et sa date; à défaut de titre, la cause de l'obligation.
2    La réquisition faite en vertu d'une créance garantie par gage doit contenir, en outre, les indications prévues à l'art. 151.
3    Un reçu de la réquisition de poursuite est délivré gratuitement au créancier qui en fait la demande.
SchKG. Analoges Erfordernis für die Aufnahme einer Arrest- oder
Retentionsurkunde. Art. 2757276, 283
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 283 - 1 Le bailleur de locaux commerciaux peut requérir l'office, même sans poursuite préalable, de le protéger provisoirement dans son droit de rétention (art. 268 et s. et 299c CO504).505
1    Le bailleur de locaux commerciaux peut requérir l'office, même sans poursuite préalable, de le protéger provisoirement dans son droit de rétention (art. 268 et s. et 299c CO504).505
2    Il peut aussi, s'il y a péril en la demeure, requérir l'assistance de la force publique ou des autorités communales.
3    L'office dresse inventaire des objets soumis au droit de rétention et assigne au bailleur un délai pour requérir la poursuite en réalisation des gages.
SchKG. Unvollziehbarkeit eines
gerichtlichen Urteils oder Rechtsöffnungsentscheides mangels Ausscheidung der
auf die einzelnen Schuldner entfallenden Beträge. Art. 79
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 79 - Le créancier à la poursuite duquel il est fait opposition agit par la voie de la procédure civile ou administrative pour faire reconnaître son droit. Il ne peut requérir la continuation de la poursuite qu'en se fondant sur une décision exécutoire qui écarte expressément l'opposition.
/84
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 84 - 1 Le juge du for de la poursuite statue sur les requêtes en mainlevée.
1    Le juge du for de la poursuite statue sur les requêtes en mainlevée.
2    Dès réception de la requête, il donne au débiteur l'occasion de répondre verbalement ou par écrit, puis notifie sa décision dans les cinq jours.
88 SchKG.
Einem Betreibungs- oder Retentionsbegehren gegen «Charles und Familie
Morgenegg» kann demnach auch gegen Charles Morgenegg selbst nicht Folge
gegeben werden, wenn der Betrag der ihn treffenden Verpflichtung nicht
angegeben ist.
Poursuite contre plusieurs débiteurs. Nécessité de les désigner chacun par son
nom et d'indiquer exactement le montant pour lequel chacun est poursuivi. Art.
67 ch. 2 et 3, art. 70 LP. Exigence analogue pour le procès-verbal de
séquestre ou de prise d'inventaire. Art. 275/ó, 283 LP. Un jugement ou une
ordonnance de mainlevée qui ne précise pas la part de la cette qui incombe à
chaque débiteur ne peut recevoir exécution. Art. 79-84, 88 LP.
En conséquence, l'office saisi d'une réquisition de poursuite ou de prise
d'inventaire contro «Charles Morgenegg et famille» ne peut même pas lui donner
suite contre Charles Morgenegg, lorsque le montant de l'obligation qui le vise
n'est pas indiqué.
Esecuzione contro parecchi debitori. Necessità di designare ciascuno col suo
nome e d'indicare esattamente l'importo pel quale ciascuno é escusso. Art. 67
cifre 2 e 3, art. 70 LEF. Analoga esigenza pel verbale di sequestro o di
ritenzione. Art. 275/ó, 283 LEF. Non si può esequire una sentenza o un decreto
di rigetto d'opposizione che non precisi la parte del debito che incombe a
ciascun debitore. Art. 79-84, 88 LEF.
Ne segue che l'ufficio cui è stata presentata una domanda di esecuzione o
d'inventario contro «Charles Morgenegg e famiglia», non può darle corso
nemmeno contro Charles Morgenegg, .se l'importo dell'obbligazione che lo
concerne non e indicato.

A. - Die Darlehenskasse Tarasp hat gegen «§Charles und Familie Morgenegg» beim
Betreibungsamt Ob-Tasna im März 1941 die Betreibungen Nr. 96 und 97 angehoben
und in der erstern für einen Teilbetrag, in der zweiten für den ganzen Betrag
der Betreibungssumme provisorische Rechtsöffnung erhalten. Ferner hat sie
gegen «Charles Morgenegg und Familie Morgenegg» im August 1941 die
Retentionsurkunde Nr. 1 aufnehmen lassen und

Seite: 40
gestützt darauf die Betreibung Nr. 272 mit der gleichen Schuldnerbezeichnung
eingeleitet.
B. - Auf Beschwerde von «Herrn Charles Morgenegg & Cie» vom 20. August 1941
hat die kantonale Aufsichtsbehörde am 19. September 1941 das Betreibungsamt
angewiesen, in den Betreibungen Nr. 96, 97 und 272 eventuellen
Fortsetzungsbegehren nur gegen den Schuldner Charles Morgenegg Folge zu
leisten. Gründe: Die Kollektivbezeichnung «Familie Morgenegg» sei ungenügend
und die angefochtenen Betreibungsvorkehren gegenüber dieser Familie nichtig;
soweit aber Charles Morgenegg betreffend, der eindeutig als Schuldner genannt
sei, bestehe kein Grund, die Retentionsurkunde und die Zahlungsbefehle nicht
als zu Recht bestehend gelten zu lassen.
C. - Mit dem vorliegenden Rekurs beantragt Charles Morgenegg gänzliche
Aufhebung der erwähnten Betreibungsvorkehren, also auch ihm gegenüber.
Die Schuldbetreibungs- und Konkurskammer
zieht in Erwägung:
Die Vorinstanz ist mit Recht davon ausgegangen, dass eine Mehrzahl von
Schuldnern nicht unter einer Kollektivbezeichnung, wie «Erben X» oder «Familie
X» betrieben werden kann - ausgenommen der Fall einer Gesellschaft, die unter
gemeinsamer Firma Rechte erwerben und Pflichten eingehen kann -, sondern jeder
Schuldner einzeln betrieben werden muss (Kreisschreiben Nr. 16 des
Bundesgerichts vom 3. April 1925, BGE 51 III 98). Es handelt sich nicht nur um
eine Formalität der Anschreibung; vielmehr ist jedem Schuldner ein besonderer
Zahlungsbefehl zuzustellen (Art. 70 Abs. 2
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 70 - 1 Le commandement de payer est rédigé en double. Un exemplaire est destiné au débiteur, l'autre au créancier. Si les exemplaires ne sont pas conformes celui du débiteur fait foi.
1    Le commandement de payer est rédigé en double. Un exemplaire est destiné au débiteur, l'autre au créancier. Si les exemplaires ne sont pas conformes celui du débiteur fait foi.
2    Lorsque des codébiteurs sont poursuivis simultanément, un commandement de payer est notifié à chacun d'eux.143
SchKG) und dabei (nach den
Ausführungen des Kreisschreibens Nr. 15 der Schuldbetreibungs- und
Konkurskammer vom 16. Februar 1906) auch je ein besonderes Gläubigerdoppel
anzufertigen. Entsprechendes gilt von der Aufnahme und Zustellung von
Arresturkunden (BGE 32 I 604 = Sep.-Ausg. 9 S. 262) und Retentionsurkunden.

Seite: 141
Darüber hinaus ist dem Rekurrenten entgegen der Auffassung der Vorinstanz
darin beizupflichten, dass die in Frage stehenden Vorkehren aufgehoben werden
müssen, auch soweit sie ihn selbst betreffen. Allerdings enthalten die
vorliegenden Urkunden, der unzulässigen Kollektivbezeichnung der Familie
vorgängig, den Namen des Rekurrenten, so dass dieser in Verbindung mit den
übrigen Angaben genügend deutlich als Mitschuldner bezeichnet wäre. Allein es
fehlt an einer Ausscheidung der auf ihn entfallenden Schuldbeträge. Es ist
nicht einmal gesagt, aus wieviel Personen die Familie besteht; übrigens könnte
nicht ohne weiteres angenommen werden, die Schuld zerfalle in jeder Betreibung
in gleiche Kopfteile, noch ist anderseits in Betreibungsbegehren und
Zahlungsbefehlen von solidarischer Verpflichtung die Rede, und solche liesse
sich auch nicht vermuten (Art. 143
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 143 - 1 Il y a solidarité entre plusieurs débiteurs lorsqu'ils déclarent s'obliger de manière qu'à l'égard du créancier chacun d'eux soit tenu pour le tout.
1    Il y a solidarité entre plusieurs débiteurs lorsqu'ils déclarent s'obliger de manière qu'à l'égard du créancier chacun d'eux soit tenu pour le tout.
2    À défaut d'une semblable déclaration, la solidarité n'existe que dans les cas prévus par la loi.
OR). Bei dieser Unsicherheit über die gegen
den Rekurrenten geltend gemachten Forderungsbeträge können weder die
Zahlungsbefehle noch die Retentionsurkunde einfach unter Weglassung der
«Familie» aufrechtbleiben. Alle diese Vorkehren sind unvollziehbar und daher
als nichtig aufzuheben. Dem Gläubiger bleibt überlassen, gegen einzelne oder
alle Glieder der Familie Morgenegg neue Betreibungs- und Retentionsbegehren zu
stellen, je unter Angabe des Forderungsbetrages.
Dem steht nicht entgegen, dass in den Betreibungen Nr. 96 und 97 für gewisse
Beträge provisorische Rechtsöffnung erteilt worden ist. Der
Rechtsöffnungsentscheid ersetzt freilich für die Fortsetzung der Betreibung
den Zahlungsbefehl. Allein die vorliegenden Entscheide lauten gleichfalls auf
Charles und Familie Morgenegg ohne Angabe der auf jenen entfallenden
Schuldsummen und ohne Feststellung einer solidarischen oder den Rekurrenten
speziell treffenden Verpflichtung für den vollen gegen ihn und die Familie
geltend gemachten Betrag. Ein derartiger Rechtsöffnungsentscheid ist
ebensowenig vollziehbar, wie es der ihm zugrunde liegende Zahlungsbefehl
mangels

Seite: 142
Rechtsvorschlages wäre. Das Betreibungsamt muss wissen, für welchen
Forderungsbetrag gegenüber dem einzelnen Schuldner eine Pfändung vollzogen
werden soll, wie dies anderseits auch für die Aufnahme einer Retentionsurkunde
gelten muss.
Demnach erkennt die Schuldbetr.- u. Konkurskammer:
In Gutheissung des Rekurses und Aufhebung des angefochtenen Entscheides werden
die Betreibungen Nr. 96, 97 und 272 sowie die Retentionsurkunde Nr. 1 (vom 13.
August 1941) aufgehoben.
Information de décision   •   DEFRITEN
Document : 67 III 139
Date : 31 décembre 1941
Publié : 09 octobre 1941
Source : Tribunal fédéral
Statut : 67 III 139
Domaine : ATF - Droit des poursuites et de la faillite
Objet : Betreibung mehrerer Schuldner. Erfordernis der genauen Benennung jedes Schuldners und des auf jeden...


Répertoire des lois
CO: 143
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 143 - 1 Il y a solidarité entre plusieurs débiteurs lorsqu'ils déclarent s'obliger de manière qu'à l'égard du créancier chacun d'eux soit tenu pour le tout.
1    Il y a solidarité entre plusieurs débiteurs lorsqu'ils déclarent s'obliger de manière qu'à l'égard du créancier chacun d'eux soit tenu pour le tout.
2    À défaut d'une semblable déclaration, la solidarité n'existe que dans les cas prévus par la loi.
LP: 67 
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 67 - 1 La réquisition de poursuite est adressée à l'office par écrit ou verbalement. Elle énonce:
1    La réquisition de poursuite est adressée à l'office par écrit ou verbalement. Elle énonce:
1  le nom et le domicile du créancier et, s'il y a lieu, de son mandataire; le domicile élu en Suisse, s'il demeure à l'étranger. À défaut d'indication spéciale, l'office est réputé domicile élu;
2  le nom et le domicile du débiteur, et, le cas échéant, de son représentant légal; dans les réquisitions de poursuites contre une succession, il y a lieu de désigner les héritiers auxquels la notification doit être faite;
3  le montant en valeur légale suisse de la créance ou des sûretés exigées; si la créance porte intérêts, le taux et le jour duquel ils courent;
4  le titre et sa date; à défaut de titre, la cause de l'obligation.
2    La réquisition faite en vertu d'une créance garantie par gage doit contenir, en outre, les indications prévues à l'art. 151.
3    Un reçu de la réquisition de poursuite est délivré gratuitement au créancier qui en fait la demande.
70 
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 70 - 1 Le commandement de payer est rédigé en double. Un exemplaire est destiné au débiteur, l'autre au créancier. Si les exemplaires ne sont pas conformes celui du débiteur fait foi.
1    Le commandement de payer est rédigé en double. Un exemplaire est destiné au débiteur, l'autre au créancier. Si les exemplaires ne sont pas conformes celui du débiteur fait foi.
2    Lorsque des codébiteurs sont poursuivis simultanément, un commandement de payer est notifié à chacun d'eux.143
79 
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 79 - Le créancier à la poursuite duquel il est fait opposition agit par la voie de la procédure civile ou administrative pour faire reconnaître son droit. Il ne peut requérir la continuation de la poursuite qu'en se fondant sur une décision exécutoire qui écarte expressément l'opposition.
84 
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 84 - 1 Le juge du for de la poursuite statue sur les requêtes en mainlevée.
1    Le juge du for de la poursuite statue sur les requêtes en mainlevée.
2    Dès réception de la requête, il donne au débiteur l'occasion de répondre verbalement ou par écrit, puis notifie sa décision dans les cinq jours.
283
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 283 - 1 Le bailleur de locaux commerciaux peut requérir l'office, même sans poursuite préalable, de le protéger provisoirement dans son droit de rétention (art. 268 et s. et 299c CO504).505
1    Le bailleur de locaux commerciaux peut requérir l'office, même sans poursuite préalable, de le protéger provisoirement dans son droit de rétention (art. 268 et s. et 299c CO504).505
2    Il peut aussi, s'il y a péril en la demeure, requérir l'assistance de la force publique ou des autorités communales.
3    L'office dresse inventaire des objets soumis au droit de rétention et assigne au bailleur un délai pour requérir la poursuite en réalisation des gages.
Répertoire ATF
32-I-604 • 51-III-98 • 67-III-139
Répertoire de mots-clés
Trié par fréquence ou alphabet
assigné • autorité inférieure • commandement de payer • conscience • droit des poursuites et faillites • débiteur • décision • emploi • entreprise • famille • héritier • mainlevée provisoire • nullité • office des poursuites • opposition • procès-verbal de séquestre • présomption • question • réquisition de continuer la poursuite • réquisition de poursuite • réquisition • support de données sonores et visuelles • tribunal fédéral • étiquetage