S. 139 / Nr. 44 Schuldbetreibungs- und Konkursrecht (d)

BGE 67 III 139

44. Entscheid vom 10. Oktober 1941 i. S. Morgenegg.


Seite: 139
Regeste:
Betreibung mehrerer Schuldner. Erfordernis der genauen Benennung jedes
Schuldners und des auf jeden einzelnen entfallenden Forderungsbetrages. Art.
67 Ziff. 2
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 67 - 1 La domanda d'esecuzione si presenta per iscritto o verbalmente all'ufficio d'esecuzione. Essa deve enunciare:
1    La domanda d'esecuzione si presenta per iscritto o verbalmente all'ufficio d'esecuzione. Essa deve enunciare:
1  il nome ed il domicilio del creditore e dell'eventuale suo rappresentante e, ove dimori all'estero, il domicilio da lui eletto nella Svizzera;
2  il nome ed il domicilio del debitore e, al caso, del suo legale rappresentante; nella domanda di esecuzione contro un'eredità dev'essere indicato a quali eredi debba farsi la notificazione;
3  l'ammontare del credito o delle garanzie richieste, in valuta legale svizzera, e pei crediti fruttiferi la misura degli interessi e il giorno dal quale sono domandati;
4  il titolo di credito con la sua data e, in difetto di titolo, la causa del credito.
2    Pei crediti garantiti da pegno la domanda deve contenere inoltre le indicazioni prescritte dall'articolo 151.132
3    Della domanda d'esecuzione si deve dar atto gratuitamente al creditore che lo richieda.
SchKG. Analoges Erfordernis für die Aufnahme einer Arrest- oder
Retentionsurkunde. Art. 2757276, 283
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 283 - 1 Anche prima d'iniziare l'esecuzione, il locatore di locali commerciali può domandare l'assistenza dell'ufficio per la provvisoria tutela del suo diritto di ritenzione (art. 268 segg. e 299c del CO).496
1    Anche prima d'iniziare l'esecuzione, il locatore di locali commerciali può domandare l'assistenza dell'ufficio per la provvisoria tutela del suo diritto di ritenzione (art. 268 segg. e 299c del CO).496
2    Quando siavi pericolo nel ritardo, si può chiedere l'assistenza della polizia o delle autorità comunali.
3    L'ufficio fa l'inventario degli oggetti vincolati al diritto di ritenzione e fissa al locatore un termine per promuovere l'esecuzione in via di realizzazione del pegno.
SchKG. Unvollziehbarkeit eines
gerichtlichen Urteils oder Rechtsöffnungsentscheides mangels Ausscheidung der
auf die einzelnen Schuldner entfallenden Beträge. Art. 79
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 79 - Se è stata fatta opposizione contro l'esecuzione, il creditore, per far valere la propria pretesa, deve seguire la procedura civile o amministrativa. Può chiedere la continuazione dell'esecuzione soltanto in forza di una decisione esecutiva che tolga espressamente l'opposizione.
/84
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 84 - 1 Il giudice del luogo d'esecuzione pronuncia sulla domanda di rigetto dell'opposizione.
1    Il giudice del luogo d'esecuzione pronuncia sulla domanda di rigetto dell'opposizione.
2    Non appena ricevuta la domanda, dà all'escusso la possibilità di esprimersi verbalmente o per scritto, poi comunica la decisione entro cinque giorni.
88 SchKG.
Einem Betreibungs- oder Retentionsbegehren gegen «Charles und Familie
Morgenegg» kann demnach auch gegen Charles Morgenegg selbst nicht Folge
gegeben werden, wenn der Betrag der ihn treffenden Verpflichtung nicht
angegeben ist.
Poursuite contre plusieurs débiteurs. Nécessité de les désigner chacun par son
nom et d'indiquer exactement le montant pour lequel chacun est poursuivi. Art.
67 ch. 2 et 3, art. 70 LP. Exigence analogue pour le procès-verbal de
séquestre ou de prise d'inventaire. Art. 275/ó, 283 LP. Un jugement ou une
ordonnance de mainlevée qui ne précise pas la part de la cette qui incombe à
chaque débiteur ne peut recevoir exécution. Art. 79-84, 88 LP.
En conséquence, l'office saisi d'une réquisition de poursuite ou de prise
d'inventaire contro «Charles Morgenegg et famille» ne peut même pas lui donner
suite contre Charles Morgenegg, lorsque le montant de l'obligation qui le vise
n'est pas indiqué.
Esecuzione contro parecchi debitori. Necessità di designare ciascuno col suo
nome e d'indicare esattamente l'importo pel quale ciascuno é escusso. Art. 67
cifre 2 e 3, art. 70 LEF. Analoga esigenza pel verbale di sequestro o di
ritenzione. Art. 275/ó, 283 LEF. Non si può esequire una sentenza o un decreto
di rigetto d'opposizione che non precisi la parte del debito che incombe a
ciascun debitore. Art. 79-84, 88 LEF.
Ne segue che l'ufficio cui è stata presentata una domanda di esecuzione o
d'inventario contro «Charles Morgenegg e famiglia», non può darle corso
nemmeno contro Charles Morgenegg, .se l'importo dell'obbligazione che lo
concerne non e indicato.

A. - Die Darlehenskasse Tarasp hat gegen «§Charles und Familie Morgenegg» beim
Betreibungsamt Ob-Tasna im März 1941 die Betreibungen Nr. 96 und 97 angehoben
und in der erstern für einen Teilbetrag, in der zweiten für den ganzen Betrag
der Betreibungssumme provisorische Rechtsöffnung erhalten. Ferner hat sie
gegen «Charles Morgenegg und Familie Morgenegg» im August 1941 die
Retentionsurkunde Nr. 1 aufnehmen lassen und

Seite: 40
gestützt darauf die Betreibung Nr. 272 mit der gleichen Schuldnerbezeichnung
eingeleitet.
B. - Auf Beschwerde von «Herrn Charles Morgenegg & Cie» vom 20. August 1941
hat die kantonale Aufsichtsbehörde am 19. September 1941 das Betreibungsamt
angewiesen, in den Betreibungen Nr. 96, 97 und 272 eventuellen
Fortsetzungsbegehren nur gegen den Schuldner Charles Morgenegg Folge zu
leisten. Gründe: Die Kollektivbezeichnung «Familie Morgenegg» sei ungenügend
und die angefochtenen Betreibungsvorkehren gegenüber dieser Familie nichtig;
soweit aber Charles Morgenegg betreffend, der eindeutig als Schuldner genannt
sei, bestehe kein Grund, die Retentionsurkunde und die Zahlungsbefehle nicht
als zu Recht bestehend gelten zu lassen.
C. - Mit dem vorliegenden Rekurs beantragt Charles Morgenegg gänzliche
Aufhebung der erwähnten Betreibungsvorkehren, also auch ihm gegenüber.
Die Schuldbetreibungs- und Konkurskammer
zieht in Erwägung:
Die Vorinstanz ist mit Recht davon ausgegangen, dass eine Mehrzahl von
Schuldnern nicht unter einer Kollektivbezeichnung, wie «Erben X» oder «Familie
X» betrieben werden kann - ausgenommen der Fall einer Gesellschaft, die unter
gemeinsamer Firma Rechte erwerben und Pflichten eingehen kann -, sondern jeder
Schuldner einzeln betrieben werden muss (Kreisschreiben Nr. 16 des
Bundesgerichts vom 3. April 1925, BGE 51 III 98). Es handelt sich nicht nur um
eine Formalität der Anschreibung; vielmehr ist jedem Schuldner ein besonderer
Zahlungsbefehl zuzustellen (Art. 70 Abs. 2
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 70 - 1 Il precetto è steso in doppio originale; l'uno pel debitore, l'altro pel creditore. In caso di difformità dei due originali, prevale quello notificato al debitore.
1    Il precetto è steso in doppio originale; l'uno pel debitore, l'altro pel creditore. In caso di difformità dei due originali, prevale quello notificato al debitore.
2    Se per lo stesso debito si procede contemporaneamente contro più debitori, a ciascuno di essi è notificato un precetto.146
SchKG) und dabei (nach den
Ausführungen des Kreisschreibens Nr. 15 der Schuldbetreibungs- und
Konkurskammer vom 16. Februar 1906) auch je ein besonderes Gläubigerdoppel
anzufertigen. Entsprechendes gilt von der Aufnahme und Zustellung von
Arresturkunden (BGE 32 I 604 = Sep.-Ausg. 9 S. 262) und Retentionsurkunden.

Seite: 141
Darüber hinaus ist dem Rekurrenten entgegen der Auffassung der Vorinstanz
darin beizupflichten, dass die in Frage stehenden Vorkehren aufgehoben werden
müssen, auch soweit sie ihn selbst betreffen. Allerdings enthalten die
vorliegenden Urkunden, der unzulässigen Kollektivbezeichnung der Familie
vorgängig, den Namen des Rekurrenten, so dass dieser in Verbindung mit den
übrigen Angaben genügend deutlich als Mitschuldner bezeichnet wäre. Allein es
fehlt an einer Ausscheidung der auf ihn entfallenden Schuldbeträge. Es ist
nicht einmal gesagt, aus wieviel Personen die Familie besteht; übrigens könnte
nicht ohne weiteres angenommen werden, die Schuld zerfalle in jeder Betreibung
in gleiche Kopfteile, noch ist anderseits in Betreibungsbegehren und
Zahlungsbefehlen von solidarischer Verpflichtung die Rede, und solche liesse
sich auch nicht vermuten (Art. 143
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto
CO Art. 143 - 1 Vi ha solidarietà fra più debitori quando essi dichiarano di obbligarsi verso il creditore ciascuno singolarmente all'adempimento dell'intera obbligazione.
1    Vi ha solidarietà fra più debitori quando essi dichiarano di obbligarsi verso il creditore ciascuno singolarmente all'adempimento dell'intera obbligazione.
2    Senza tale dichiarazione di volontà non sorge solidarietà che nei casi determinati dalla legge.
OR). Bei dieser Unsicherheit über die gegen
den Rekurrenten geltend gemachten Forderungsbeträge können weder die
Zahlungsbefehle noch die Retentionsurkunde einfach unter Weglassung der
«Familie» aufrechtbleiben. Alle diese Vorkehren sind unvollziehbar und daher
als nichtig aufzuheben. Dem Gläubiger bleibt überlassen, gegen einzelne oder
alle Glieder der Familie Morgenegg neue Betreibungs- und Retentionsbegehren zu
stellen, je unter Angabe des Forderungsbetrages.
Dem steht nicht entgegen, dass in den Betreibungen Nr. 96 und 97 für gewisse
Beträge provisorische Rechtsöffnung erteilt worden ist. Der
Rechtsöffnungsentscheid ersetzt freilich für die Fortsetzung der Betreibung
den Zahlungsbefehl. Allein die vorliegenden Entscheide lauten gleichfalls auf
Charles und Familie Morgenegg ohne Angabe der auf jenen entfallenden
Schuldsummen und ohne Feststellung einer solidarischen oder den Rekurrenten
speziell treffenden Verpflichtung für den vollen gegen ihn und die Familie
geltend gemachten Betrag. Ein derartiger Rechtsöffnungsentscheid ist
ebensowenig vollziehbar, wie es der ihm zugrunde liegende Zahlungsbefehl
mangels

Seite: 142
Rechtsvorschlages wäre. Das Betreibungsamt muss wissen, für welchen
Forderungsbetrag gegenüber dem einzelnen Schuldner eine Pfändung vollzogen
werden soll, wie dies anderseits auch für die Aufnahme einer Retentionsurkunde
gelten muss.
Demnach erkennt die Schuldbetr.- u. Konkurskammer:
In Gutheissung des Rekurses und Aufhebung des angefochtenen Entscheides werden
die Betreibungen Nr. 96, 97 und 272 sowie die Retentionsurkunde Nr. 1 (vom 13.
August 1941) aufgehoben.
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : 67 III 139
Data : 31. dicembre 1941
Pubblicato : 09. ottobre 1941
Sorgente : Tribunale federale
Stato : 67 III 139
Ramo giuridico : DTF - Diritto delle esecuzioni e del fallimento
Oggetto : Betreibung mehrerer Schuldner. Erfordernis der genauen Benennung jedes Schuldners und des auf jeden...


Registro di legislazione
CO: 143
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto
CO Art. 143 - 1 Vi ha solidarietà fra più debitori quando essi dichiarano di obbligarsi verso il creditore ciascuno singolarmente all'adempimento dell'intera obbligazione.
1    Vi ha solidarietà fra più debitori quando essi dichiarano di obbligarsi verso il creditore ciascuno singolarmente all'adempimento dell'intera obbligazione.
2    Senza tale dichiarazione di volontà non sorge solidarietà che nei casi determinati dalla legge.
LEF: 67 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 67 - 1 La domanda d'esecuzione si presenta per iscritto o verbalmente all'ufficio d'esecuzione. Essa deve enunciare:
1    La domanda d'esecuzione si presenta per iscritto o verbalmente all'ufficio d'esecuzione. Essa deve enunciare:
1  il nome ed il domicilio del creditore e dell'eventuale suo rappresentante e, ove dimori all'estero, il domicilio da lui eletto nella Svizzera;
2  il nome ed il domicilio del debitore e, al caso, del suo legale rappresentante; nella domanda di esecuzione contro un'eredità dev'essere indicato a quali eredi debba farsi la notificazione;
3  l'ammontare del credito o delle garanzie richieste, in valuta legale svizzera, e pei crediti fruttiferi la misura degli interessi e il giorno dal quale sono domandati;
4  il titolo di credito con la sua data e, in difetto di titolo, la causa del credito.
2    Pei crediti garantiti da pegno la domanda deve contenere inoltre le indicazioni prescritte dall'articolo 151.132
3    Della domanda d'esecuzione si deve dar atto gratuitamente al creditore che lo richieda.
70 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 70 - 1 Il precetto è steso in doppio originale; l'uno pel debitore, l'altro pel creditore. In caso di difformità dei due originali, prevale quello notificato al debitore.
1    Il precetto è steso in doppio originale; l'uno pel debitore, l'altro pel creditore. In caso di difformità dei due originali, prevale quello notificato al debitore.
2    Se per lo stesso debito si procede contemporaneamente contro più debitori, a ciascuno di essi è notificato un precetto.146
79 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 79 - Se è stata fatta opposizione contro l'esecuzione, il creditore, per far valere la propria pretesa, deve seguire la procedura civile o amministrativa. Può chiedere la continuazione dell'esecuzione soltanto in forza di una decisione esecutiva che tolga espressamente l'opposizione.
84 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 84 - 1 Il giudice del luogo d'esecuzione pronuncia sulla domanda di rigetto dell'opposizione.
1    Il giudice del luogo d'esecuzione pronuncia sulla domanda di rigetto dell'opposizione.
2    Non appena ricevuta la domanda, dà all'escusso la possibilità di esprimersi verbalmente o per scritto, poi comunica la decisione entro cinque giorni.
283
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 283 - 1 Anche prima d'iniziare l'esecuzione, il locatore di locali commerciali può domandare l'assistenza dell'ufficio per la provvisoria tutela del suo diritto di ritenzione (art. 268 segg. e 299c del CO).496
1    Anche prima d'iniziare l'esecuzione, il locatore di locali commerciali può domandare l'assistenza dell'ufficio per la provvisoria tutela del suo diritto di ritenzione (art. 268 segg. e 299c del CO).496
2    Quando siavi pericolo nel ritardo, si può chiedere l'assistenza della polizia o delle autorità comunali.
3    L'ufficio fa l'inventario degli oggetti vincolati al diritto di ritenzione e fissa al locatore un termine per promuovere l'esecuzione in via di realizzazione del pegno.
Registro DTF
32-I-604 • 51-III-98 • 67-III-139
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
famiglia • debitore • precetto esecutivo • ufficio d'esecuzione • autorità inferiore • rigetto provvisorio • nullità • domanda di continuare l'esecuzione • decisione • etichettatura • verbale di sequestro • azienda • supporto di suoni e di immagini • assegnato • requisizione • domanda d'esecuzione • coscienza • opposizione • diritto delle esecuzioni e del fallimento • presunzione • tribunale federale • quesito • erede • posto
... Non tutti