S. 359 / Nr. 64 Motorfahrzeug- und Fahrradverkehr (f)

BGE 64 I 359

64. Arrêt de la Cour de cassation pénale du 19 décembre 1938 dans l'affaire
Kull c. Tribunal de police de Boudry et Cour de cassation pénale du canton de
Neuchâtel.

Regeste:
Circulation routière. Art. 14
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 14
1    Nello spazio aereo svizzero sono vietati i voli a velocità supersoniche.
2    È vietato gettare oggetti da un aeromobile in volo, riservate le eccezioni da determinare dal Consiglio federale.
3    Il Consiglio federale può vietare o subordinare a un'autorizzazione dell'UFAC la presa di fotografie aeree e la loro pubblicazione, la pubblicità e la propaganda con aeromobili, come pure il trasporto di determinati oggetti per via aerea.
LA. - Le maître conducteur ne répond pénalement
que de sa propre faute, non de celle de l'élève conducteur qu'il accompagne.

Le 14 avril, vers 18 h. 15, une automobile circulait sur la route cantonale de
St-Aubin à Neuchâtel. Le volant était tenu par l'élève conducteur Georges
Hugli qui avait à sa droite le maître conducteur Albert Kull. Le véhicule
roulait réglementairement. A la hauteur du moulin de la Béroche, Claudine
Baltensberger déboucha à bicyclette d'un chemin latéral sur la gauche,
traversa la route et vint se jeter contre l'automobile. Elle expira quelques
minutes

Seite: 360
plus tard. Hugli perdit la maîtrise de la machine. Kull s'empara du frein à
main et réussit à arrêter la voiture 35 m. après l'endroit de la collision.
Le Tribunal de police de Boudry condamna le 8 septembre 1938 Kull à 10 fr.
d'amende en vertu des art. 14
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 14
1    Nello spazio aereo svizzero sono vietati i voli a velocità supersoniche.
2    È vietato gettare oggetti da un aeromobile in volo, riservate le eccezioni da determinare dal Consiglio federale.
3    Il Consiglio federale può vietare o subordinare a un'autorizzazione dell'UFAC la presa di fotografie aeree e la loro pubblicazione, la pubblicità e la propaganda con aeromobili, come pure il trasporto di determinati oggetti per via aerea.
, 25
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 25
1    Per svolgere le inchieste nel settore dell'aviazione civile il Consiglio federale istituisce una commissione extraparlamentare d'inchiesta secondo gli articoli 57a-57g della legge del 21 marzo 199784 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione.85
2    La Commissione d'inchiesta (Commissione) si compone di almeno tre e al massimo cinque esperti indipendenti.
3    La Commissione è indipendente dalle autorità amministrative e dispone di una propria segreteria. Essa è amministrativamente aggregata al DATEC.
4    Il Consiglio federale disciplina l'organizzazione della Commissione. Può accorparla con la Commissione di cui all'articolo 15a della legge federale del 20 dicembre 195786 sulle ferrovie.
et 58
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 58
1    La navigabilità degli aeromobili iscritti nella matricola svizzera nonché l'emissione di rumori e di sostanze nocive degli aeromobili a motore sottostanno a controllo.215
2    Il DATEC emana prescrizioni sulle condizioni di navigabilità nonché sulla limitazione delle emissioni foniche e delle sostanze nocive prodotte dagli aeromobili a motore.216
3    L'UFAC emana un regolamento concernente l'esame degli aeromobili. Esso designa quegli apparecchi i quali, pur non essendo aeromobili, soggiacciono all'esame.
4    Il richiedente sopporta le spese di controllo.
LA. Le prévenu n'a, en vérité, commis
aucune faute personnelle, et il a fait tout ce qui était à son pouvoir pour
remédier à celle de son élève. Mais, aux termes de l'art. 14
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 14
1    Nello spazio aereo svizzero sono vietati i voli a velocità supersoniche.
2    È vietato gettare oggetti da un aeromobile in volo, riservate le eccezioni da determinare dal Consiglio federale.
3    Il Consiglio federale può vietare o subordinare a un'autorizzazione dell'UFAC la presa di fotografie aeree e la loro pubblicazione, la pubblicità e la propaganda con aeromobili, come pure il trasporto di determinati oggetti per via aerea.
LA et de l'arrêt
ATF 63 I p. 254, «l'infraction commise par l'élève conducteur retombe
automatiquement et par cascade sur celui qui l'accompagne».
La Cour de cassation pénale du Canton de Neuchâtel a maintenu ce jugement par
arrêt du 12 octobre 1938. Elle estime que les premiers juges ont appliqué
l'art. 14
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 14
1    Nello spazio aereo svizzero sono vietati i voli a velocità supersoniche.
2    È vietato gettare oggetti da un aeromobile in volo, riservate le eccezioni da determinare dal Consiglio federale.
3    Il Consiglio federale può vietare o subordinare a un'autorizzazione dell'UFAC la presa di fotografie aeree e la loro pubblicazione, la pubblicità e la propaganda con aeromobili, come pure il trasporto di determinati oggetti per via aerea.
LA «dans le seul sens que, pris en lui-même, il présente, bien que
ce sens déconcerte tous ceux qui demeurent imbus des principes traditionnels
de la responsabilité pénale». Suivant certains auteurs, il est vrai, l'art. 14
présumerait la faute du maître conducteur et permettrait à celui-ci de se
libérer en détruisant la présomption, mais cette interprétation paraît
artificielle.
Le pourvoi de Kull tend à l'annulation de l'arrêt cantonal et du jugement du
Tribunal de police. La Cour de cassation neuchâteloise déclare qu'elle n'a
«aucun désir de voir cet arrêt maintenu», et le Procureur général du Canton
conclut à l'admission du pourvoi.
Considérant en droit:
L'interprétation de la Cour cantonale trouve, à la vérité, un appui dans la
rédaction peu satisfaisante de l'art. 14
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 14
1    Nello spazio aereo svizzero sono vietati i voli a velocità supersoniche.
2    È vietato gettare oggetti da un aeromobile in volo, riservate le eccezioni da determinare dal Consiglio federale.
3    Il Consiglio federale può vietare o subordinare a un'autorizzazione dell'UFAC la presa di fotografie aeree e la loro pubblicazione, la pubblicità e la propaganda con aeromobili, come pure il trasporto di determinati oggetti per via aerea.
, al. 1er LA dont le texte allemand et
l'italien pris à la lettre semblent en effet substituer la responsabilité du
maître à celle de l'élève conducteur («die Verantwortlichkeit als Führer», «la
responsabilità del conducente»), tandis que le texte français parle plus
généralement de la «responsabilité légale».
Mais cette interprétation littérale implique la négation de la règle
fondamentale du droit pénal qui ne permet de

Seite: 361
punir que celui qui a commis personnellement une faute. Et cette faute ne se
présume pas; elle doit être établie de manière positive à la charge de
l'inculpé.
Comme le Procureur général neuchâtelois le fait remarquer avec raison, rien,
dans les travaux préparatoires de la loi ni dans les délibérations des
Chambres, ne permet de supposer que le législateur ait réellement voulu se
départir de ces principes essentiels du droit pénal et instituer une sorte de
responsabilité par cascade ou une présomption de faute. Aussi bien l'art. 65
al. 3
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 65 - Chi usa un aeromobile senza il consenso dell'esercente risponde del danno cagionato. L'esercente risponde con chi ha causato il danno soltanto fino all'importo della garanzia che è tenuto a prestare in applicazione degli articoli 70 e 71.
LA renvoie à la première partie du code pénal fédéral du 4 février 1853,
et à l'alinéa premier il étend la répression uniquement en ce sens que les
contraventions sont punissables même si elles n'ont été commises que par
simple négligence. Il faut donc que la personne poursuivie pénalement ait au
moins commis une pareille faute. L'art. 72
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 72 - La Confederazione e i Cantoni non sono soggetti all'obbligo di prestare garanzia per i loro aeromobili.
LA abroge, à la vérité, toutes les
«dispositions contraires du droit fédéral et cantonal», mais cette abrogation
n'atteint pas les dispositions mêmes de la loi, notamment pas son art. 65,
dont les principes généraux sont applicables à moins que sur un point spécial
la loi n'y déroge expressément. Ce n'est pas le cas de l'art. 14.
L'arrêt 63 I p. 254 ne vient point à l'appui d'une autre interprétation; il
déclare simplement que l'élève conducteur n'encourt pas en principe les
pénalités édictées par le code routier, seul le maître conducteur pouvant être
rendu responsable s'il néglige de faire observer les règles de circulation
qu'il est seul à connaître.
Or, en l'espèce, il est au contraire établi que le recourant n'a commis aucune
faute personnelle et qu'il a fait tout ce qui lui incombait pour remédier au
manque de sang-froid de son élève. La condamnation du recourant est dès lors
injustifiée et doit être annulée.
Par ces motifs, le Tribunal fédéral
admet le recours et libère Albert Kull de toute peine et de tous frais.
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : 64 I 359
Data : 01. gennaio 1937
Pubblicato : 19. dicembre 1938
Sorgente : Tribunale federale
Stato : 64 I 359
Ramo giuridico : DTF - Diritto penale e procedura penale
Oggetto : Circulation routière. Art. 14 LA. - Le maître conducteur ne répond pénalement que de sa propre...


Registro di legislazione
LNA: 14 
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 14
1    Nello spazio aereo svizzero sono vietati i voli a velocità supersoniche.
2    È vietato gettare oggetti da un aeromobile in volo, riservate le eccezioni da determinare dal Consiglio federale.
3    Il Consiglio federale può vietare o subordinare a un'autorizzazione dell'UFAC la presa di fotografie aeree e la loro pubblicazione, la pubblicità e la propaganda con aeromobili, come pure il trasporto di determinati oggetti per via aerea.
25 
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 25
1    Per svolgere le inchieste nel settore dell'aviazione civile il Consiglio federale istituisce una commissione extraparlamentare d'inchiesta secondo gli articoli 57a-57g della legge del 21 marzo 199784 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione.85
2    La Commissione d'inchiesta (Commissione) si compone di almeno tre e al massimo cinque esperti indipendenti.
3    La Commissione è indipendente dalle autorità amministrative e dispone di una propria segreteria. Essa è amministrativamente aggregata al DATEC.
4    Il Consiglio federale disciplina l'organizzazione della Commissione. Può accorparla con la Commissione di cui all'articolo 15a della legge federale del 20 dicembre 195786 sulle ferrovie.
58 
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 58
1    La navigabilità degli aeromobili iscritti nella matricola svizzera nonché l'emissione di rumori e di sostanze nocive degli aeromobili a motore sottostanno a controllo.215
2    Il DATEC emana prescrizioni sulle condizioni di navigabilità nonché sulla limitazione delle emissioni foniche e delle sostanze nocive prodotte dagli aeromobili a motore.216
3    L'UFAC emana un regolamento concernente l'esame degli aeromobili. Esso designa quegli apparecchi i quali, pur non essendo aeromobili, soggiacciono all'esame.
4    Il richiedente sopporta le spese di controllo.
65 
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 65 - Chi usa un aeromobile senza il consenso dell'esercente risponde del danno cagionato. L'esercente risponde con chi ha causato il danno soltanto fino all'importo della garanzia che è tenuto a prestare in applicazione degli articoli 70 e 71.
72
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 72 - La Confederazione e i Cantoni non sono soggetti all'obbligo di prestare garanzia per i loro aeromobili.
Registro DTF
63-I-254 • 64-I-359
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
corte di cassazione penale • tribunale di polizia • automobile • diritto penale • membro di una comunità religiosa • neuchâtel • fine • decisione • incombenza • circolazione stradale • lavori preparatori • diritto federale • strada cantonale • tedesco • mulino • tribunale federale • codice penale • interpretazione letterale