S. 205 / Nr. 53 Familienrecht (d)

BGE 62 II 205

53. Urteil der II. Zivilabteilung vom 24. September 1936 i. S. Brunner gegen
Vormundschaftsbehörde Meltingen.

Regeste:
Zur Wiederherstellung der elterlichen Gewalt ist die Behörde am Wohnort der
Eltern zuständig, Art. 287
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 287 - 1 I contratti circa l'obbligo di mantenimento vincolano il figlio soltanto se approvati dall'autorità di protezione dei minori.
1    I contratti circa l'obbligo di mantenimento vincolano il figlio soltanto se approvati dall'autorità di protezione dei minori.
2    I contributi di mantenimento contrattualmente stabiliti possono essere modificati, salvo stipulazione contraria approvata dall'autorità di protezione dei minori.345
3    Se il contratto è concluso in una procedura giudiziaria, l'approvazione è di competenza del giudice.
/8
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 8 - Ove la legge non disponga altrimenti, chi vuol dedurre il suo diritto da una circostanza di fatto da lui asserita, deve fornirne la prova.
ZGB (unter dem Vorbehalt, dass die Kantone für
ihre im Kanton wohnenden Bürger die Behörden der Heimat als zuständig erklären
können, Art. 376 Abs. 2
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 376 - 1 Se sussistono dubbi sull'adempimento delle condizioni per la rappresentanza, l'autorità di protezione degli adulti pronuncia in merito e, se del caso, consegna al coniuge o al partner registrato un documento che ne attesta i poteri.
1    Se sussistono dubbi sull'adempimento delle condizioni per la rappresentanza, l'autorità di protezione degli adulti pronuncia in merito e, se del caso, consegna al coniuge o al partner registrato un documento che ne attesta i poteri.
2    Se gli interessi della persona incapace di discernimento sono esposti a pericolo o non sono più salvaguardati, l'autorità di protezione degli adulti, su domanda di una persona vicina o d'ufficio, revoca in tutto o in parte i poteri di rappresentanza del coniuge o del partner registrato oppure istituisce una curatela.
ZGB).

Die Vormundschaftsbehörde der Einwohnergemeinde Meltingen im Kanton Solothurn
entzog im Jahre 1931 dem damals dort wohnenden Beschwerdeführer, der Luzerner
Kantonsbürger ist, die elterliche Gewalt über seine Kinder aus erster Ehe.
Gegenwärtig verlangt der nun in Basel wohnende Beschwerdeführer von der
Vormundschaftsbehörde der Einwohnergemeinde Meltingen die Wiederherstellung
der elterlichen Gewalt.
Auf eine bezügliche Beschwerde ist der Regierungsrat des Kantons Solothurn am
14. Juli 1936 «mangels örtlicher Zuständigkeit der solothurnischen Behörden»
nicht eingetreten.
Hiegegen richtet sich die vorliegende zivilrechtliche Beschwerde mit dem
Hauptantrag auf Rückweisung zu materieller Entscheidung.
Das Bundesgericht zieht in Erwägung:
Die Wiederherstellung der elterlichen Gewalt ist das Gegenstück zu deren
Entziehung. Dem entspricht es, dass für jene gleich wie für diese (vgl. BGE 53
II 282
) die Behörde am gegenwärtigen Wohnort der Eltern zuständig

Seite: 206
sei. Weil die Entscheidung über ein solches Gesuch wesentlich durch die
gegenwärtigen Lebensverhältnisse der Eltern bedingt ist, verdient dieser Ort
den Vorzug vor demjenigen, an welchem seinerzeit die Entziehung ausgesprochen
worden ist (wie auch vor demjenigen andern, an welchem allfällig die
Vormundschaft über die Kinder geführt wird), und zwar aus den gleichen
Gründen, die dafür bestimmend waren, für die Beurteilung von Gesuchen um
Änderung der Gestaltung der Elternrechte über Kinder aus geschiedener Ehe
nicht das seinerzeitige Scheidungsgericht als zuständig zu erklären (BGE 46 II
333
). Abweichendes kann sich nur aus Art. 376 Abs. 2
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 376 - 1 Se sussistono dubbi sull'adempimento delle condizioni per la rappresentanza, l'autorità di protezione degli adulti pronuncia in merito e, se del caso, consegna al coniuge o al partner registrato un documento che ne attesta i poteri.
1    Se sussistono dubbi sull'adempimento delle condizioni per la rappresentanza, l'autorità di protezione degli adulti pronuncia in merito e, se del caso, consegna al coniuge o al partner registrato un documento che ne attesta i poteri.
2    Se gli interessi della persona incapace di discernimento sono esposti a pericolo o non sono più salvaguardati, l'autorità di protezione degli adulti, su domanda di una persona vicina o d'ufficio, revoca in tutto o in parte i poteri di rappresentanza del coniuge o del partner registrato oppure istituisce una curatela.
ZGB ergeben, der
gleichwie (gemäss BGE 53 a.a.O.) für die Entziehung, so auch für die
Wiederherstellung der elterlichen Gewalt vorzubehalten ist, jedoch auf den
vorliegenden Fall wegen Auseinanderfallen von Heimat- und Wohnkanton nicht
zutrifft. Durch diese Entscheidung wird auch die Befürchtung des
Beschwerdeführers hinfällig werden, die Basler Behörden werden sich nicht mit
seinem Wiederherstellungsgesuch befassen, das ja in erster Linie
Familienrechte eines Einwohners von Basel zum Gegenstand hat und nur indirekt
den Fortbestand einer anderswo als in Basel geführten Vormundschaft in Frage
stellt.
Demnach erkennt das Bundesgericht: Die Beschwerde wird abgewiesen.
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : 62 II 205
Data : 01. gennaio 1936
Pubblicato : 24. settembre 1936
Sorgente : Tribunale federale
Stato : 62 II 205
Ramo giuridico : DTF - Diritto civile
Oggetto : Zur Wiederherstellung der elterlichen Gewalt ist die Behörde am Wohnort der Eltern zuständig, Art...


Registro di legislazione
CC: 8 
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 8 - Ove la legge non disponga altrimenti, chi vuol dedurre il suo diritto da una circostanza di fatto da lui asserita, deve fornirne la prova.
287 
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 287 - 1 I contratti circa l'obbligo di mantenimento vincolano il figlio soltanto se approvati dall'autorità di protezione dei minori.
1    I contratti circa l'obbligo di mantenimento vincolano il figlio soltanto se approvati dall'autorità di protezione dei minori.
2    I contributi di mantenimento contrattualmente stabiliti possono essere modificati, salvo stipulazione contraria approvata dall'autorità di protezione dei minori.345
3    Se il contratto è concluso in una procedura giudiziaria, l'approvazione è di competenza del giudice.
376
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907
CC Art. 376 - 1 Se sussistono dubbi sull'adempimento delle condizioni per la rappresentanza, l'autorità di protezione degli adulti pronuncia in merito e, se del caso, consegna al coniuge o al partner registrato un documento che ne attesta i poteri.
1    Se sussistono dubbi sull'adempimento delle condizioni per la rappresentanza, l'autorità di protezione degli adulti pronuncia in merito e, se del caso, consegna al coniuge o al partner registrato un documento che ne attesta i poteri.
2    Se gli interessi della persona incapace di discernimento sono esposti a pericolo o non sono più salvaguardati, l'autorità di protezione degli adulti, su domanda di una persona vicina o d'ufficio, revoca in tutto o in parte i poteri di rappresentanza del coniuge o del partner registrato oppure istituisce una curatela.
Registro DTF
46-II-333 • 53-II-282 • 62-II-205
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
autorità parentale • matrimonio • tribunale federale • decisione • soletta • casale • consiglio di stato • quesito • fontana