S. 28 / Nr. 7 Zollsachen (f)

BGE 62 I 28

7. Arrêt du 19 mars 1936 dans la cause Ischy contre Direction générale des
douanes.

Regeste:
Art. 100 de la loi fédérale du 1er octobre 1925 sur les douanes: La
responsabilité solidaire de tiers pour l'amende douanière, instituée par cette
prescription légale présuppose l'existence d'un mandat valide au regard de la
loi civile.


Seite: 29
Résumé des faits:
A. - De septembre 1934 à avril 1935, Ischy reçut d'Allemagne 2000 lames de
rasoir de sûreté sans être au bénéfice du permis d'importation prescrit par
l'arrêté du Conseil fédéral du 15 septembre 1933 relatif à la limitation des
importations.
L'industriel Paul Stommel à Solingen (Allemagne) lui avait envoyé ces lames
sur sa demande, par la poste aux lettres, en petits paquets munis de la
mention «Echantillons sans valeur» et les envois avaient ainsi échappé au
contrôle douanier.
B. - Par prononcé pénal du 8 juillet 1935, la Direction du 5e arrondissement
des douanes à Lausanne a, en application des art. 76 ch. 2
SR 631.0 Zollgesetz vom 18. März 2005 (ZG)
ZG Art. 76
1    Entsteht eine Zollforderung nur bedingt oder gewährt das BAZG Zahlungserleichterungen, so muss die Zollschuldnerin oder der Zollschuldner die Zollforderung durch Barhinterlage, durch Hinterlegung sicherer und marktgängiger Wertpapiere oder durch Zollbürgschaft sicherstellen.
2    Wird keine Sicherheit geleistet oder erscheint die Zahlung als gefährdet, so kann das BAZG, auch wenn die Zollforderung noch nicht fällig ist, eine Sicherstellungsverfügung erlassen oder das Zollpfandrecht geltend machen.
3    Die Zahlung kann namentlich als gefährdet erscheinen, wenn die Zollschuldnerin oder der Zollschuldner:
a  mit der Zahlung in Verzug ist; oder
b  keinen Wohnsitz in der Schweiz hat oder Anstalten trifft, den Wohn- oder Geschäftssitz oder die Betriebsstätte in der Schweiz aufzugeben oder sich im schweizerischen Handelsregister löschen zu lassen.
4    Der Bundesrat legt fest, in welchen Fällen keine oder nur teilweise Sicherstellung verlangt wird.
, 77
SR 631.0 Zollgesetz vom 18. März 2005 (ZG)
ZG Art. 77 Inhalt und Form
1    Durch die Zollbürgschaft als Solidarbürgschaft können sichergestellt werden:
a  eine bestimmte Zollforderung (Einzelbürgschaft); oder
b  alle Zollforderungen gegenüber der Zollschuldnerin oder dem Zollschuldner (Generalbürgschaft).
2    Die Bürgschaft ist auf amtlichem Formular zu errichten; darin ist namentlich der Höchstbetrag der Haftung einzutragen.
et 91
SR 631.0 Zollgesetz vom 18. März 2005 (ZG)
ZG Art. 91
1    Das BAZG gliedert sich in die Oberzolldirektion, die Zollkreisdirektionen und die Zollstellen.
2    Das Grenzwachtkorps ist ein bewaffneter und uniformierter Verband.
LD,
condamné Ischy pour trafic prohibé à une amende de 64 francs et aux frais. Sur
recours d'Ischy, la Direction générale des douanes a confirmé ce prononcé.
Stommel a également été condamné à une amende de 64 francs. En outre, la
Direction générale des douanes a déclaré qu'en vertu de l'art. 100
SR 631.0 Zollgesetz vom 18. März 2005 (ZG)
ZG Art. 100 Allgemeine Befugnisse
1    Das BAZG ist zur Erfüllung der ihm übertragenen Aufgaben, insbesondere um den ordnungsgemässen Verkehr von Personen und Waren über die Zollgrenze zu gewährleisten und um zur inneren Sicherheit des Landes und zum Schutz der Bevölkerung beizutragen, namentlich befugt:
a  den Verkehr von Personen zu kontrollieren, namentlich:
a1  deren Identität,
a2  deren Berechtigung zum Grenzübertritt,
a3  deren Berechtigung zum Aufenthalt in der Schweiz;
b  die Identität von Personen festzuhalten;
c  den Verkehr von Waren zu kontrollieren;
d  im Grenzraum nach Personen und Sachen zu fahnden;
e  den Grenzraum zu überwachen.
1bis    Soweit das vorliegende Gesetz keine besonderen Bestimmungen enthält, ist das Zwangsanwendungsgesetz vom 20. März 200852 anwendbar.53
2    ...54
LD le
mandant Ischy était solidairement responsable du payement de l'amende due par
son mandataire Stommel.
D. - Ischy a interjeté un recours de droit administratif tendant à
l'annulation de la décision de la Direction générale, en tant qu'elle le rend
solidairement responsable de l'amende due par Stommel. Il fait valoir que
cette sanction le frappe trop sévèrement.
E. - Le Département fédéral des finances et des douanes a conclu au rejet du
recours. Il expose qu'Ischy a participé en qualité d'instigateur ou de
co-auteur au délit douanier de trafic prohibé commis par Stommel. L'art. 100
renvoie en effet à l'art. 9 de la loi sur les douanes, lequel parle du mandant
de la personne qui a transporté ces marchandises à travers la frontière alors
que, en réalité, il s'agit d'un contrat de transport et non d'un mandat. «Il
faut donc entendre par mandant au sens des articles 100 et 9

Seite: 30
de la loi sur les douanes, la personne qui a donné les instructions dans
l'accomplissement desquelles le cocontractant a commis un délit. Dans ce sens
large, M. Ischy a été indubitablement mandant de M. Stommel. - En tant que le
mandataire s'engageait à commettre un délit douanier, le contrat, à teneur de
l'article 20 du code des obligations, était nul. Nous ne croyons pas toutefois
que l'application de l'article 100 de la loi sur les douanes suppose
l'existence d'un mandat valide, sinon cette disposition serait inopérante dans
les cas précisément où la responsabilité qui y est prévue serait le plus
justifiée.»
Considérant en droit
1. et. 2. - .............................................
3.- La Direction générale a admis la responsabilité solidaire d'Ischy pour
l'amende due par Stommel en se fondant sur le fait que le premier avait chargé
le second de soustraire les lames de rasoir au contrôle douanier en les
expédiant par la voie postale comme échantillons sans valeur. Elle reconnaît
qu'au regard de la loi civile (art. 20
SR 220 Erste Abteilung: Allgemeine Bestimmungen Erster Titel: Die Entstehung der Obligationen Erster Abschnitt: Die Entstehung durch Vertrag
OR Art. 20 - 1 Ein Vertrag, der einen unmöglichen oder widerrechtlichen Inhalt hat oder gegen die guten Sitten verstösst, ist nichtig.
1    Ein Vertrag, der einen unmöglichen oder widerrechtlichen Inhalt hat oder gegen die guten Sitten verstösst, ist nichtig.
2    Betrifft aber der Mangel bloss einzelne Teile des Vertrages, so sind nur diese nichtig, sobald nicht anzunehmen ist, dass er ohne den nichtigen Teil überhaupt nicht geschlossen worden wäre.
CO) ce mandat est nul, car il a pour
objet une chose illicite, mais estime que l'application de l'art. 100
SR 631.0 Zollgesetz vom 18. März 2005 (ZG)
ZG Art. 100 Allgemeine Befugnisse
1    Das BAZG ist zur Erfüllung der ihm übertragenen Aufgaben, insbesondere um den ordnungsgemässen Verkehr von Personen und Waren über die Zollgrenze zu gewährleisten und um zur inneren Sicherheit des Landes und zum Schutz der Bevölkerung beizutragen, namentlich befugt:
a  den Verkehr von Personen zu kontrollieren, namentlich:
a1  deren Identität,
a2  deren Berechtigung zum Grenzübertritt,
a3  deren Berechtigung zum Aufenthalt in der Schweiz;
b  die Identität von Personen festzuhalten;
c  den Verkehr von Waren zu kontrollieren;
d  im Grenzraum nach Personen und Sachen zu fahnden;
e  den Grenzraum zu überwachen.
1bis    Soweit das vorliegende Gesetz keine besonderen Bestimmungen enthält, ist das Zwangsanwendungsgesetz vom 20. März 200852 anwendbar.53
2    ...54
LD ne
suppose pas l'existence d'un mandat valide et qu'il faut entendre par mandant,
au sens de cette prescription légale, la personne qui a donné les instructions
dans l'accomplissement desquelles le co-contractant a commis un délit. Cette
interprétation se heurte toutefois au texte de l'art. 100 qui, en instituant
la responsabilité solidaire du mandant, du maître et du chef de famille, a
manifestement en vue des notions de droit civil. C'est en ce sens également
que le Conseil fédéral s'est exprimé dans son message du 4 janvier 1924,
concernant la revision de la LD (FF. 1924 I p. 52), en déclarant que pour
l'art. 99 du projet (devenu l'art. 100 de la loi) «on s'est inspiré des
dispositions du code civil». La responsabilité solidaire de tiers instituée
par cette prescription légale présuppose donc l'existence d'un des rapports de
droit civil visés dans son texte. Lorsque, comme en l'espèce,

Seite: 31
aucun de ces rapports n'existe, l'instigateur ou le co-auteur du délit
douanier ne peut être poursuivi que pénalement. La loi sur les douanes (art.
99) autorise d'ailleurs le fisc à le condamner en commun avec les autres
personnes ayant participé au délit à une amende dont il sera tenu
solidairement avec elles. La solidarité ainsi établie par l'art. 99
SR 631.0 Zollgesetz vom 18. März 2005 (ZG)
ZG Art. 99 Leistungsziele - Das EFD kann dem BAZG periodisch Leistungsziele für die Erfüllung seiner Aufgaben setzen.
LD entre
les délinquants suffit et il n'y a aucune raison de lui ajouter celle
instituée par l'art. 100
SR 631.0 Zollgesetz vom 18. März 2005 (ZG)
ZG Art. 100 Allgemeine Befugnisse
1    Das BAZG ist zur Erfüllung der ihm übertragenen Aufgaben, insbesondere um den ordnungsgemässen Verkehr von Personen und Waren über die Zollgrenze zu gewährleisten und um zur inneren Sicherheit des Landes und zum Schutz der Bevölkerung beizutragen, namentlich befugt:
a  den Verkehr von Personen zu kontrollieren, namentlich:
a1  deren Identität,
a2  deren Berechtigung zum Grenzübertritt,
a3  deren Berechtigung zum Aufenthalt in der Schweiz;
b  die Identität von Personen festzuhalten;
c  den Verkehr von Waren zu kontrollieren;
d  im Grenzraum nach Personen und Sachen zu fahnden;
e  den Grenzraum zu überwachen.
1bis    Soweit das vorliegende Gesetz keine besonderen Bestimmungen enthält, ist das Zwangsanwendungsgesetz vom 20. März 200852 anwendbar.53
2    ...54
LD, lequel vise le cas différent de la responsabilité
de tiers unis au condamné par certains liens de droit civil, pour l'amende que
ce dernier ne paie pas.
Les deux responsabilités des art. 99 et 100 peuvent certes coexister lorsque
les délinquants condamnés en commun sont en outre liés entre eux par un des
rapports de droit civil indiqués à l'art. 100. En l'espèce ce lien n'existe
toutefois pas et le recours doit partant être admis.
Par ces motifs, le Tribunal fédéral
annule la décision prise le 12 décembre 1935 par la Direction générale des
douanes en tant qu'elle rend le recourant solidairement responsable de
l'amende infligée à Paul Stommel.
Information de décision   •   DEFRITEN
Document : 62 I 28
Date : 01. Januar 1936
Publié : 19. März 1936
Source : Bundesgericht
Statut : 62 I 28
Domaine : BGE - Verwaltungsrecht und internationales öffentliches Recht
Objet : Art. 100 de la loi fédérale du 1er octobre 1925 sur les douanes: La responsabilité solidaire de...


Répertoire des lois
CO: 20
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 20 - 1 Le contrat est nul s'il a pour objet une chose impossible, illicite ou contraire aux moeurs.
1    Le contrat est nul s'il a pour objet une chose impossible, illicite ou contraire aux moeurs.
2    Si le contrat n'est vicié que dans certaines de ses clauses, ces clauses sont seules frappées de nullité, à moins qu'il n'y ait lieu d'admettre que le contrat n'aurait pas été conclu sans elles.
LD: 76 
SR 631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)
LD Art. 76
1    Lorsque la créance douanière est conditionnelle ou que l'OFDF octroie des facilités de paiement, le débiteur doit fournir des sûretés pour garantir la créance sous forme de dépôt d'espèces, de consignation de titres sûrs et négociables ou de cautionnement douanier.
2    Si aucune sûreté n'est fournie ou si le paiement de la créance douanière paraît menacé, l'OFDF peut rendre une décision de réquisition de sûretés ou faire valoir le droit de gage douanier même si la créance n'est pas encore exigible.
3    Le paiement paraît notamment menacé:
a  lorsque le débiteur est en demeure, ou
b  lorsque le débiteur n'a pas de domicile en Suisse ou prend des dispositions pour abandonner son domicile, son siège social ou son établissement en Suisse ou pour se faire radier du registre suisse du commerce.
4    Le Conseil fédéral détermine les cas dans lesquels aucune sûreté n'est exigée ou seule une partie de la créance doit être garantie.
77 
SR 631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)
LD Art. 77 Contenu et forme
1    Le cautionnement douanier en tant que cautionnement solidaire garantit:
a  une créance douanière déterminée (cautionnement individuel);
b  toutes les créances douanières à l'égard du débiteur (cautionnement général).
2    Le cautionnement doit être établi sur un formulaire officiel; celui-ci doit indiquer le montant maximal garanti par la caution.
91 
SR 631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)
LD Art. 91
1    L'OFDF est constitué de la Direction générale des douanes, des directions d'arrondissement et des bureaux de douane.
2    Le Corps des gardes-frontière est une formation armée et portant l'uniforme.
99 
SR 631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)
LD Art. 99 Assignation d'objectifs à l'OFDF - Le DFF peut assigner périodiquement à l'OFDF des objectifs concernant l'accomplissement de ses tâches.
100
SR 631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)
LD Art. 100 Compétences générales
1    Pour exécuter les tâches qui lui sont confiées, en particulier pour garantir la légalité de la circulation des personnes et des marchandises traversant la frontière douanière et pour contribuer à la sécurité intérieure du pays et à la protection de la population, l'OFDF peut notamment:
a  contrôler la circulation des personnes, en particulier:
a1  leur identité,
a2  leur droit de franchir la frontière,
a3  leur droit de séjourner en Suisse;
b  établir l'identité des personnes;
c  contrôler la circulation des marchandises;
d  rechercher des personnes et des choses dans l'espace frontalier;
e  surveiller l'espace frontalier.
1bis    Dans la mesure où la présente loi ne contient pas de dispositions sur l'usage de la contrainte et de mesures policières, la loi du 20 mars 2008 sur l'usage de la contrainte54 est applicable.55
2    ...56
Répertoire ATF
62-I-28
Répertoire de mots-clés
Trié par fréquence ou alphabet
mandant • loi sur les douanes • responsabilité solidaire • rapport de droit • droit civil • conseil fédéral • partie au contrat • code des obligations • ordonnance administrative • permis d'importation • recours de droit administratif • décision • lausanne • tribunal fédéral • chef de famille • département fédéral • vue • contrat de transport • la poste • mention
FF
1924/I/52