S. 189 / Nr. 39 Motorfahrzeug- und Fahrradverkehr (f)

BGE 62 I 189

39. Arrêt de la Cour de cassation pénale du lO février 1936 dans la cause
Autobus Lausannois S.A. contre Conseil d'Etat du canton du Valais.


Seite: 189
Regeste:
La présence d'un signal réglementaire est une condition d'application absolue
pour les règles de circulation particulières ou locales (concernant les
artères fermées à la circulation, le sens unique, la limitation du poids des
véhicules, etc.), que les cantons sont libres d'édicter en vertu de l'art. 3
al. 2
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 3 - 1 Nei limiti delle competenze della Confederazione, il Consiglio federale ha la vigilanza della navigazione aerea su tutto il territorio svizzero. Esso la esercita come segue:
1    Nei limiti delle competenze della Confederazione, il Consiglio federale ha la vigilanza della navigazione aerea su tutto il territorio svizzero. Esso la esercita come segue:
a  nel settore dell'aviazione civile e degli aeromobili di Stato, per quanto questi non siano impiegati per compiti dell'esercito previsti dalla legge, per mezzo del Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni (DATEC);
b  nel settore dell'aviazione militare e degli aeromobili di Stato, per quanto questi siano impiegati per compiti dell'esercito previsti dalla legge, per mezzo del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS).9
2    Istituisce presso il DATEC l'UFAC per la vigilanza immediata secondo il capoverso 1 lettera a e presso il DDPS l'Autorità dell'aviazione militare (Military Aviation Authority, MAA) per la vigilanza immediata secondo il capoverso 1 lettera b.10
2bis    L'UFAC e la MAA coordinano le loro attività e garantiscono la reciproca collaborazione.11
3    Il Consiglio federale stabilisce le norme particolari, segnatamente quelle che concernono le tasse.
LA.

A. - Aux termes de l'art. 1 al. 3 de l'ordonnance cantonale d'exécution pour
le canton du Valais (23 mai 1933), les compétences que l'art. 3 de la loi
fédérale du 15 mars 1932 sur la circulation des véhicules automobiles et des
cycles confère aux cantons (restrictions à la circulation) sont confiées au
Conseil d'Etat. Le 6 avril 1935, le Conseil d'Etat a édicté un arrêté dans
lequel il a notamment désigné un certain nombre de routes secondaires, sur
lesquelles la circulation est interdite aux véhicules automobiles d'un poids
supérieur à 7,5 tonnes et d'une largeur plus grande que 2,10 mètres. Sous No 6
de cette liste est désignée la route de Viège à Stalden et St-Nicolas. D'autre
part, l'art. 23 de l'ordonnance cantonale d'exécution du 23 mai 1933
(précitée) dispose que la répression des infractions aux prescriptions qu'elle
contient aura lieu d'après les normes de l'art. 58
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 58 - 1 La navigabilità degli aeromobili iscritti nella matricola svizzera nonché l'emissione di rumori e di sostanze nocive degli aeromobili a motore sottostanno a controllo.216
1    La navigabilità degli aeromobili iscritti nella matricola svizzera nonché l'emissione di rumori e di sostanze nocive degli aeromobili a motore sottostanno a controllo.216
2    Il DATEC emana prescrizioni sulle condizioni di navigabilità nonché sulla limitazione delle emissioni foniche e delle sostanze nocive prodotte dagli aeromobili a motore.217
3    L'UFAC emana un regolamento concernente l'esame degli aeromobili. Esso designa quegli apparecchi i quali, pur non essendo aeromobili, soggiacciono all'esame.
4    Il richiedente sopporta le spese di controllo.
LA.
B. - La restriction de poids et de largeur mentionnée dans l'arrêté précité
n'avait pas été indiquée au publie par un signal ad hoc sur la route de Viège
à Stalden, à la date du 17 août 1933. Ce jour-là, le chauffeur Peytrequin, de
l'entreprise Autobus Lausannois S. A., a parcouru

Seite: 190
cette route en conduisant un camion suivi d'une remorque, d'un poids total de
15 709 kilos.
A la suite de ces faits, la S. A. des Autobus Lausannois a été condamnée à 10
francs d'amende par le Département de police du canton du Valais (décision du
28 août 1935), Sur recours, le Conseil d'Etat valaisan a confirmé cette
condamnation par prononcé du 25 octobre 1935.
C. - Par acte déposé en temps utile, la S. A. des Autobus Lausannois s'est
pourvue en nullité à la Cour de cassation du Tribunal fédéral. Elle conclut à
l'annulation du prononcé attaqué et à la suppression de l'amende, le tout sous
suite de dépens.
Considérant en droit:
1.- L'art. 3 al. 1
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 3 - 1 Nei limiti delle competenze della Confederazione, il Consiglio federale ha la vigilanza della navigazione aerea su tutto il territorio svizzero. Esso la esercita come segue:
1    Nei limiti delle competenze della Confederazione, il Consiglio federale ha la vigilanza della navigazione aerea su tutto il territorio svizzero. Esso la esercita come segue:
a  nel settore dell'aviazione civile e degli aeromobili di Stato, per quanto questi non siano impiegati per compiti dell'esercito previsti dalla legge, per mezzo del Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni (DATEC);
b  nel settore dell'aviazione militare e degli aeromobili di Stato, per quanto questi siano impiegati per compiti dell'esercito previsti dalla legge, per mezzo del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS).9
2    Istituisce presso il DATEC l'UFAC per la vigilanza immediata secondo il capoverso 1 lettera a e presso il DDPS l'Autorità dell'aviazione militare (Military Aviation Authority, MAA) per la vigilanza immediata secondo il capoverso 1 lettera b.10
2bis    L'UFAC e la MAA coordinano le loro attività e garantiscono la reciproca collaborazione.11
3    Il Consiglio federale stabilisce le norme particolari, segnatamente quelle che concernono le tasse.
et 2
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 3 - 1 Nei limiti delle competenze della Confederazione, il Consiglio federale ha la vigilanza della navigazione aerea su tutto il territorio svizzero. Esso la esercita come segue:
1    Nei limiti delle competenze della Confederazione, il Consiglio federale ha la vigilanza della navigazione aerea su tutto il territorio svizzero. Esso la esercita come segue:
a  nel settore dell'aviazione civile e degli aeromobili di Stato, per quanto questi non siano impiegati per compiti dell'esercito previsti dalla legge, per mezzo del Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni (DATEC);
b  nel settore dell'aviazione militare e degli aeromobili di Stato, per quanto questi siano impiegati per compiti dell'esercito previsti dalla legge, per mezzo del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS).9
2    Istituisce presso il DATEC l'UFAC per la vigilanza immediata secondo il capoverso 1 lettera a e presso il DDPS l'Autorità dell'aviazione militare (Military Aviation Authority, MAA) per la vigilanza immediata secondo il capoverso 1 lettera b.10
2bis    L'UFAC e la MAA coordinano le loro attività e garantiscono la reciproca collaborazione.11
3    Il Consiglio federale stabilisce le norme particolari, segnatamente quelle che concernono le tasse.
LA a la teneur suivante:
«Les cantons peuvent interdire complètement ou restreindre temporairement pour
les véhicules automobiles et les cycles l'usage de toutes les routes qui ne
sont pas de grand transit, ou de certaines d'entre elles, en tant que la
Confédération n'en a pas besoin pour son service. Avant d'édicter des
restrictions à titre durable ou périodique, ils prennent l'avis du Conseil
fédéral.
» Les cantons peuvent édicter d'autres restrictions pour certaines routes,
lorsque la sécurité de la circulation ou la structure de la route l'exigent.
Les restrictions durables peuvent, dans les trente jours dès leur publication,
être l'objet d'un recours au Conseil fédéral.»
En édictant des prescriptions, conformément aux pouvoirs que cet article leur
confère, les cantons agissent en vertu de l'autonomie législative qui leur est
réservée dans ce domaine. Néanmoins il va sans dire que, quand ils appliquent
l'art. 3
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 3 - 1 Nei limiti delle competenze della Confederazione, il Consiglio federale ha la vigilanza della navigazione aerea su tutto il territorio svizzero. Esso la esercita come segue:
1    Nei limiti delle competenze della Confederazione, il Consiglio federale ha la vigilanza della navigazione aerea su tutto il territorio svizzero. Esso la esercita come segue:
a  nel settore dell'aviazione civile e degli aeromobili di Stato, per quanto questi non siano impiegati per compiti dell'esercito previsti dalla legge, per mezzo del Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni (DATEC);
b  nel settore dell'aviazione militare e degli aeromobili di Stato, per quanto questi siano impiegati per compiti dell'esercito previsti dalla legge, per mezzo del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS).9
2    Istituisce presso il DATEC l'UFAC per la vigilanza immediata secondo il capoverso 1 lettera a e presso il DDPS l'Autorità dell'aviazione militare (Military Aviation Authority, MAA) per la vigilanza immediata secondo il capoverso 1 lettera b.10
2bis    L'UFAC e la MAA coordinano le loro attività e garantiscono la reciproca collaborazione.11
3    Il Consiglio federale stabilisce le norme particolari, segnatamente quelle che concernono le tasse.
LA, les cantons ne peuvent prendre des dispositions qui
contreviennent aux règles générales de cette loi elle -méme. Une de ces règles
générales est contenue à l'art. 4 al. 1
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 4 - 1 L'UFAC può delegare singoli settori o competenze di vigilanza alle direzioni degli aerodromi e, con il loro consenso, ai Cantoni, ai Comuni oppure a organizzazioni o persone idonee.29
1    L'UFAC può delegare singoli settori o competenze di vigilanza alle direzioni degli aerodromi e, con il loro consenso, ai Cantoni, ai Comuni oppure a organizzazioni o persone idonee.29
2    I Governi dei Cantoni interessati saranno sentiti prima di qualsiasi delega di competenze alle autorità comunali.
LA en ces termes:
«Les routes seront pourvues des signaux uniformes prescrits par le Conseil
fédéral.»

Seite: 191
C'est en application de cette dernière disposition que le Conseil fédéral a
promulgué, le 17 novembre 1932, une ordonnance sur la signalisation routière,
avec une annexe illustrée qui en forme une partie intégrante.
On peut se demander si l'art. 4 al. 1
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 4 - 1 L'UFAC può delegare singoli settori o competenze di vigilanza alle direzioni degli aerodromi e, con il loro consenso, ai Cantoni, ai Comuni oppure a organizzazioni o persone idonee.29
1    L'UFAC può delegare singoli settori o competenze di vigilanza alle direzioni degli aerodromi e, con il loro consenso, ai Cantoni, ai Comuni oppure a organizzazioni o persone idonee.29
2    I Governi dei Cantoni interessati saranno sentiti prima di qualsiasi delega di competenze alle autorità comunali.
LA est une simple disposition d'ordre ou
si, au contraite, il constitue une règle impérative posant une condition sine
qua non pour la validité des prescriptions fédérales ou cantonales interdisant
ou restreignant la circulation. Or cette question ne peut pas être résolue
d'une façon absolue par oui ou par non. Au contraire, il y a lieu de
distinguer entre deux catégories de règles sur la circulation routière:
a) les règles générales, telles que l'obligation de circuler à droite, de
dépasser à gauche, de céder le passage aux véhicules venant de droite, etc.,
qu'aucun automobiliste roulant en Suisse n'a le droit d'ignorer. L'observation
de ces règles s'impose sans indication spéciale à tous les usagers de la route
qu'elles concernent.
b) Mais, à côté de ces règles générales, il y a de multiples prescriptions
particulières ou locales (règles concernant les artéres fermées à la
circulation automobile, le sens unique, l'interdiction de stationner, etc.).
Ces prescriptions varient d'un canton à l'autre et même d'une localité à
l'autre, et leur application dépend de circonstances de lieu, de saison, etc.,
qui sont laissées à l'appréciation des autorités. Il serait matériellement
impossible aux automobilistes roulant en Suisse de se renseigner sur toutes
ces règles, éparses dans des ordonnances, règlements, etc. fédéraux, cantonaux
et communaux. C'est la raison pour laquelle le législateur a voulu que
lesdites prescriptions fussent indiquées aux usagers par le moyen d'une
signalisation routière uniforme. Dès lors, il n'est pas douteux qu'il ait
voulu faire de l'existence des signaux ad hoc une condition d'application des
règles particulières dont il est question ici; l'automobiliste n'est tenu
d'observer ces prescriptions que là où elles sont indiquées par des signaux;
en l'absence de

Seite: 192
ceux-ci, il ne peut être mis en contravention pour les avoir violées, et, s'il
est condamné en pareil cas par les autorités cantonales, il pourra se pourvoir
en nullité auprès de la Cour de cassation du Tribunal fédéral (art. 269 LFPP).
Les dispositions de l'arrêté valaisan du 6 avril 1935 relatives à la
limitation du tonnage et de la largeur des véhicules automobiles sont des
règles de la seconde catégorie. Selon ce qui vient d'être dit, elles ne sont
donc applicables, conformément à l'art. 4 al. 1
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 4 - 1 L'UFAC può delegare singoli settori o competenze di vigilanza alle direzioni degli aerodromi e, con il loro consenso, ai Cantoni, ai Comuni oppure a organizzazioni o persone idonee.29
1    L'UFAC può delegare singoli settori o competenze di vigilanza alle direzioni degli aerodromi e, con il loro consenso, ai Cantoni, ai Comuni oppure a organizzazioni o persone idonee.29
2    I Governi dei Cantoni interessati saranno sentiti prima di qualsiasi delega di competenze alle autorità comunali.
LA, que sur les routes où les
autorités cantonales ont pris soin de faire placer des signaux ad hoc, en
vertu de l'ordonnance du 17 octobre 1932, notamment de l'art. 3 de ladite
ordonnance.
Or il est constant que les signaux Nos 15 et 16 n'étaient pas placés sur la
route de Viège à Stalden le 17 août 1935. Dès lors, les véhicules plus lourds
que 7,5 tonnes et plus larges que 2,10 mètres pouvaient passer par cette
route, sans que le détenteur ou le conducteur fût passible d'une amende. La
condamnation infligée par le Conseil d'Etat valaisan à la S. A. des Autobus
Lausannois viole donc l'art. 4 al. 1
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 4 - 1 L'UFAC può delegare singoli settori o competenze di vigilanza alle direzioni degli aerodromi e, con il loro consenso, ai Cantoni, ai Comuni oppure a organizzazioni o persone idonee.29
1    L'UFAC può delegare singoli settori o competenze di vigilanza alle direzioni degli aerodromi e, con il loro consenso, ai Cantoni, ai Comuni oppure a organizzazioni o persone idonee.29
2    I Governi dei Cantoni interessati saranno sentiti prima di qualsiasi delega di competenze alle autorità comunali.
LA et, par ce motif, elle doit être
annulée. Cette annulation entraîne la libération totale, que la Cour de céans
peut prononcer elle-même sans avoir besoin de renvoyer l'affaire à ces fins à
l'autorité cantonale (art. 276 al. 3 LFPP).
Par ces motifs, le Tribunal fédéral prononce:
Le pourvoi est admis. La décision prise le 25 octobre 1935 par le Conseil
d'Etat du Canton du Valais est annulée. La S. A. des Autobus Lausannois est
libérée de toute peine.
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : 62 I 189
Data : 01. gennaio 1936
Pubblicato : 10. febbraio 1936
Sorgente : Tribunale federale
Stato : 62 I 189
Ramo giuridico : DTF - Diritto penale e procedura penale
Oggetto : La présence d'un signal réglementaire est une condition d'application absolue pour les règles de...


Registro di legislazione
LNA: 3 
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 3 - 1 Nei limiti delle competenze della Confederazione, il Consiglio federale ha la vigilanza della navigazione aerea su tutto il territorio svizzero. Esso la esercita come segue:
1    Nei limiti delle competenze della Confederazione, il Consiglio federale ha la vigilanza della navigazione aerea su tutto il territorio svizzero. Esso la esercita come segue:
a  nel settore dell'aviazione civile e degli aeromobili di Stato, per quanto questi non siano impiegati per compiti dell'esercito previsti dalla legge, per mezzo del Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni (DATEC);
b  nel settore dell'aviazione militare e degli aeromobili di Stato, per quanto questi siano impiegati per compiti dell'esercito previsti dalla legge, per mezzo del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS).9
2    Istituisce presso il DATEC l'UFAC per la vigilanza immediata secondo il capoverso 1 lettera a e presso il DDPS l'Autorità dell'aviazione militare (Military Aviation Authority, MAA) per la vigilanza immediata secondo il capoverso 1 lettera b.10
2bis    L'UFAC e la MAA coordinano le loro attività e garantiscono la reciproca collaborazione.11
3    Il Consiglio federale stabilisce le norme particolari, segnatamente quelle che concernono le tasse.
4 
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 4 - 1 L'UFAC può delegare singoli settori o competenze di vigilanza alle direzioni degli aerodromi e, con il loro consenso, ai Cantoni, ai Comuni oppure a organizzazioni o persone idonee.29
1    L'UFAC può delegare singoli settori o competenze di vigilanza alle direzioni degli aerodromi e, con il loro consenso, ai Cantoni, ai Comuni oppure a organizzazioni o persone idonee.29
2    I Governi dei Cantoni interessati saranno sentiti prima di qualsiasi delega di competenze alle autorità comunali.
58
SR 748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)
LNA Art. 58 - 1 La navigabilità degli aeromobili iscritti nella matricola svizzera nonché l'emissione di rumori e di sostanze nocive degli aeromobili a motore sottostanno a controllo.216
1    La navigabilità degli aeromobili iscritti nella matricola svizzera nonché l'emissione di rumori e di sostanze nocive degli aeromobili a motore sottostanno a controllo.216
2    Il DATEC emana prescrizioni sulle condizioni di navigabilità nonché sulla limitazione delle emissioni foniche e delle sostanze nocive prodotte dagli aeromobili a motore.217
3    L'UFAC emana un regolamento concernente l'esame degli aeromobili. Esso designa quegli apparecchi i quali, pur non essendo aeromobili, soggiacciono all'esame.
4    Il richiedente sopporta le spese di controllo.
Registro DTF
62-I-189
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
consiglio di stato • consiglio federale • automobile • tribunale federale • autorità cantonale • bicicletta • decisione • segnaletica stradale • forma e contenuto • luogo • accesso • potere legislativo • parlamento • nullità • condizione • limitazione • rimorchio • circolazione stradale • strada secondaria • ordinanza sulla segnaletica stradale • costruzione annessa • sicurezza del traffico • violenza carnale • circolazione a destra • parte costitutiva • corte di cassazione penale • stagione
... Non tutti