S. 464 / Nr. 86 Obligationenrecht (d)

BGE 54 II 464

86. Urteil der I. Zivilabteilung vom 12. Dezember 1928 i.S. J. Wyder & E. Wey
gegen Eheleute Stalder.

Regeste:
1. Die Zulässigkeit der Berufung setzt eine Beschwerung des Berufungsklägers
durch das angefochtene Urteil voraus (Erw. 1).
2. Art. 55
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 55 - 1 L'employeur est responsable du dommage causé par ses travailleurs ou ses autres auxiliaires dans l'accomplissement de leur travail, s'il ne prouve qu'il a pris tous les soins commandés par les circonstances pour détourner un dommage de ce genre ou que sa diligence n'eût pas empêché le dommage de se produire.30
1    L'employeur est responsable du dommage causé par ses travailleurs ou ses autres auxiliaires dans l'accomplissement de leur travail, s'il ne prouve qu'il a pris tous les soins commandés par les circonstances pour détourner un dommage de ce genre ou que sa diligence n'eût pas empêché le dommage de se produire.30
2    L'employeur a son recours contre la personne qui a causé le préjudice, en tant qu'elle est responsable du dommage.
OR: Verantwortlichkeit des neben dem Chauffeur mitfahrenden
Eigentümers des Autos (Erw. 2).
3. Mitverschulden des auf einem Velo aus einer Seitenstrasse in die
Hauptstrasse einfahrenden Verunglückten (Erw. 3).
4. Art. 100 KWG: Inwieweit sind die Leistungen der Suval auf die
Ersatzansprüche der Hinterlassenen des Getöteten gegen den für den Unfall
verantwortlichen Dritten anzurechnen? (Erw. 5).
5. Art. 47
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 47 - Le juge peut, en tenant compte de circonstances particulières, allouer à la victime de lésions corporelles ou, en cas de mort d'homme, à la famille une indemnité équitable à titre de réparation morale.
OR: Ob sich bei Mitverschulden des Verunfallten die Zusprechung
einer Genugtuungssumme rechtfertige, hat der Richter nach freiem Ermessen, in
Würdigung der besonderen Umstände des Falles, zu entscheiden (Erw. 6).

A. - Am 14. August 1926, nachts ca. 10 Uhr, verunglückte die Tochter der
Kläger, Sophie Stalder, bei ihrer Rückkehr aus der Viskosefabrik Emmenbrücke
nach Emmen in der Weise, dass sie, als sie mit ihrem

Seite: 465
Velo von der Schützenmattstrasse her - einer Seitenstrasse - in die
Kantonsstrasse Emmenbrücke-Seethal einfuhr, mit dem von Emmenbrücke
herkommenden, von Chauffeur Wey geführten Personenautomobil des Wyder, der
vorne neben dem Chauffeur sass, zusammenstiess. Sie erlitt dabei derart
schwere Verletzungen, dass sie noch in der gleichen Nacht im Kantonsspital
Luzern starb. Wey fuhr auf der rechten Strassenseite, nach seiner Aussage in
der Strafuntersuchung mit einer Geschwindigkeit von 20-22 km. Vor der
Unfallstelle hatte er kein Signal gegeben. Für die - in der Fahrrichtung des
Autos - von links herkommende Velofahrerin war die Sicht auf die
Kantonsstrasse nach rechts durch eine längs der spitzwinklig in die
Hauptstrasse einmündenden Schützenmattstrasse befindliche, übermannshohe Mauer
behindert.
Die Schweiz. Unfallversicherungsanstalt in Luzern, bei welcher die
Verunglückte obligatorisch versichert war, hat den Klägern und deren Tochter
Alberta Maria zu gleichen Teilen eine Rente von total 20% des
Jahresverdienstes der Versicherten zuerkannt.
B. - Mit der vorliegenden, am 7. Oktober 1927 beim Amtsgerichte Hochdorf gegen
Wyder und Wey eingereichten Klage haben die Kläger das Rechtsbegehren
gestellt, die Beklagten seien unter Solidarhaft zu folgenden Leistungen zu
verurteilen:
a) Schadenersatz gemäss Art. 45 Abs. 1
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 45 - 1 En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
1    En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
2    Si la mort n'est pas survenue immédiatement, ils comprennent en particulier les frais de traitement, ainsi que le préjudice dérivant de l'incapacité de travail.
3    Lorsque, par suite de la mort, d'autres personnes ont été privées de leur soutien, il y a également lieu de les indemniser de cette perte.
und 2
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 45 - 1 En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
1    En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
2    Si la mort n'est pas survenue immédiatement, ils comprennent en particulier les frais de traitement, ainsi que le préjudice dérivant de l'incapacité de travail.
3    Lorsque, par suite de la mort, d'autres personnes ont été privées de leur soutien, il y a également lieu de les indemniser de cette perte.
OR Fr. 1415.05
b) Schadenersatz gemäss Art. 45
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 45 - 1 En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
1    En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
2    Si la mort n'est pas survenue immédiatement, ils comprennent en particulier les frais de traitement, ainsi que le préjudice dérivant de l'incapacité de travail.
3    Lorsque, par suite de la mort, d'autres personnes ont été privées de leur soutien, il y a également lieu de les indemniser de cette perte.
, Abs. 3 OR Fr. 12222.-
c) Genugtuung gemäss Art. 47
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 47 - Le juge peut, en tenant compte de circonstances particulières, allouer à la victime de lésions corporelles ou, en cas de mort d'homme, à la famille une indemnité équitable à titre de réparation morale.
OR Fr. 2000.-
total Fr. 15637.05
nebst 5 % Zins seit 14. August 1926.
Die Beklagten beantragten die Abweisung der Klage wegen Selbstverschuldens der
Verunfallten. Der Zweitbeklagte erhob überdies die Verjährungseinrede (Art. 60
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 60 - 1 L'action en dommages-intérêts ou en paiement d'une somme d'argent à titre de réparation morale se prescrit par trois ans à compter du jour où la partie lésée a eu connaissance du dommage ainsi que de la personne tenue à réparation et, dans tous les cas, par dix ans à compter du jour où le fait dommageable s'est produit ou a cessé.35
1    L'action en dommages-intérêts ou en paiement d'une somme d'argent à titre de réparation morale se prescrit par trois ans à compter du jour où la partie lésée a eu connaissance du dommage ainsi que de la personne tenue à réparation et, dans tous les cas, par dix ans à compter du jour où le fait dommageable s'est produit ou a cessé.35
1bis    En cas de mort d'homme ou de lésions corporelles, elle se prescrit par trois ans à compter du jour où la partie lésée a eu connaissance du dommage ainsi que de la personne tenue à réparation et, dans tous les cas, par vingt ans à compter du jour où le fait dommageable s'est produit ou a cessé.36
2    Si le fait dommageable résulte d'un acte punissable de la personne tenue à réparation, elle se prescrit au plus tôt à l'échéance du délai de prescription de l'action pénale, nonobstant les alinéas précédents. Si la prescription de l'action pénale ne court plus parce qu'un jugement de première instance a été rendu, l'action civile se prescrit au plus tôt par trois ans à compter de la notification du jugement.37
3    Si l'acte illicite a donné naissance à une créance contre la partie lésée, celle-ci peut en refuser le paiement lors même que son droit d'exiger la réparation du dommage serait atteint par la prescription.

OR).

Seite: 466
C. - Mit Urteil vom 11. Juli 1928 hat das Obergericht des Kantons Luzern, in
teilweiser Abänderung des die Klage gänzlich abweisenden erstinstanzlichen
Entscheides, erkannt:
«1. Der Erstbeklagte hat an die Kläger Fr. 650.- nebst Zins zu 5% seit 14.
August 1926 zu bezahlen; für den Mehrbetrag wird die Klage abgewiesen.
2. Die Klage gegen den Zweitbeklagten wird, abgewiesen.»
D. - Gegen dieses Urteil haben die Beklagten die Berufung an das Bundesgericht
erklärt, mit dem Begehren um gänzliche Abweisung der Klage.
Die Kläger haben sich der Berufung angeschlossen, mit dem Begehren um
Verurteilung des Erstbeklagten zur Leistung einer Entschädigung von Fr. 1300.-
nebst 5% Zins seit 14. August 1926, sowie einer Genugtuungssumme von Fr.
2000.- nebst 5% Zins seit dem Friedensrichtervorstand.
Das Bundesgericht zieht in Erwägung:
1.- Die Zulässigkeit der Berufung setzt voraus, dass der Berufungskläger durch
das angefochtene Urteil beschwert sei und daher ein Interesse an der
Ergreifung dieses Rechtsmittels habe (vgl. BGE 42 II 656; 51 II 287). Ein
solches liegt aber für den Beklagten Wey nicht vor, nachdem die Vorinstanz die
gegen ihn gerichtete Klage wegen Verjährung der geltend gemachten
Ersatzansprüche abgewiesen hat. Auf seine Berufung ist deshalb nicht
einzutreten.
2.- Die grundsätzliche Schadenersatzpflicht des neben dem Chauffeur
mitfahrenden Autoeigentümers Wyder hat das Obergericht mit Recht bejaht, von
der Erwägung ausgehend, dass er sich einer Verletzung der ihm als
Geschäftsherrn obliegenden Überwachungspflicht dadurch schuldig gemacht habe,
dass er die übertriebene, vorschriftswidrige Geschwindigkeit an einer ihm als
gefährlich bekannten Stelle duldete, und den

Seite: 467
jugendlichen Chauffeur nicht zur Signalabgabe vor der unübersichtlichen
Strasseneinmündung veranlasste. Es kann hiefür ohne weiteres auf die
zutreffenden Ausführungen im angefochtenen Urteil verwiesen werden.
3.- Beizupflichten ist sodann der Vorinstanz auch darin, dass der mit den
örtlichen Verhältnissen vertrauten Velofahrerin ein erhebliches Mitverschulden
am Zusammenstoss zur Last fällt. Erforderte schon das Einfahren aus einer
Seitenstrasse in die Hauptstrasse besondere Vorsicht (vgl. BGE 54 II 14), so
war nach der Örtlichkeit grösste Sorgfalt umsomehr geboten, als die Sicht nach
rechts auf die Kantonsstrasse - aus welcher Richtung das Auto kam - durch
Häuser und eine übermannshohe Mauer versperrt war, und die Velofahrerin direkt
vor der Einmündung der Schützenmattstrasse noch das Geleise der Seethalbahn
überqueren musste. Bei Anwendung der durch die Umstände erforderten
Aufmerksamkeit hätte die Verunfallte auch das erfahrungsgemäss auf grosse
Distanz vorausleuchtende Licht der Scheinwerfer des Autos auf der
Kantonsstrasse wahrnehmen müssen. Wenn das Obergericht das in diesem
fahrlässigen Benehmen der Sophie Stalder liegende Mitverschulden auf 50%
geschätzt, also ein gleich grosses Verschulden beider Teile angenommen hat, so
erscheint diese Würdigung den tatsächlichen Verhältnissen angemessen;
jedenfalls besteht kein Anlass, das Mitverschulden der Velofahrerin, deren
Verhalten der Vorderrichter ohnehin eher milde beurteilt hat, niedriger
anzusetzen.
4.- (Ersatz der Bestattungskosten.)
5.- Das Begehren um Ersatz des Versorgerschadens gemäss Art. 45
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 45 - 1 En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
1    En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
2    Si la mort n'est pas survenue immédiatement, ils comprennent en particulier les frais de traitement, ainsi que le préjudice dérivant de l'incapacité de travail.
3    Lorsque, par suite de la mort, d'autres personnes ont été privées de leur soutien, il y a également lieu de les indemniser de cette perte.
, Abs. 3 OR hat
das Obergericht mit der Begründung abgewiesen, dass die Kläger, denen die vor
ihrer Verheiratung stehende Verunfallte inskünftig höchstens 40% ihres
Jahresverdienstes von Fr. 1883.- hätte überlassen können, für diesen Ausfall,
in dem ihnen vom Erstbeklagten zu ersetzenden Umfange von

Seite: 468
20%, durch die Rentenleistungen der Suval bereits gedeckt seien. Da die Suval
gemäss Art. 100
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 45 - 1 En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
1    En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
2    Si la mort n'est pas survenue immédiatement, ils comprennent en particulier les frais de traitement, ainsi que le préjudice dérivant de l'incapacité de travail.
3    Lorsque, par suite de la mort, d'autres personnes ont été privées de leur soutien, il y a également lieu de les indemniser de cette perte.
KUVG gegenüber dem für den Unfall verantwortlichen Dritten in
der Höhe ihrer Leistungen in die Rechte des Versicherten oder seiner
Hinterlassenen eintrete, entfalle der Ersatzanspruch der Kläger. Dieser
Entscheid ist weder materiellrechtlich, noch aus dem Gesichtspunkte
aktenwidriger Voraussetzungen zu beanstanden. Der vom Berufungskläger Wyder
hiegegen erhobene Einwand, dass die Leistungen der Suval ohne Einschränkung
auf alle von den Klägern aus der Tötung ihrer Tochter gegen den haftbaren
Dritten hergeleiteten Ansprüche anzurechnen, und diese daher in dem noch
streitigen Umfange als durch die Anstalt erfüllt zu betrachten seien, geht
fehl. Wenn auch Art. 100
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 45 - 1 En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
1    En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
2    Si la mort n'est pas survenue immédiatement, ils comprennent en particulier les frais de traitement, ainsi que le préjudice dérivant de l'incapacité de travail.
3    Lorsque, par suite de la mort, d'autres personnes ont été privées de leur soutien, il y a également lieu de les indemniser de cette perte.
KUVG nicht näher unterscheidet, welche Rechte des
Versicherten oder seiner Hinterlassenen auf die Suval im Umfange der gemachten
Leistungen übergehen, so kann doch nach dem Zweck dieser Bestimmung: zu
verhüten, einerseits, dass der Geschädigte doppelten Ersatz erhalte, und
anderseits, dass der Schadenstifter frei ausgehe, nicht zweifelhaft sein, dass
eine Subrogation nur insoweit stattfindet, als die Leistungen der Anstalt, in
Hinsicht auf den damit zu deckenden Schaden, mit den vom Versicherten oder
seinen Hinterlassenen geforderten Ersatzleistungen identisch sind. Wenn daher
im vorliegenden Falle die Suval den Klägern durch die Rentenleistungen einen
Teil des ihnen durch den Tod ihrer Tochter erwachsenen Erwerbsausfalles
ersetzt, so kann keine Rede davon sein, dass mit Rücksicht hierauf auch der
Anspruch der Hinterlassenen auf Ersatz der Bestattungskosten oder gar ein
allfälliger Genugtuungsanspruch auf sie übergegangen sei.
6.- Was endlich die Genugtuungsforderung der Kläger anbetrifft, so schliesst
zwar, entgegen der Auffassung der Vorinstanz, die blosse Tatsache, dass den
Verletzten oder Getöteten ein Mitverschulden trifft, die

Seite: 469
Zusprechung einer Genugtuungssumme nicht schlechthin aus; ob sich die
Zubilligung einer solchen rechtfertige, hat vielmehr der Richter gemäss Art.
47
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 47 - Le juge peut, en tenant compte de circonstances particulières, allouer à la victime de lésions corporelles ou, en cas de mort d'homme, à la famille une indemnité équitable à titre de réparation morale.
OR nach freiem Ermessen, in Würdigung der besondern Umstände des Falles, zu
entscheiden (vgl. BGE 54 II 17 ff). Unter den hier gegebenen Verhältnissen
aber, insbesondere angesichts des Verhaltens der Verunfallten, die unter
Ausserachtlassung der elementarsten Vorsicht aus der Seitenstrasse in die
Hauptstrasse eingefahren ist, kann in der Tat den Klägern eine
Genugtuungssumme nicht zuerkannt werden.
Demnach erkennt das Bundesgericht:
1. Auf die Berufung des Zweitbeklagten Wey wird nicht eingetreten.
2. Die Berufung des Erstbeklagten Wyder und die Anschlussberufung der Kläger
werden abgewiesen und das Urteil des Obergerichts des Kantons Luzern vom 11.
Juli 1928 wird bestätigt.
Information de décision   •   DEFRITEN
Document : 54 II 464
Date : 01 janvier 1927
Publié : 12 décembre 1928
Source : Tribunal fédéral
Statut : 54 II 464
Domaine : ATF - Droit civil
Objet : 1. Die Zulässigkeit der Berufung setzt eine Beschwerung des Berufungsklägers durch das angefochtene...


Répertoire des lois
CO: 45 
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 45 - 1 En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
1    En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
2    Si la mort n'est pas survenue immédiatement, ils comprennent en particulier les frais de traitement, ainsi que le préjudice dérivant de l'incapacité de travail.
3    Lorsque, par suite de la mort, d'autres personnes ont été privées de leur soutien, il y a également lieu de les indemniser de cette perte.
47 
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 47 - Le juge peut, en tenant compte de circonstances particulières, allouer à la victime de lésions corporelles ou, en cas de mort d'homme, à la famille une indemnité équitable à titre de réparation morale.
55 
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 55 - 1 L'employeur est responsable du dommage causé par ses travailleurs ou ses autres auxiliaires dans l'accomplissement de leur travail, s'il ne prouve qu'il a pris tous les soins commandés par les circonstances pour détourner un dommage de ce genre ou que sa diligence n'eût pas empêché le dommage de se produire.30
1    L'employeur est responsable du dommage causé par ses travailleurs ou ses autres auxiliaires dans l'accomplissement de leur travail, s'il ne prouve qu'il a pris tous les soins commandés par les circonstances pour détourner un dommage de ce genre ou que sa diligence n'eût pas empêché le dommage de se produire.30
2    L'employeur a son recours contre la personne qui a causé le préjudice, en tant qu'elle est responsable du dommage.
60
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 60 - 1 L'action en dommages-intérêts ou en paiement d'une somme d'argent à titre de réparation morale se prescrit par trois ans à compter du jour où la partie lésée a eu connaissance du dommage ainsi que de la personne tenue à réparation et, dans tous les cas, par dix ans à compter du jour où le fait dommageable s'est produit ou a cessé.35
1    L'action en dommages-intérêts ou en paiement d'une somme d'argent à titre de réparation morale se prescrit par trois ans à compter du jour où la partie lésée a eu connaissance du dommage ainsi que de la personne tenue à réparation et, dans tous les cas, par dix ans à compter du jour où le fait dommageable s'est produit ou a cessé.35
1bis    En cas de mort d'homme ou de lésions corporelles, elle se prescrit par trois ans à compter du jour où la partie lésée a eu connaissance du dommage ainsi que de la personne tenue à réparation et, dans tous les cas, par vingt ans à compter du jour où le fait dommageable s'est produit ou a cessé.36
2    Si le fait dommageable résulte d'un acte punissable de la personne tenue à réparation, elle se prescrit au plus tôt à l'échéance du délai de prescription de l'action pénale, nonobstant les alinéas précédents. Si la prescription de l'action pénale ne court plus parce qu'un jugement de première instance a été rendu, l'action civile se prescrit au plus tôt par trois ans à compter de la notification du jugement.37
3    Si l'acte illicite a donné naissance à une créance contre la partie lésée, celle-ci peut en refuser le paiement lors même que son droit d'exiger la réparation du dommage serait atteint par la prescription.
LAMA: 100
Répertoire ATF
42-II-652 • 51-II-284 • 54-II-464 • 54-II-9
Répertoire de mots-clés
Trié par fréquence ou alphabet
chauffeur • survivant • défendeur • intérêt • route principale • route cantonale • autorité inférieure • tribunal fédéral • dommages-intérêts • pouvoir d'appréciation • comportement • frais funéraires • condamnation • nuit • distance • faute propre • diligence • décision • remplacement • conclusions • motivation de la décision • recours joint • moyen de droit • importation • responsabilité solidaire • dommage • mort • montre • emploi • perte de soutien • enquête pénale • adulte • perte de gain • incombance • tort moral
... Ne pas tout montrer