S. 138 / Nr. 27 Obligationenrecht (i)

BGE 54 II 138

27. Estratto della sentenza 6 marzo 1928 della I a Sezione civile nella causa
Arrigoni contro Zarifi.


Seite: 138
Regeste:
Infortunio automobilistico. - Negata colpa concomitante della vittima per
mancanza di discernimento. Riduzione dell'indennizzo tuttavia anunessa in base
agli art. 43 e 54 CO (Consid. 2).
Gli elementi del danno risarcibile sono enumerati limitativamenti dagli art.
45 e 47 CO. Entrano solo in linea di conto i danni che stanno in relazione
immediata e diretta coll'infortunio (Consid. 3).

Ritenuto in linea di fatto:
A. - Il 4 ottobre 1926 l'automobile di Costantino Zarifi da Atene, da lui
stesso condotta, mentre percorreva la strada cantonale che per il borgo di
Massagno conduce a Lugano, investiva ed uccideva nei pressi della Cappella
delle due Mani, il giovinetto novenne Ginlio Arrigoni, che, uscito
improvvisamente dal cancello della casa paterna, attraversava correndo la
strada.
Il padre della vittima, Alfredo Arrigoni in Massagno, conveniva lo Zarifi
davanti al Tribunale di Appello del Cantone Ticino in Lugano per farlo
condannare al pagamento di 15000 fchi. cogli accessori e cioè: a 1500 fchi.
per le spese funerarie (art. 45
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 45 - 1 En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
1    En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
2    Si la mort n'est pas survenue immédiatement, ils comprennent en particulier les frais de traitement, ainsi que le préjudice dérivant de l'incapacité de travail.
3    Lorsque, par suite de la mort, d'autres personnes ont été privées de leur soutien, il y a également lieu de les indemniser de cette perte.
CO), nonchè di cora e d'assistenza della
propria moglie, che dal luttuoso avvenimento avrebbe riportato una grave
scossa nervosa, e a 13050 fchi. per perdita di un futuro sestegno della
famiglia (art. 45
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 45 - 1 En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
1    En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
2    Si la mort n'est pas survenue immédiatement, ils comprennent en particulier les frais de traitement, ainsi que le préjudice dérivant de l'incapacité de travail.
3    Lorsque, par suite de la mort, d'autres personnes ont été privées de leur soutien, il y a également lieu de les indemniser de cette perte.
, cap. 3 CO) e per riparazione morale (art. 47
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 47 - Le juge peut, en tenant compte de circonstances particulières, allouer à la victime de lésions corporelles ou, en cas de mort d'homme, à la famille une indemnité équitable à titre de réparation morale.
CO).
B. - Con sentenza del 27 ottobre 1927 il Tribunale di Appello ammetteva
l'azione limitatamente alla somma di 6000 fchi: 1500 fchi. per spese funerarie
ecc., 3500 franchi in base all'art. 45, cap. 3, e 1000 fchi. per riparazione
morale.
Consideranto in diritto:
1.- Riconoscendo davanti a quest'istanza, come d'altronde già nella sua
allegazione conclusionale al

Seite: 139
Tribunale d'appello, che l'azione contro di lui promossa da Arrigoni è fondata
a concorrenza di 3000 fchi., Zarifi ammette implicitamente che la sua
responsabilità aquiliana è coinvolta nell'infortunio, di cui è rimasto vittima
il figlio dell'attore. Che l'investimento debba farsi risalire a colpa, ed a
colpa grave del convenuto, risulta d'altronde in modo evidente dalle
circostanze di fatto, che l'istanza cantonale ha accertato, che non sono state
impuguate a stregua dell'art. 64
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 47 - Le juge peut, en tenant compte de circonstances particulières, allouer à la victime de lésions corporelles ou, en cas de mort d'homme, à la famille une indemnité équitable à titre de réparation morale.
cap. 2 OGF e che vincolano pertanto la Corte
del diritto (art. 81
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 47 - Le juge peut, en tenant compte de circonstances particulières, allouer à la victime de lésions corporelles ou, en cas de mort d'homme, à la famille une indemnité équitable à titre de réparation morale.
cp. 1 OGF). Procedendo nel tratto di strada tra la
Cappella delle due mani ed il luogo della disgrazia - tratto di 400 m. circa,
fiancheggiato a destra da ben nove case ed a sinistra da cinque - ad una
velocità di molto superiore ai 18 chilometri, nonostante l'avvertimento «al
passo» dato da un cartello posto presso la cappella, il convenuto ha violato
infatti, commettendo un'imprudenza civilmente inescosabile, l'art. 35 del
concordato intercantonale del 7 aprile 1914 sulla circolazione dei veicoli a
motore, secondo cui «nell'attraversare città, villaggi o borgate la velocità
non può in nessun caso superare l'andatura d'un cavallo al trotto (18
chilometri l'ora)», e, più generalmente, la norma che vieta di mettere a
repentaglio l'incolumita altrui. Quanto al nesso causale, se Zarifi avesse
procedato alla velocità regolamentare, egli avrebbe indubbiamente potuto, alla
vista del ragazzo che attraversava la strada, fermarsi, prima d'investirlo: il
piccolo Arrgoni fu infatti travolto a 9,45 m. dal punto in cui il convenuto
aveva serrato i freni, trovati dal perito Morel potenti, in perfetto ordine e
tali da fermar prontamente l'automobile, mentre risulta d'altra parte che il
suolo era asciutto e che la cantonale ha, nel rettilineo dopo la Cappella
delle due mani verso Lugano, una pendenza del 3,75% soltanto.
2.- Piu delicata appare la questione se ed in quale misura l'evento dannoso
debba essere fatto risalire a colpa concomitante della vittima, colpa che,
secondo

Seite: 140
l'art. 44
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 44 - 1 Le juge peut réduire les dommages-intérêts, ou même n'en point allouer, lorsque la partie lésée a consenti à la lésion ou lorsque des faits dont elle est responsable ont contribué à créer le dommage, à l'augmenter, ou qu'ils ont aggravé la situation du débiteur.
1    Le juge peut réduire les dommages-intérêts, ou même n'en point allouer, lorsque la partie lésée a consenti à la lésion ou lorsque des faits dont elle est responsable ont contribué à créer le dommage, à l'augmenter, ou qu'ils ont aggravé la situation du débiteur.
2    Lorsque le préjudice n'a été causé ni intentionnellement ni par l'effet d'une grave négligence ou imprudence, et que sa réparation exposerait le débiteur à la gêne, le juge peut équitablement réduire les dommages-intérêts.
cp. 1 CO, comporterebbe una riduzione del risarcimento. La colpa
presuppone la capacità di discernimento (VON TUHR, Obligationenrecht, p. 342 -
e sentenza 21 settembre 1927 del Tribunale federale in causa Blum-Gurtner c.
Gallay), la quale e esclusa nelle persone che, per effetto dell'età infantile,
son prive della facoltà d'agire ragionevolmente (art.- 16 CCS): «Le manque de
cette faculté, soit l'excuse d'un acte qui, dans le cas concret, se revele
irraisonnable, ne doit pas s'apprécier uniquement d'après la faculté
intellectuelle de discerner de l'auteur, mais encore d'après son pouvoir de se
conformer à ce qu'il discerne comme étant raisonnable. Appliqué aux dangers de
la circulation, cela revient à dire que la faculté de se comporter
raisonnablement suppose non seulement qu'on discerne ces dangers et
specialement celui de traverser une route où circulent des automobiles, mais
aussi qu'on ait le pourvoir d'y adapter sa conduite au moment voulu, ce qui
n'ira pas sans qu'on en prenne l'habitude laquelle ne s'acquiert que peu à
peu.» Benchè il piccolo Arrigoni fosse, per concorde ammissione delle parti,
un ragazzo sveglio, l'esperienza della vita insegua ch'egli non poteva, a nove
anni, aver acquisito l'abitudine di conformarsi alle misure di prudenza,
consigliate dalla conoscenza dei pericoli della strada.
Vero è che il giudice, valendosi della facoltà che l'art. 43
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 43 - 1 Le juge détermine le mode ainsi que l'étendue de la réparation, d'après les circonstances et la gravité de la faute.
1    Le juge détermine le mode ainsi que l'étendue de la réparation, d'après les circonstances et la gravité de la faute.
1bis    Lorsqu'un animal qui vit en milieu domestique et n'est pas gardé dans un but patrimonial ou de gain, est blessé ou tué, le juge peut tenir compte dans une mesure appropriée de la valeur affective de l'animal pour son détenteur ou les proches de celui-ci.26
2    Des dommages-intérêts ne peuvent être alloués sous forme de rente que si le débiteur est en même temps astreint à fournir des sûretés.
cp. 1 CO gli
conferisce di determinare il modo e la misura del risarcimento con equo
apprezzamento delle circostanze ed applicendo ex analogia l'art. 54
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 54 - 1 Si l'équité l'exige, le juge peut condamner une personne même incapable de discernement à la réparation totale ou partielle du dommage qu'elle a causé.
1    Si l'équité l'exige, le juge peut condamner une personne même incapable de discernement à la réparation totale ou partielle du dommage qu'elle a causé.
2    Celui qui a été frappé d'une incapacité passagère de discernement est tenu de réparer le dommage qu'il a causé dans cet état, s'il ne prouve qu'il y a été mis sans sa faute.
CO. può,
qualora l'equita lo esiga, assimilare, come fattore di riduzione
dell'indennità, alla colpa concomitante la condotta della vittima inespace di
discernimento, quand'essa abbia contribuito a cagionare o ad aggravare il
danno (RO 51 II p. 523), specie quando il risarcimento sia chiesto dalle
persone cui incombeva la sorveglianza della vittima e che con una più stretta
vigilanza avrebbere potuto impedire l'evento dannoso. Nella fattispecie

Seite: 141
tuttavia, benchè il ragazzo Arrigeni abbia indabbiamente contribuito a
provocare l'infortunio, sboccando a corsa dal giardino nella strada,
quotidianamente percorsa da numerosi veicoli a motore, ed attraversandola,
senz'accertarsi che fosse libera, non si giustificherebbe una riduzione
maggiore di quella, assai piccola, che l'istanza cantonale ha operato,
sull'indennità per perdita d'un sostegno e per torto morale, applicando
erroneamente l'art. 44
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 44 - 1 Le juge peut réduire les dommages-intérêts, ou même n'en point allouer, lorsque la partie lésée a consenti à la lésion ou lorsque des faits dont elle est responsable ont contribué à créer le dommage, à l'augmenter, ou qu'ils ont aggravé la situation du débiteur.
1    Le juge peut réduire les dommages-intérêts, ou même n'en point allouer, lorsque la partie lésée a consenti à la lésion ou lorsque des faits dont elle est responsable ont contribué à créer le dommage, à l'augmenter, ou qu'ils ont aggravé la situation du débiteur.
2    Lorsque le préjudice n'a été causé ni intentionnellement ni par l'effet d'une grave négligence ou imprudence, et que sa réparation exposerait le débiteur à la gêne, le juge peut équitablement réduire les dommages-intérêts.
cp. 1 CO: mentre infatti la colpa di Zarifi appare
grave, il contegno della vittima, anche se potesse esserle imputato a colpa,
sarebbe in parte spiegato dalla circostanza ch'essa non aveva udito nè il
rumore del motore dell'automobile, che avanzava silenziosa, nè i seguali, che
nen erano stati dati.
...
3.- In caso di morte, la legge non prevede un risarcimento integrale
dell'interesse, che i terzi avrebbero avuto a che la vittima dell'atto
illecito sopravvivesse: gli elementi di danno risarcibile sono enunciati in
modo limitativo dagli art. 45 e 47 CO, che regolano la questione ad esclusione
dell'art. 41
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 41 - 1 Celui qui cause, d'une manière illicite, un dommage à autrui, soit intentionnellement, soit par négligence ou imprudence, est tenu de le réparer.
1    Celui qui cause, d'une manière illicite, un dommage à autrui, soit intentionnellement, soit par négligence ou imprudence, est tenu de le réparer.
2    Celui qui cause intentionnellement un dommage à autrui par des faits contraires aux moeurs est également tenu de le réparer.
CO (RO 53 II p. 124 le e sentenze ivi citate). Non entrano
pertanto in linea di conto le spese che i parenti della vittima hanno dovuto
sopportare percorarsi delle conseguenze della scossa morale da essi risentita
in occasione dell'infortunio o per la morte del congiunto: le spese, di cui
parla l'art. 45
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 45 - 1 En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
1    En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
2    Si la mort n'est pas survenue immédiatement, ils comprennent en particulier les frais de traitement, ainsi que le préjudice dérivant de l'incapacité de travail.
3    Lorsque, par suite de la mort, d'autres personnes ont été privées de leur soutien, il y a également lieu de les indemniser de cette perte.
cp. 1 CO, comprendono unicamente quelle che stanno in
relazione immediata e diretta col decesso. Nella fattispecie tuttavia il
convenuto non ha contestato, nella forma voluta dal diritto cantonale, la
cifra di 1500 fchi. quale ammontare delle spese risarcibili ai sensi dell'art.
45
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 45 - 1 En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
1    En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
2    Si la mort n'est pas survenue immédiatement, ils comprennent en particulier les frais de traitement, ainsi que le préjudice dérivant de l'incapacité de travail.
3    Lorsque, par suite de la mort, d'autres personnes ont été privées de leur soutien, il y a également lieu de les indemniser de cette perte.
cp. 1 CO e tale riconoscimento lo vincola.
4.- ...
Il Tribunale federale pronuncia:
I ricorsi sono respinti.
Information de décision   •   DEFRITEN
Document : 54 II 138
Date : 01 janvier 1927
Publié : 06 mars 1928
Source : Tribunal fédéral
Statut : 54 II 138
Domaine : ATF - Droit civil
Objet : Infortunio automobilistico. - Negata colpa concomitante della vittima per mancanza di...


Répertoire des lois
: 64  81
CO: 41 
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 41 - 1 Celui qui cause, d'une manière illicite, un dommage à autrui, soit intentionnellement, soit par négligence ou imprudence, est tenu de le réparer.
1    Celui qui cause, d'une manière illicite, un dommage à autrui, soit intentionnellement, soit par négligence ou imprudence, est tenu de le réparer.
2    Celui qui cause intentionnellement un dommage à autrui par des faits contraires aux moeurs est également tenu de le réparer.
43 
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 43 - 1 Le juge détermine le mode ainsi que l'étendue de la réparation, d'après les circonstances et la gravité de la faute.
1    Le juge détermine le mode ainsi que l'étendue de la réparation, d'après les circonstances et la gravité de la faute.
1bis    Lorsqu'un animal qui vit en milieu domestique et n'est pas gardé dans un but patrimonial ou de gain, est blessé ou tué, le juge peut tenir compte dans une mesure appropriée de la valeur affective de l'animal pour son détenteur ou les proches de celui-ci.26
2    Des dommages-intérêts ne peuvent être alloués sous forme de rente que si le débiteur est en même temps astreint à fournir des sûretés.
43e  44 
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 44 - 1 Le juge peut réduire les dommages-intérêts, ou même n'en point allouer, lorsque la partie lésée a consenti à la lésion ou lorsque des faits dont elle est responsable ont contribué à créer le dommage, à l'augmenter, ou qu'ils ont aggravé la situation du débiteur.
1    Le juge peut réduire les dommages-intérêts, ou même n'en point allouer, lorsque la partie lésée a consenti à la lésion ou lorsque des faits dont elle est responsable ont contribué à créer le dommage, à l'augmenter, ou qu'ils ont aggravé la situation du débiteur.
2    Lorsque le préjudice n'a été causé ni intentionnellement ni par l'effet d'une grave négligence ou imprudence, et que sa réparation exposerait le débiteur à la gêne, le juge peut équitablement réduire les dommages-intérêts.
45 
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 45 - 1 En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
1    En cas de mort d'homme, les dommages-intérêts comprennent les frais, notamment ceux d'inhumation.
2    Si la mort n'est pas survenue immédiatement, ils comprennent en particulier les frais de traitement, ainsi que le préjudice dérivant de l'incapacité de travail.
3    Lorsque, par suite de la mort, d'autres personnes ont été privées de leur soutien, il y a également lieu de les indemniser de cette perte.
45e  47 
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 47 - Le juge peut, en tenant compte de circonstances particulières, allouer à la victime de lésions corporelles ou, en cas de mort d'homme, à la famille une indemnité équitable à titre de réparation morale.
54
SR 220 Première partie: Dispositions générales Titre premier: De la formation des obligations Chapitre I: Des obligations résultant d'un contrat
CO Art. 54 - 1 Si l'équité l'exige, le juge peut condamner une personne même incapable de discernement à la réparation totale ou partielle du dommage qu'elle a causé.
1    Si l'équité l'exige, le juge peut condamner une personne même incapable de discernement à la réparation totale ou partielle du dommage qu'elle a causé.
2    Celui qui a été frappé d'une incapacité passagère de discernement est tenu de réparer le dommage qu'il a causé dans cet état, s'il ne prouve qu'il y a été mis sans sa faute.
Répertoire ATF
54-II-138
Répertoire de mots-clés
Trié par fréquence ou alphabet
défendeur • chapeau • automobile • dépendance • tort moral • frais funéraires • maïs • véhicule à moteur • tribunal fédéral • mort • action en justice • tribunal cantonal • directeur • dommage • parenté • état de fait • décision • nombre • diligence • ordonnance administrative • ordre militaire • calcul • devoir d'assistance • salaire • route cantonale • serre • capacité de discernement • cirque • faute grave • analogie • intercantonal • lien de causalité • acte illicite • report • sommation • droit cantonal • cio • questio
... Ne pas tout montrer