einfach von den bestehenden Mietverhältnissen Vormerk genommen und den
Mietern angezeigt worden, dass sie infolge Pfändung der Liegenschaft
künftig an das Betreibungsamt zu zahlen halten. Wenn das Betreibungsamt
infolge Pfändung einer Liegenschaft deren Mietzinse einzieht, so
liegt darin kein Verwertuugsakt, der zu einer Abschlagsverteilung
im Sinn von Art.144 Abs. 2
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 144 - 1 La ripartizione ha luogo tostochè siano realizzati tutti i beni colpiti da un medesimo pignoramento. |
|
1 | La ripartizione ha luogo tostochè siano realizzati tutti i beni colpiti da un medesimo pignoramento. |
2 | Si possono fare anche prima delle ripartizioni provvisorie. |
3 | Sulla somma ricavata si prelevano innanzitutto le spese d'amministrazione, di realizzazione e di ripartizione e, all'occorrenza, d'acquisto di un oggetto di sostituzione (art. 92 cpv. 3).290 |
4 | La somma netta ricavata viene distribuita ai creditori interessati sino a concorrenza dei loro crediti, compresi gli interessi fino al giorno dell'ultima realizzazione e le spese d'esecuzione (art. 68).291 |
5 | Le quote spettanti ai crediti pei quali ebbe luogo un pignoramento provvisorio sono depositate nel frattempo presso lo stabilimento dei depositi. |
Verwaltungshandlung, die es kraft der ihm in Art. 102 Abs. 3 zugewiesenen
Aufgabe, für die Verwaltung und Bewirtschaftung der gepfändeten
Liegenschast zu sorgen, vornimmt. Inwieweit ein Beschlagsrecht der
Pfändungsgläubige-r an diesen Eingängen besteht, zeigt sich definitiv
erst, nachdem die Li eg ens ch aft verwertet worden ist und damit deren
Verwaltung durch das Amt aufgehört hat. Denn einmal ist das Amt selbst
berechtigt, sich für die Kosten der Verwaltung an die eingezogenen
Erträgnisse zu halten. Sodann kann eventuell auch der Schuldner daraus
Beiträge für feinen und seiner Familie Unterhalt beanspruchen (Art. 103
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 103 - 1 L'ufficio cura la raccolta dei frutti (art. 94 e 102). |
|
1 | L'ufficio cura la raccolta dei frutti (art. 94 e 102). |
2 | In caso di bisogno, si preleverà da essi quanto sia necessario al sostentamento del debitore e della sua famiglia. |
SchKG). Und schliesslich steht nichts entgegen, dass die Erträgnisse
bei der Verwertung der Liegenschaft ganz oder teilweise dem Erwerber
zugewiesen werden als Äquivalent dafür, dass ihm letztere in einem
unbefriedigenden Zustande übergeben wird. Nur wenn die Liegenschaft
selbst schon vor Konkursausbruch verwertet worden ist, kann daher von
einem Vorrechte der Pfändungsgläubiger auf die beim Beireibungsamte
eingegangenen Mietzinsen die Rede fein. Denn fällt die Liegenschast
in die Masse, so hört ihre amtliche Verwaltung nicht aus, sondern geht
einfach vom Betreibungsamie auf die Konkursmasse über, die ihrerseits
unter bestimmten Voraussetzungen dem Schuldner ebenfalls Beiträge an
feinen Unterhalt zu leisten hat (Art. 229
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 229 - 1 Durante la procedura di fallimento, il fallito è tenuto, sotto minaccia di pena (art. 323 n. 5 CP421), a rimanere a disposizione dell'amministrazione, a meno che ne venga dispensato espressamente. Se necessario, egli è tradotto sul luogo dall'autorità di polizia. L'amministrazione del fallimento gli ricorda esplicitamente il suo obbligo come pure le conseguenze penali dell'inosservanza.422 |
|
1 | Durante la procedura di fallimento, il fallito è tenuto, sotto minaccia di pena (art. 323 n. 5 CP421), a rimanere a disposizione dell'amministrazione, a meno che ne venga dispensato espressamente. Se necessario, egli è tradotto sul luogo dall'autorità di polizia. L'amministrazione del fallimento gli ricorda esplicitamente il suo obbligo come pure le conseguenze penali dell'inosservanza.422 |
2 | L'amministrazione del fallimento può assegnargli un equo soccorso, specialmente quando lo obblighi a stare a sua disposizione. |
3 | L'amministrazione del fallimento determina a quali condizioni e fino a quando il fallito e la sua famiglia possono rimanere nell'abitazione, sempreché questa faccia parte della massa.423 |
SchKG). Treffen die Konkursverwaltung in dieser Beziehung die-
gleichen Pflichten wie das Betreibungsamt, so muss sie aber auch gleich
wie jenes für die zu deren Erfüllung notwendigen Aufwendungen aus die
vorhandenen Erträgnisse greifen können und geht es nicht an, diese
einzelnen Gläubigern zuzuwenden.
2. Nun ist aber im vorliegenden Falle nicht streitig, dass die
gepfändeten Liegenschaften selbst zur Zeit der Konkurseröfsnung noch
nicht verwertet'waren, dass sie also in die Masse fallen. Der Rekurs
ist daher zu verwerfen, ohne dass es einer Prüfung der
und Konkurskammer. N° 18. 129
von den Rekurrenten gegen die Entscheide des Bundesgerichts in Sachen
Jeremias (AS Sep.-Ausg. 7 Nr. 55 *), Wettsteiu (AS Sep.-Ausg. 9
Nr. 20) Und Jsaac (AS Sep.-Ausg. 10 Nr. 7*) erhobenen Einwendungen
bedürfte. Denn auch wenn man entgegen der in" diesen Urteilen Jertretenen
Auffassung annehmen wollte, Art. 199 Abs. 2 sei stets 'anwendbar, wenn ein
Pfändungsobjekt vor Konkursausbruch in" einer der vom Gesetz vorgesehenen
Arten tatsächlich verwertet worden sei, gleichgiltig ob die Verwertung
auch im ordentlichen Verfahren schon hätte durchgeführt sein können, würde
daraus nicht folgen, dass die vom Betreibungsamte eingezogenen Mietzinsen
einer gepfändeten Liegenschaft ohne weiteres den Psändungsgläubigern
zufallen, weil eben deren Einzug keine Verwertungshaudlung dakstellt und
die Zinsen der Hauptsache, als deren Akzessorium sie gepfändet worden
sind, der Liegenschaft folgen. --
Demnach hat die Schuldbetreibungs und Konkurskammer
erkannt: Der Rekurs wird abgewiesen.
. 18. gutscheid vom 22. Januar 1913 in Sachen galten.
Das Verfahren des Art. 242
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 242 - 1 L'amministrazione del fallimento decide se le cose rivendicate da un terzo devono essere restituite. |
|
1 | L'amministrazione del fallimento decide se le cose rivendicate da un terzo devono essere restituite. |
2 | Se ritiene infondata la pretesa del terzo, l'amministrazione del fallimento gli impartisce un termine di venti giorni per promuovere l'azione avanti al giudice del luogo del fallimento. Se il terzo non osserva questo termine, il diritto è perento. |
3 | La massa che rivendica come proprietà del fallito beni mobili in possesso o copossesso di terzi oppure fondi iscritti nel registro fondiario a nome di terzi deve promuovere azione contro di essi. |
geltend mac/tt, dass er und nicht der Gemeinschuldner Gläubiger einer
Forderung sei. Zulässigkeit der Anmeldung von Aus- sonalerungsmesprüchen
nach Ablauf der Frist des Art. 232 Ziff. 2
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 232 - 1 L'ufficio dei fallimenti pubblica la dichiarazione di fallimento non appena sia stato deciso se si procederà alla liquidazione ordinaria o a quella sommaria.431 |
|
1 | L'ufficio dei fallimenti pubblica la dichiarazione di fallimento non appena sia stato deciso se si procederà alla liquidazione ordinaria o a quella sommaria.431 |
2 | La pubblicazione contiene: |
1 | la designazione del fallito e del suo domicilio, nonché la data della dichiarazione di fallimento; |
A. Im Konkurse über Emil Weltert Sohn in Dagmersellen zeigte das
Konkursamt Sursee durch Zirkular vom 12. September 1912 den Gläubigern
u. a. an, dass es gemäss dem an der vorhergehenden, beschlussunfähigeu
Gläubigerversammlung von einem Gläubiger gestellten Antrage das Guthaben
des Gemeinschuldners an die Ofeufabrik Sursee am 30. September 1912 aus
öffentliche Steigerung bringen werde.
Hierüber beschwerte sich die Mutter des Gemeinschuldners, Frau
* Ges.-Ausg. 301 S. 565 H., 321 S. 357 ff., 331 s. 237 f. Erw. 2.
A8 39 l 1913 9
130 B. Entscheidungen der Schuldbetreibungs--
Weltert-Zust in Reiden, deren Ehemann am 17. September 1912 ebenfalls
ein Exemplar des Zirkulars erhalten hatte, am 24. September 1912
bei den kantonalen Aufsichtsbehörden mit dem Begehren, die fragliche
Versteigerungsverfügung sei aufzuheben. Zur Begründung machte sie geltend,
dass Emil Weltert das Guthaben an die Ofenfabrik durch schriftliche
Erklärung vom 27. Mai 1909, also vor der Eröffnung des Konkurses
an sie abgetreteu habe, dass dasselbe daher nicht zur Masse gehöre
und auch nicht in ihr verwertet werden dürfe. Das Konkursamt Sursee
beantragte Abweisung der Beschwerde, da Frau Weltert bis jetzt kein
Aussonderungsbegehren gestellt habe und ein solches nunmehr verfpätet
wäre, im übrigen auch ihre Interessen durch die Versteigerung nicht
berührt würden, weil diese ohne Nachwährschaft seitens der Masse und
unter Bekanntgabe des gegenwärtigen Rechtszustandes erfolgen werde.
Beide kantonalen Justanzen haben nach dem Antrage des Konkursamtes
entschieden, die obere mit der Begründung: da Frau Weltert das Verfahren
nach Art. 242
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 242 - 1 L'amministrazione del fallimento decide se le cose rivendicate da un terzo devono essere restituite. |
|
1 | L'amministrazione del fallimento decide se le cose rivendicate da un terzo devono essere restituite. |
2 | Se ritiene infondata la pretesa del terzo, l'amministrazione del fallimento gli impartisce un termine di venti giorni per promuovere l'azione avanti al giudice del luogo del fallimento. Se il terzo non osserva questo termine, il diritto è perento. |
3 | La massa che rivendica come proprietà del fallito beni mobili in possesso o copossesso di terzi oppure fondi iscritti nel registro fondiario a nome di terzi deve promuovere azione contro di essi. |
das fragliche Guthaben ihr zustehe. Schon dies müsse zur Abweisung der
Beschwerde führen. Dieselbe sei aber auch deshalb unbegründet, weil durch
die Steigerung, sobald sie in ber' vom Konkursamt vorgesehenen Weise
erfolge, kein materielles Interesse der Beschwerdeführerin verletzt werde.
B. Gegen den ihr am 8. Januar 1913 zugestellten Entscheid der kantonalen
Aufsichtsbehörde rekurriert Frau Weltert an das Bundesgericht, indem
sie ihre früheren Begehren und Vorbringen erneuert und beifügt: während
des kantonalen Beschwerdeverfahrens habe sie zweimal, durch Briefe vom
12. November 1912 und 14. Januar 1913 vom Konkursamt die Aussonderung des
Guthabens verlangt. Das Konkursamt habe auf den ersten Brief überhaupt
nicht geantwortet, auf den zweiten habe es am 16. Januar 1913 erwidert,
das Ausfonderungsbegehren sei sachlich unbegründet und überdies verspätet,
ohne ihr indessen Frist zur Klage anzusetzen.
C. Die kantonale Aufsichtsbehörde hat unter Berufung auf die Motive des
angefochtenen Entscheides auf Abweisung des Rekurfes angetragen.
und Konkurskammer. N° 18. 131
Die Schuldbetreibungs und Konkurskammer zieht in Erwägung: ',
1. Die Frage, ob das in Art. 242
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 242 - 1 L'amministrazione del fallimento decide se le cose rivendicate da un terzo devono essere restituite. |
|
1 | L'amministrazione del fallimento decide se le cose rivendicate da un terzo devono essere restituite. |
2 | Se ritiene infondata la pretesa del terzo, l'amministrazione del fallimento gli impartisce un termine di venti giorni per promuovere l'azione avanti al giudice del luogo del fallimento. Se il terzo non osserva questo termine, il diritto è perento. |
3 | La massa che rivendica come proprietà del fallito beni mobili in possesso o copossesso di terzi oppure fondi iscritti nel registro fondiario a nome di terzi deve promuovere azione contro di essi. |
Anwendung zu finden habe, wenn ein Dritter der Masse das Recht bestreitet,
an Stelle des Gemeinschuldners eine Forderung desselben geltend zu machen,
ist vom Bundesgericht früher (vergl. AS Sep.-Ausg. 5 Nr. 18 Erw. 4*)
verneint, in zwei neueren Entscheiden (ebenda 10 Nr. 50, ll Nr. 44**)
aber offen gelassen worden. Sie muss bei erneuter Prüfung (entgegen der
Ansicht Blumen steins, Handbuch S. 765) bejaht werden. Zuzugeben ist
freilich, dass sich Art. 242
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 242 - 1 L'amministrazione del fallimento decide se le cose rivendicate da un terzo devono essere restituite. |
|
1 | L'amministrazione del fallimento decide se le cose rivendicate da un terzo devono essere restituite. |
2 | Se ritiene infondata la pretesa del terzo, l'amministrazione del fallimento gli impartisce un termine di venti giorni per promuovere l'azione avanti al giudice del luogo del fallimento. Se il terzo non osserva questo termine, il diritto è perento. |
3 | La massa che rivendica come proprietà del fallito beni mobili in possesso o copossesso di terzi oppure fondi iscritti nel registro fondiario a nome di terzi deve promuovere azione contro di essi. |
nur auf Sachen, d. h. körperliche Rechte bezieht. Dies gilt indessen auch
für die Art. 106 109, welche die Aussonderung in der Pfändungsbetreibung
regeln. Trotzdem ist die Rechtsprechung des Bundesgerichtes dazu gelangt,
diese Artikel auf die Vindikation gepfändeter unkörperlicher Rechte,
insbesondere Forderungen analog anzuwenden (vergl. den grundlegenden
Entscheid i. S. Caron AS Sep.-Ausg. 6 Nr. 72***). Die praktischen
Erwägungen, welche hiefür massgebend waren, treffen im Konkurse
in gleicher Weise zu. Zunächst liegt es auch hier in unverkennbarem
Interesse der Masse und des Gemeinschuldner , dass die Gläubigerschaft an
der Forderung feststeht, bevor die Verwertung stattfindet, da durch die
andernfalls bestehende Unsicherheit das Ergebnis der Verwertung notwendig
ungünstig beeinflusst werden musz. Sodann ist es auch für den Ansprecher
nicht gleich-gültig, ob ihm die Masse oder irgend ein Ersteigerer, der für
die Prozesskosten vielleicht keineswegs die nämlichen Garantien bietet,.
als Prozesspartei gegenübersteht. Die analoge Anwendung des Art. 242
erscheint daher sowohl vom Standpunkte der Masse als
des Ansprechers regelmässig als die praktisch gebotene Lösung. Dass
infolgedessen der Ansprecher sein Rechtverwirken kann, wenn er der
Aufforderung zur Klage nicht innert Frist nachkommt, ist richtig, bildet
aber kein Argument gegen die hier vertretene Auffassung. Denn gleich wie
bei Sachen so kann natürlich auch bei Forderungen nur dann nach Art. 242
vorgegangen werden, wenn
* Ges.-Ausg. 28 H S. 144. ** .... 33 I S. 678 f, 34 [ S. 834 Erw. !. -***
Id. 291N1'. 121. ·
132 B. Entscheidungen der Schuldhetreihungs-
der Gewahrsam der Masse zusteht (vergl. über die hiefür massgebenden
Kriterien Jaeger, zu Art. 106 N. 3 auf S. 330). Nur dann kann die Masse
dem Anfprecher Frist zur Klage ansetzen. Weshalb sich aber in diesem
Fall nicht gerade so gut wie bei der Vindikation von Sachen an seine
Untätigkeit Verwirkungsfolgen sollten knüper dürfen, ist nicht einzusehen.
2. Hievon ausgegangen erweist sich aber der vorliegende Rekurs als
begründet. Denn wenn die. Rekurrentin mit der Beschwerde verlangte,
dass die Forderung des Gemeinschuldners an die Ofensabrik Sursee
nicht versteigert werden dürfe, weil sie infolge Zession nicht mehr
jenem, sondern ihr zustehe, so lag darin ohne weiteres das Begehren
eingeschlossen, es sei die Forderung zu ihren Gunsten aus der Masse
auszufondern. Der Umstand, dass dieses Begehren erst nach Ablauf der
Anmeldungsfrist gestellt wurde, berechtigte die Konkursverwaltung nicht,
es von der Hand zu weisen. Die Aufforderung nach Art. 232 Ziff. 2 hat
keine perem: torische Wirkung: ebenso wie Konkursforderungen so können
auch Aussonderungsansprüche noch nach Ablan der darin gesetzten Frist
angemeldet werden (AS Sep.-Ausg. 8 Nr. 50*, und Jaeg e r, zu Art. 242
N. 3 auf S. 212). Das Konkursamt Sursee war daher verpflichtet,
entweder den Anspruch der Rekurrentin anzu_ erkennen oder, sofern
es ihn für unbegründet hielt, ihr Frist zur Klage nach Art. 242 Abs.2
anzusetzen. Bevordies geschehen und die Returrentin entweder von der Klage
abgestanden oder der Vindikationsprozess zu Gunsten der Masse entschieden
ist, darf die streitige Forderung nicht verwertet werden. Gerade um
die Zugehörigkeit zur Masse vsor der Verwertung festzustellen,muss ja
nach dem Gesagten das Verfahren nach Art. 242 auch auf Forde- rungen
Anwendung finden.
Demnach hat die Schuldbetreibungs und Konkurskammer erkannt: _ ss Der
Rekurs wird als begründet erklärt und das Konkursamt Surfee angewiesen,
die streitige Forderung nicht zu verwerten, bevor das Verfahren nach
Art. 242
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 242 - 1 L'amministrazione del fallimento decide se le cose rivendicate da un terzo devono essere restituite. |
|
1 | L'amministrazione del fallimento decide se le cose rivendicate da un terzo devono essere restituite. |
2 | Se ritiene infondata la pretesa del terzo, l'amministrazione del fallimento gli impartisce un termine di venti giorni per promuovere l'azione avanti al giudice del luogo del fallimento. Se il terzo non osserva questo termine, il diritto è perento. |
3 | La massa che rivendica come proprietà del fallito beni mobili in possesso o copossesso di terzi oppure fondi iscritti nel registro fondiario a nome di terzi deve promuovere azione contro di essi. |
* Ges.-Ausg. 31 Nr. 83.
uÉdIKonkui-skammer. N° 19. 133
19. Sentenza 24 gennaio 1913 nella causa Tamagni.
Lingua nazionale in opposizione alla lingua ufficiale riconosciuta in un
dato Cantone. Spetta ai Singoli Cantoni di stabilire la lmgua ufficiale
da usarsi davanti le Autorità cantonali di Vigilenza.
Visto il ricorso interposto da Tamagni Angelo, in Sant'Antonino, contro
invito direttogli dall'Autorità superiore di vigilanza del Cantone di
Lucerna, in data del 9 corr. mese, di voler corredare un proprio rieorso,
insinuato in lingua italiana. &. quella Autorità di vigilanza, di una
traduzione ufficiale tedesca, in difetto di che la profeta Autorità
di vigilanza dichiarava che non sarebbe entrata in materia su} ricorso
medesimo; _
Vista l'argomentazione del ricorrente consistente esse-nzialmente nel dire
che la lingua italiana èlingua ufficialmente riconosciuta per tutto il
territorio della Confederazione e nessuna Autorità. può quindi rifiutarsi'
di decidere sopra un ricorso perchè redatto in tale lingua;
Ritenuto essere già stato giudicato ripetutamente da questa Camera
Esec. e fall. (ved. sentenza Pini 18 ottobre 1900, ediz. sep. vol. 3,
n° 50*, e sentenza Wiithrich 26 ottobre 1909) che il riconoscimento
delle tre lingue nazionali, tedesca, francese ed italiana, sancito
all'art. 116 della Costituzione federale, non ha per effetto di
sanzionare tale garanzia nei rapporti coi Cantoni confederati, ma. solo
di autorizzare indifierentemente l'uso di una. di queste tre lingue
nazionali nei'rapporti colle Autorità della Confederazione;
Che di conseguenza nei rapporti colle Autorità cantonali, spetta ai
singoli Cantoni di stabilire la lingua ufficiale, la quale non vi è
dubbio che pel Cantone di Lucerna è la lingua tedesca;
Che, ciò dato, non ha. nulla di inattendibile la richiesta.
dell'Autorità. superiore di vigilanza di quel Cantone che al ricorso
dovesse unirsi una traduzione in tedesco, poco impor-
* Ed. gen., 26 I, no 95.