828 C. Entscheidungen der Schuldbetreibungs-

1391 Arrètss da 5 décembre 1912 dans la cause Perelli.

Art. 152 LP. Les locataires d'un immeuble qui fait l'objet d'une poursuite
en réalisation de gage sont tenus,1orsqu'ils en ont été avisés dans les
formes légales, de consig'ner les layers à l'Office. Celui-ci ne peut
donner, sans le consentement des créanciers, une affectation quelconque
aux sommes ainsi reeues.

La Société immobilière de l'Avenue des Muguets, à Genève, est l'objet de
poursuites en réalisation de gage de la part de créanciers hypothécaires
selon commandement de payer du 3 juin 1912. Au lieu de se conformer
5. l'art. 152
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 152 - 1 Ricevuta la domanda d'esecuzione, l'ufficio d'esecuzione stende il precetto secondo l'articolo 69, con le seguenti modificazioni:308
1    Ricevuta la domanda d'esecuzione, l'ufficio d'esecuzione stende il precetto secondo l'articolo 69, con le seguenti modificazioni:308
1  il termine da assegnarsi al debitore pel pagamento è di un mese se si tratta di un pegno manuale, di sei mesi se si tratta di un'ipoteca;
2  la comminatoria dichiara che, qualora il debitore non ottemperi al precetto né faccia opposizione, il pegno sarà realizzato.
2    Se il fondo è dato in locazione o in affitto e il creditore pignoratizio procedente pretende che il diritto di pegno sia esteso ai crediti per pigioni e fitti (art. 806 CC310), l'ufficio d'esecuzione ne dà comunicazione ai locatari e agli affittuari, ingiungendo loro che il pagamento delle pigioni e dei fitti che verranno a scadenza andrà fatto all'ufficio d'esecuzione.311
LP et d'aviser les locataires de l'immeuble objet du gage de
cette poursuite, l'Office des poursuites de Genève a, le 17 juin, charge
le régisseur en fonctions à ce moment d'avoir à encaisser dorénavant les
loyers pour le compte de l'Office, mais de ne procéder à aucun acte de
gérance. _

Ce régisseur, le sieur E. Poncet, auquel les locataires de l'immeuble
effectuaient déjà le paiement de leurs loyers, se contenta alors d'ouvrir
dans ses livres un compte Spécial à l'Office des poursuites et y a inscrit
depuis lors les loyers qu'il a perqus; il n'a pas jngé non plus à propos
d'aviser les locataires de cet état de choses, c'est-à-dire du mandat
qui lui avait été conféré par l'Office des poursuites.

Le 5 novembre 1912, le recourant, administrateur de la Société immobilière
de l'Avenue des Muguets, a porté plainte à l'Autorité de surveillance de
Genève contre la gérance exercée par le sieur Poncet et a conclu à ce que
ce dernier reqùt pour iustruction de régler les intérèts hypothécaires en
cours, avec les loyers qu'il'a mission d'encaisser et de payer également
les impòts, abonnements d'eau et de gaz, etc., en un mot qu'il fùt chargé
d'administrer l'immeuble d'une manière complète. Ce recours ayant été
écarté par . l'Autorité cantonale de surveillance, l'administrateur de
la Société a recouru au Tribunal fédéral.

Statuant sur ces fails et considérant en droit : 1. Le refus de l'Office
de prendre en mains l'adminis-

tration des immeubles remis en gage, avant qu'une réquisition de vente
ne lui soit parvenue, est conforme aux pres-

und Konkurskammer. N° 139. 829

criptions légales (art. 152
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 152 - 1 Ricevuta la domanda d'esecuzione, l'ufficio d'esecuzione stende il precetto secondo l'articolo 69, con le seguenti modificazioni:308
1    Ricevuta la domanda d'esecuzione, l'ufficio d'esecuzione stende il precetto secondo l'articolo 69, con le seguenti modificazioni:308
1  il termine da assegnarsi al debitore pel pagamento è di un mese se si tratta di un pegno manuale, di sei mesi se si tratta di un'ipoteca;
2  la comminatoria dichiara che, qualora il debitore non ottemperi al precetto né faccia opposizione, il pegno sarà realizzato.
2    Se il fondo è dato in locazione o in affitto e il creditore pignoratizio procedente pretende che il diritto di pegno sia esteso ai crediti per pigioni e fitti (art. 806 CC310), l'ufficio d'esecuzione ne dà comunicazione ai locatari e agli affittuari, ingiungendo loro che il pagamento delle pigioni e dei fitti che verranno a scadenza andrà fatto all'ufficio d'esecuzione.311
, 155
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 155 - 1 Se il creditore ha domandato la realizzazione, gli articoli 97 capoverso 1, 102 capoverso 3, 103 e 106 a 109 si applicano per analogia al pegno.321
1    Se il creditore ha domandato la realizzazione, gli articoli 97 capoverso 1, 102 capoverso 3, 103 e 106 a 109 si applicano per analogia al pegno.321
2    L'ufficio avvisa il debitore, entro tre giorni, che il creditore ha domandato la realizzazione.
) et ne saurait constituer un déni
de justice. A teneur de l'art. 152
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 152 - 1 Ricevuta la domanda d'esecuzione, l'ufficio d'esecuzione stende il precetto secondo l'articolo 69, con le seguenti modificazioni:308
1    Ricevuta la domanda d'esecuzione, l'ufficio d'esecuzione stende il precetto secondo l'articolo 69, con le seguenti modificazioni:308
1  il termine da assegnarsi al debitore pel pagamento è di un mese se si tratta di un pegno manuale, di sei mesi se si tratta di un'ipoteca;
2  la comminatoria dichiara che, qualora il debitore non ottemperi al precetto né faccia opposizione, il pegno sarà realizzato.
2    Se il fondo è dato in locazione o in affitto e il creditore pignoratizio procedente pretende che il diritto di pegno sia esteso ai crediti per pigioni e fitti (art. 806 CC310), l'ufficio d'esecuzione ne dà comunicazione ai locatari e agli affittuari, ingiungendo loro che il pagamento delle pigioni e dei fitti che verranno a scadenza andrà fatto all'ufficio d'esecuzione.311
LP, l'Office del poursuites
doit uniquement, au moment de la réquisition de poursuite, porter
celle-ci a la connaissauce des locataires, cette communication devant,
à. teneur de l'art. 806, al. 2 CCS, avoir pour efi'et d'empécher les
locataires de payer leurs loyers au débiteur gagiste. Le gage grevant
un immeuble comprenant les loyers dès le commencement de la poursuite,
les locataires, du moment qu'ils ont été avisés de celle-ci dans les
formes légales,ne peuvent plus, à teneur de l'art. 806 COS, opérer
leurs paiements en mains du débiteur gagiste sans l'assentiment des
créanciers et sont donc,à défaut de ce consentement, astreints à
la consignation. Et, comme l'avis émane de l'Office des poursuites,
celui-ci est évidemment aussi, et par analogie avec l'art. 99
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 99 - In caso di pignoramento di crediti o di diritti non risultanti da titoli al portatore o all'ordine, si avverte il terzo debitore che d'ora innanzi non potrà fare un pagamento valido se non all'ufficio.
LP, appelé
à fonctionner comme lieu de consignation. L'avis donné aux locataires
à teneur de l'art. 152
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 152 - 1 Ricevuta la domanda d'esecuzione, l'ufficio d'esecuzione stende il precetto secondo l'articolo 69, con le seguenti modificazioni:308
1    Ricevuta la domanda d'esecuzione, l'ufficio d'esecuzione stende il precetto secondo l'articolo 69, con le seguenti modificazioni:308
1  il termine da assegnarsi al debitore pel pagamento è di un mese se si tratta di un pegno manuale, di sei mesi se si tratta di un'ipoteca;
2  la comminatoria dichiara che, qualora il debitore non ottemperi al precetto né faccia opposizione, il pegno sarà realizzato.
2    Se il fondo è dato in locazione o in affitto e il creditore pignoratizio procedente pretende che il diritto di pegno sia esteso ai crediti per pigioni e fitti (art. 806 CC310), l'ufficio d'esecuzione ne dà comunicazione ai locatari e agli affittuari, ingiungendo loro che il pagamento delle pigioni e dei fitti che verranno a scadenza andrà fatto all'ufficio d'esecuzione.311
LP a en conséqnence à leur égard les effets
attachés _a ;_l'avis prévu par l'art. 99
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 99 - In caso di pignoramento di crediti o di diritti non risultanti da titoli al portatore o all'ordine, si avverte il terzo debitore che d'ora innanzi non potrà fare un pagamento valido se non all'ufficio.
LP en matière de saisie. 2. --
La loi ayant ainsi voulu, jusqu'au moment de la réquisition de vente,
restreindre la libre disposition du débiteur gagiste uniquement en ce
qui concerne les loyers échus et l'empècher d'en faire usage sans le
consentement des créauciers, l'Office des poursuites ne saurait donner
sans le eonsentement des créanciers une affectation quelconque aux sommes
qu'il reqoit seulement en consignation; ila uniquement à remplir le role
d'un tiers consignataire et donner quittance aux locataires.Et c'est
seulement au moment de la réquisition de vente qu'il pourra faire acte
d'administration proprement dite, en employant les sommes percues par
lui au paiement des intéréts échus, à celui des impòts, etc., grevant
l'immeuble. Le recours interjeté par l'administrateur de la Société
des Muguets doit ainsi etre écarté, puisqu'il porte uniquement sur la
possibilité de l'institution d'une administration par l'Office.

Par ces motifs, la Chambre des Poursuites et des Faillites prononce :
Le recours est écarté dans le sens des considérants.
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : 38 I 828
Data : 05. dicembre 1912
Pubblicato : 31. dicembre 1913
Sorgente : Tribunale federale
Stato : 38 I 828
Ramo giuridico : DTF - Diritto costituzionale
Oggetto : 828 C. Entscheidungen der Schuldbetreibungs- 1391 Arrètss da 5 décembre 1912 dans


Registro di legislazione
LEF: 99 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 99 - In caso di pignoramento di crediti o di diritti non risultanti da titoli al portatore o all'ordine, si avverte il terzo debitore che d'ora innanzi non potrà fare un pagamento valido se non all'ufficio.
152 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 152 - 1 Ricevuta la domanda d'esecuzione, l'ufficio d'esecuzione stende il precetto secondo l'articolo 69, con le seguenti modificazioni:308
1    Ricevuta la domanda d'esecuzione, l'ufficio d'esecuzione stende il precetto secondo l'articolo 69, con le seguenti modificazioni:308
1  il termine da assegnarsi al debitore pel pagamento è di un mese se si tratta di un pegno manuale, di sei mesi se si tratta di un'ipoteca;
2  la comminatoria dichiara che, qualora il debitore non ottemperi al precetto né faccia opposizione, il pegno sarà realizzato.
2    Se il fondo è dato in locazione o in affitto e il creditore pignoratizio procedente pretende che il diritto di pegno sia esteso ai crediti per pigioni e fitti (art. 806 CC310), l'ufficio d'esecuzione ne dà comunicazione ai locatari e agli affittuari, ingiungendo loro che il pagamento delle pigioni e dei fitti che verranno a scadenza andrà fatto all'ufficio d'esecuzione.311
155
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 155 - 1 Se il creditore ha domandato la realizzazione, gli articoli 97 capoverso 1, 102 capoverso 3, 103 e 106 a 109 si applicano per analogia al pegno.321
1    Se il creditore ha domandato la realizzazione, gli articoli 97 capoverso 1, 102 capoverso 3, 103 e 106 a 109 si applicano per analogia al pegno.321
2    L'ufficio avvisa il debitore, entro tre giorni, che il creditore ha domandato la realizzazione.
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
abbonamento • ammenda • analogia • autorità cantonale • autorizzazione o approvazione • consegnatario • domanda d'esecuzione • esecuzione in via di realizzazione del pegno • precetto esecutivo • prescrizione formale • ricorso all'autorità di vigilanza • ricorso amministrativo • salario • società immobiliare • tribunale federale • ufficio d'esecuzione