Tribunal fédéral
Tribunale federale
Tribunal federal
1B 415/2022
Urteil vom 30. August 2022
I. öffentlich-rechtliche Abteilung
Besetzung
Bundesrichter Kneubühler, Präsident,
Bundesrichter Chaix, Bundesrichterin Jametti,
Gerichtsschreiber Baur.
Verfahrensbeteiligte
A.________,
Beschwerdeführer,
vertreten durch Advokat Oliver Borer,
gegen
Staatsanwaltschaft Basel-Landschaft, Hauptabteilung Besondere Delikte,
Rheinstrasse 27, Postfach, 4410 Liestal,
Zwangsmassnahmengericht des Kantons Basel-Landschaft,
Grenzacherstrasse 8, Postfach 810, 4132 Muttenz.
Gegenstand
Haftentlassung,
Beschwerde gegen den Beschluss des Kantonsgerichts Basel-Landschaft, Abteilung Strafrecht, vom 5. Juli 2022 (470 22 71 (D 51) 350 2022 202).
Sachverhalt:
A.
Die Staatsanwaltschaft Basel-Landschaft führte gegen A.________ und weitere Personen eine Strafuntersuchung wegen Verdachts auf qualifizierte Widerhandlung gegen das Betäubungsmittelgesetz. A.________ wurde am 12. Mai 2020 festgenommen und am 15. Mai 2020 in Untersuchungshaft versetzt. Diese wurde in der Folge mehrmals verlängert, letztmals am 23. März 2022 bis zum 20. Juni 2022. Das Zwangsmassnahmengericht Basel-Landschaft wies zudem zwei Haftentlassungsgesuche von A.________ ab. Am 16. März 2022 ersuchte dieser erneut um Entlassung aus der Haft, eventualiter unter Anordnung geeigneter Ersatzmassnahmen und nach Leistung einer Kaution von Fr. 50'000.--. Mit Entscheid vom 30. Mai 2022 gab das Zwangsmassnahmengericht dem Gesuch statt und ordnete die Haftentlassung nach Leistung einer Kaution von Fr. 75'000.-- an.
B.
Gegen den Entscheid des Zwangsmassnahmengerichts gelangte die Staatsanwaltschaft an das Kantonsgericht Basel-Landschaft. Dieses erteilte der Beschwerde die aufschiebende Wirkung und ordnete die Fortdauer der Untersuchungshaft während des Rechtsmittelverfahrens an. Am 16. Juni 2022 erhob die Staatsanwaltschaft bei der Fünferkammer des Strafgerichts Basel-Landschaft Anklage gegen A.________ sowie die Mitbeschuldigten B.________ und C.________. Sie wirft ihnen vor, spätestens von Anfang Dezember 2018 bis zum 12. Mai 2020 banden- und gewerbsmässig mit Kokain gehandelt zu haben, wobei sich die gehandelte Menge insgesamt auf mindestens 39,5 kg Kokaingemisch mit einem Reinheitsgrad von mindestens 60,4% HCI bzw. auf mindestens 23,85 kg reines Kokain belaufen habe. A.________ sei oberster Chef der Gruppierung gewesen, zu der neben den drei Angeklagten auch der Mitbeschuldigte D.________ und weitere nicht näher identifizierte Hintermänner und Lieferanten gehört hätten. Am 17. Juni 2022 ordnete das Zwangsmassnahmengericht provisorisch Sicherheitshaft bis zum 4. Juli 2022 an. Mit Beschluss vom 5. Juli 2022 hiess das Kantonsgericht das Rechtsmittel der Staatsanwaltschaft gut und wies das Haftentlassungsgesuch von A.________ vom 16. März 2022
ab.
C.
Mit Beschwerde in Strafsachen vom 8. August 2022 an das Bundesgericht beantragt A.________, den Beschluss des Kantonsgerichts aufzuheben und ihn gegen Leistung einer Kaution von Fr. 75'000.-- aus der Haft zu entlassen.
Die Staatsanwaltschaft und das Kantonsgericht schliessen auf Abweisung der Beschwerde, soweit auf diese einzutreten sei. Das Zwangsmassnahmengericht hat auf eine Vernehmlassung verzichtet. A.________ hat am 22. August 2022 eine weitere Stellungnahme eingereicht.
Erwägungen:
1.
Innert Frist (vgl. Art. 100 Abs. 1
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 100 Ricorso contro decisioni - 1 Il ricorso contro una decisione deve essere depositato presso il Tribunale federale entro 30 giorni dalla notificazione del testo integrale della decisione. |
|
1 | Il ricorso contro una decisione deve essere depositato presso il Tribunale federale entro 30 giorni dalla notificazione del testo integrale della decisione. |
2 | Il termine è di dieci giorni per i ricorsi contro le decisioni: |
a | delle autorità cantonali di vigilanza in materia di esecuzione e fallimento; |
b | nel campo dell'assistenza giudiziaria internazionale in materia penale e dell'assistenza amministrativa internazionale in materia fiscale; |
c | in materia di ritorno di un minore secondo la Convenzione europea del 20 maggio 198090 sul riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia di affidamento di minori e sul ristabilimento dell'affidamento oppure secondo la Convenzione del 25 ottobre 198091 sugli aspetti civili del rapimento internazionale di minori; |
d | del Tribunale federale dei brevetti in materia di rilascio di una licenza secondo l'articolo 40d della legge del 25 giugno 195493 sui brevetti. |
3 | Il termine è di cinque giorni per i ricorsi contro le decisioni: |
a | delle autorità cantonali di vigilanza in materia di esecuzione e fallimento pronunciate nell'ambito dell'esecuzione cambiaria; |
b | dei Governi cantonali su ricorsi concernenti votazioni federali. |
4 | Il termine è di tre giorni per i ricorsi contro le decisioni dei Governi cantonali su ricorsi concernenti le elezioni al Consiglio nazionale. |
5 | Per i ricorsi concernenti conflitti di competenza tra due Cantoni, il termine decorre al più tardi dal giorno in cui in ciascun Cantone sono state pronunciate decisioni impugnabili mediante ricorso al Tribunale federale. |
6 | ...94 |
7 | Il ricorso per denegata o ritardata giustizia può essere interposto in ogni tempo. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 78 Principio - 1 Il Tribunale federale giudica i ricorsi contro le decisioni pronunciate in materia penale. |
|
1 | Il Tribunale federale giudica i ricorsi contro le decisioni pronunciate in materia penale. |
2 | Al ricorso in materia penale soggiacciono anche le decisioni concernenti: |
a | le pretese civili trattate unitamente alla causa penale; |
b | l'esecuzione di pene e misure. |
SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 5 Imperativo di celerità - 1 Le autorità penali avviano senza indugio i procedimenti penali e li portano a termine senza ritardi ingiustificati. |
|
1 | Le autorità penali avviano senza indugio i procedimenti penali e li portano a termine senza ritardi ingiustificati. |
2 | Se l'imputato è in stato di carcerazione, il procedimento a suo carico ha priorità. |
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 31 Privazione della libertà - 1 Nessuno può essere privato della libertà se non nei casi previsti dalla legge e secondo le modalità da questa prescritte. |
|
1 | Nessuno può essere privato della libertà se non nei casi previsti dalla legge e secondo le modalità da questa prescritte. |
2 | Chi è privato della libertà ha diritto di essere informato immediatamente, in una lingua a lui comprensibile, sui motivi di tale privazione e sui diritti che gli spettano. Deve essergli data la possibilità di far valere i propri diritti. Ha in particolare il diritto di far avvisare i suoi stretti congiunti. |
3 | Chi viene incarcerato a titolo preventivo ha diritto di essere prontamente tradotto davanti al giudice. Il giudice decide la continuazione della carcerazione o la liberazione. Ogni persona in carcerazione preventiva ha diritto di essere giudicata entro un termine ragionevole. |
4 | Chi è privato della libertà in via extragiudiziaria ha il diritto di rivolgersi in ogni tempo al giudice. Questi decide il più presto possibile sulla legalità del provvedimento. |
IR 0.101 Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) CEDU Art. 5 Diritto alla libertà e alla sicurezza - 1. Ogni persona ha diritto alla libertà e alla sicurezza. Nessuno può essere privato della libertà salvo che nei casi seguenti e nei modi previsti dalla legge: |
|
1 | Ogni persona ha diritto alla libertà e alla sicurezza. Nessuno può essere privato della libertà salvo che nei casi seguenti e nei modi previsti dalla legge: |
a | se è detenuto regolarmente in seguito a condanna da parte di un tribunale competente; |
b | se è in regolare stato di arresto o di detenzione per violazione di un provvedimento legittimamente adottato da un tribunale ovvero per garantire l'esecuzione di un obbligo imposto dalla legge; |
c | se è stato arrestato o detenuto per essere tradotto dinanzi all'autorità giudiziaria competente quando vi sono ragioni plausibili per sospettare che egli abbia commesso un reato o ci sono motivi fondati per ritenere necessario di impedirgli di commettere un reato o di fuggire dopo averlo commesso; |
d | se si tratta della detenzione regolare di un minore, decisa per sorvegliare la sua educazione, o di sua legale detenzione al fine di tradurlo dinanzi all'autorità competente; |
e | se si tratta della detenzione regolare di una persona per prevenire la propagazione di una malattia contagiosa, di un alienato, di un alcoolizzato, di un tossicomane o di un vagabondo; |
f | se si tratta dell'arresto o della detenzione regolari di una persona per impedirle di penetrare irregolarmente nel territorio, o contro la quale è in corso un procedimento d'espulsione o d'estradizione. |
2 | Ogni persona che venga arrestata deve essere informata al più presto e in una lingua a lei comprensibile dei motivi dell'arresto e di ogni accusa elevata a suo carico. |
3 | Ogni persona arrestata o detenuta nelle condizioni previste dal paragrafo 1 c) del presente articolo, deve essere tradotta al più presto dinanzi a un giudice o a un altro magistrato autorizzato dalla legge ad esercitare funzioni giudiziarie e ha diritto di essere giudicata entro un termine ragionevole o di essere posta in libertà durante l'istruttoria. La scarcerazione può essere subordinata ad una garanzia che assicuri la comparizione della persona all'udienza. |
4 | Ogni persona privata della libertà mediante arresto o detenzione ha diritto di indirizzare un ricorso ad un tribunale affinché esso decida, entro brevi termini, sulla legalità della sua detenzione e ne ordini la scarcerazione se la detenzione è illegale. |
5 | Ogni persona vittima di arresto o di detenzione in violazione a una delle disposizioni di questo articolo ha diritto ad una riparazione. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 81 Diritto di ricorso - 1 Ha diritto di interporre ricorso in materia penale chi: |
|
1 | Ha diritto di interporre ricorso in materia penale chi: |
a | ha partecipato al procedimento dinanzi all'autorità inferiore o è stato privato della possibilità di farlo; e |
b | ha un interesse giuridicamente protetto all'annullamento o alla modifica della decisione impugnata, segnatamente: |
b1 | l'imputato, |
b2 | il rappresentante legale dell'accusato, |
b3 | il pubblico ministero, salvo se si tratta di decisioni che ordinano, prorogano o mettono fine alla carcerazione preventiva o di sicurezza, |
b4 | ... |
b5 | l'accusatore privato, se la decisione impugnata può influire sul giudizio delle sue pretese civili, |
b6 | il querelante, per quanto trattasi del diritto di querela come tale, |
b7 | nelle cause penali amministrative secondo la legge federale del 22 marzo 197455 sul diritto penale amministrativo, il pubblico ministero della Confederazione e l'amministrazione interessata. |
2 | Un'autorità federale è legittimata a ricorrere se il diritto federale prevede che la decisione deve esserle comunicata.56 |
3 | Il diritto di ricorrere contro le decisioni di cui all'articolo 78 capoverso 2 lettera b spetta inoltre alla Cancelleria federale, ai dipartimenti federali o, in quanto lo preveda il diritto federale, ai servizi loro subordinati, se la decisione impugnata viola la legislazione federale nella sfera dei loro compiti. |
2.
2.1. Mit der Beschwerde in Strafsachen kann insbesondere die Verletzung von Bundesrecht und Völkerrecht gerügt werden (Art. 95 lit. a
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 95 Diritto svizzero - Il ricorrente può far valere la violazione: |
|
a | del diritto federale; |
b | del diritto internazionale; |
c | dei diritti costituzionali cantonali; |
d | delle disposizioni cantonali in materia di diritto di voto dei cittadini e di elezioni e votazioni popolari; |
e | del diritto intercantonale. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 106 Applicazione del diritto - 1 Il Tribunale federale applica d'ufficio il diritto. |
|
1 | Il Tribunale federale applica d'ufficio il diritto. |
2 | Esamina la violazione di diritti fondamentali e di disposizioni di diritto cantonale e intercantonale soltanto se il ricorrente ha sollevato e motivato tale censura. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 42 Atti scritti - 1 Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati. |
|
1 | Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati. |
2 | Nei motivi occorre spiegare in modo conciso perché l'atto impugnato viola il diritto. Qualora il ricorso sia ammissibile soltanto se concerne una questione di diritto di importanza fondamentale o un caso particolarmente importante per altri motivi, occorre spiegare perché la causa adempie siffatta condizione.14 15 |
3 | Se sono in possesso della parte, i documenti indicati come mezzi di prova devono essere allegati; se l'atto scritto è diretto contro una decisione, anche questa deve essere allegata. |
4 | In caso di trasmissione per via elettronica, la parte o il suo patrocinatore deve munire l'atto scritto di una firma elettronica qualificata secondo la legge del 18 marzo 201616 sulla firma elettronica. Il Tribunale federale determina mediante regolamento: |
a | il formato dell'atto scritto e dei relativi allegati; |
b | le modalità di trasmissione; |
c | le condizioni alle quali può essere richiesta la trasmissione successiva di documenti cartacei in caso di problemi tecnici.17 |
5 | Se mancano la firma della parte o del suo patrocinatore, la procura dello stesso o gli allegati prescritti, o se il patrocinatore non è autorizzato in quanto tale, è fissato un congruo termine per sanare il vizio, con la comminatoria che altrimenti l'atto scritto non sarà preso in considerazione. |
6 | Gli atti illeggibili, sconvenienti, incomprensibili, prolissi o non redatti in una lingua ufficiale possono essere del pari rinviati al loro autore affinché li modifichi. |
7 | Gli atti scritti dovuti a condotta processuale da querulomane o altrimenti abusiva sono inammissibili. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 106 Applicazione del diritto - 1 Il Tribunale federale applica d'ufficio il diritto. |
|
1 | Il Tribunale federale applica d'ufficio il diritto. |
2 | Esamina la violazione di diritti fondamentali e di disposizioni di diritto cantonale e intercantonale soltanto se il ricorrente ha sollevato e motivato tale censura. |
2.2. Das Bundesgericht legt seinem Urteil weiter den von der Vorinstanz festgestellten Sachverhalt zugrunde (Art. 105
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 105 Fatti determinanti - 1 Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
|
1 | Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
2 | Può rettificare o completare d'ufficio l'accertamento dei fatti dell'autorità inferiore se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95. |
3 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, il Tribunale federale non è vincolato dall'accertamento dei fatti operato dall'autorità inferiore.96 |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 1 Autorità giudiziaria suprema - 1 Il Tribunale federale è l'autorità giudiziaria suprema della Confederazione. |
|
1 | Il Tribunale federale è l'autorità giudiziaria suprema della Confederazione. |
2 | Esercita la vigilanza sulla gestione del Tribunale penale federale, del Tribunale amministrativo federale e del Tribunale federale dei brevetti.3 |
3 | Si compone di 35-45 giudici ordinari. |
4 | Si compone inoltre di giudici non di carriera; il loro numero è al massimo pari a due terzi di quello dei giudici ordinari.4 |
5 | L'Assemblea federale stabilisce il numero dei giudici mediante ordinanza. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 95 Diritto svizzero - Il ricorrente può far valere la violazione: |
|
a | del diritto federale; |
b | del diritto internazionale; |
c | dei diritti costituzionali cantonali; |
d | delle disposizioni cantonali in materia di diritto di voto dei cittadini e di elezioni e votazioni popolari; |
e | del diritto intercantonale. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 97 Accertamento inesatto dei fatti - 1 Il ricorrente può censurare l'accertamento dei fatti soltanto se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95 e l'eliminazione del vizio può essere determinante per l'esito del procedimento. |
|
1 | Il ricorrente può censurare l'accertamento dei fatti soltanto se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95 e l'eliminazione del vizio può essere determinante per l'esito del procedimento. |
2 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, può essere censurato qualsiasi accertamento inesatto o incompleto dei fatti giuridicamente rilevanti.87 |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 1 Autorità giudiziaria suprema - 1 Il Tribunale federale è l'autorità giudiziaria suprema della Confederazione. |
|
1 | Il Tribunale federale è l'autorità giudiziaria suprema della Confederazione. |
2 | Esercita la vigilanza sulla gestione del Tribunale penale federale, del Tribunale amministrativo federale e del Tribunale federale dei brevetti.3 |
3 | Si compone di 35-45 giudici ordinari. |
4 | Si compone inoltre di giudici non di carriera; il loro numero è al massimo pari a due terzi di quello dei giudici ordinari.4 |
5 | L'Assemblea federale stabilisce il numero dei giudici mediante ordinanza. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 105 Fatti determinanti - 1 Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
|
1 | Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
2 | Può rettificare o completare d'ufficio l'accertamento dei fatti dell'autorità inferiore se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95. |
3 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, il Tribunale federale non è vincolato dall'accertamento dei fatti operato dall'autorità inferiore.96 |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 42 Atti scritti - 1 Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati. |
|
1 | Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati. |
2 | Nei motivi occorre spiegare in modo conciso perché l'atto impugnato viola il diritto. Qualora il ricorso sia ammissibile soltanto se concerne una questione di diritto di importanza fondamentale o un caso particolarmente importante per altri motivi, occorre spiegare perché la causa adempie siffatta condizione.14 15 |
3 | Se sono in possesso della parte, i documenti indicati come mezzi di prova devono essere allegati; se l'atto scritto è diretto contro una decisione, anche questa deve essere allegata. |
4 | In caso di trasmissione per via elettronica, la parte o il suo patrocinatore deve munire l'atto scritto di una firma elettronica qualificata secondo la legge del 18 marzo 201616 sulla firma elettronica. Il Tribunale federale determina mediante regolamento: |
a | il formato dell'atto scritto e dei relativi allegati; |
b | le modalità di trasmissione; |
c | le condizioni alle quali può essere richiesta la trasmissione successiva di documenti cartacei in caso di problemi tecnici.17 |
5 | Se mancano la firma della parte o del suo patrocinatore, la procura dello stesso o gli allegati prescritti, o se il patrocinatore non è autorizzato in quanto tale, è fissato un congruo termine per sanare il vizio, con la comminatoria che altrimenti l'atto scritto non sarà preso in considerazione. |
6 | Gli atti illeggibili, sconvenienti, incomprensibili, prolissi o non redatti in una lingua ufficiale possono essere del pari rinviati al loro autore affinché li modifichi. |
7 | Gli atti scritti dovuti a condotta processuale da querulomane o altrimenti abusiva sono inammissibili. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 2 Indipendenza - 1 Nella sua attività giurisdizionale il Tribunale federale è indipendente e sottostà al solo diritto. |
|
1 | Nella sua attività giurisdizionale il Tribunale federale è indipendente e sottostà al solo diritto. |
2 | Le sue sentenze possono essere annullate o modificate soltanto da esso medesimo e conformemente alle disposizioni della legge. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 106 Applicazione del diritto - 1 Il Tribunale federale applica d'ufficio il diritto. |
|
1 | Il Tribunale federale applica d'ufficio il diritto. |
2 | Esamina la violazione di diritti fondamentali e di disposizioni di diritto cantonale e intercantonale soltanto se il ricorrente ha sollevato e motivato tale censura. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 2 Indipendenza - 1 Nella sua attività giurisdizionale il Tribunale federale è indipendente e sottostà al solo diritto. |
|
1 | Nella sua attività giurisdizionale il Tribunale federale è indipendente e sottostà al solo diritto. |
2 | Le sue sentenze possono essere annullate o modificate soltanto da esso medesimo e conformemente alle disposizioni della legge. |
3.
3.1. Nach Art. 221 Abs. 1
SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 221 Presupposti - 1 La carcerazione preventiva o di sicurezza è ammissibile soltanto quando l'imputato è gravemente indiziato di un crimine o un delitto e vi è seriamente da temere che: |
|
1 | La carcerazione preventiva o di sicurezza è ammissibile soltanto quando l'imputato è gravemente indiziato di un crimine o un delitto e vi è seriamente da temere che: |
a | si sottragga con la fuga al procedimento penale o alla prevedibile sanzione; |
b | influenzi persone o inquini mezzi di prova, compromettendo in tal modo l'accertamento della verità; o |
c | minacci seriamente e in modo imminente la sicurezza altrui commettendo crimini o gravi delitti, dopo aver già commesso in precedenza reati analoghi. |
1bis | La carcerazione preventiva o di sicurezza è ammissibile in via eccezionale se: |
a | l'imputato è gravemente indiziato di aver seriamente leso una persona nella sua integrità fisica, psichica o sessuale mediante un crimine o un grave delitto; e |
b | vi è il pericolo serio e imminente che l'imputato commetta un grave crimine analogo.111 |
2 | La carcerazione è pure ammissibile se vi è il pericolo serio e imminente che chi ha proferito la minaccia di commettere un grave crimine lo compia effettivamente.112 |
SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 237 Disposizioni generali - 1 Il giudice competente ordina una o più misure meno severe in luogo della carcerazione preventiva o di sicurezza, se tali misure perseguono lo stesso obiettivo della carcerazione. |
|
1 | Il giudice competente ordina una o più misure meno severe in luogo della carcerazione preventiva o di sicurezza, se tali misure perseguono lo stesso obiettivo della carcerazione. |
2 | Sono misure sostitutive segnatamente: |
a | il versamento di una cauzione; |
b | il blocco dei documenti d'identità e di legittimazione; |
c | l'obbligo di dimorare e rimanere in un luogo o edificio determinato, nonché il divieto di trattenersi in un luogo o edificio determinato; |
d | l'obbligo di annunciarsi regolarmente a un ufficio pubblico; |
e | l'obbligo di svolgere un lavoro regolare; |
f | l'obbligo di sottoporsi a un trattamento medico o a un controllo; |
g | il divieto di avere contatti con determinate persone. |
3 | Per sorvegliare l'esecuzione di tali misure sostitutive, il giudice può disporre l'impiego di apparecchi tecnici e la loro applicazione fissa sulla persona da sorvegliare. |
4 | L'adozione e l'impugnazione di misure sostitutive sono rette per analogia dalle norme sulla carcerazione preventiva e sulla carcerazione di sicurezza. |
5 | Se nuove circostanze lo esigono oppure se l'imputato non ottempera agli obblighi impostigli, il giudice può in ogni tempo revocare le misure sostitutive oppure ordinare altre misure sostitutive o la carcerazione preventiva o di sicurezza. |
SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 238 Cauzione - 1 Se vi è pericolo di fuga, il giudice competente può disporre il deposito di una somma di denaro da parte dell'imputato per garantire che questi non si sottrarrà agli atti procedurali o a una sanzione privativa della libertà. |
|
1 | Se vi è pericolo di fuga, il giudice competente può disporre il deposito di una somma di denaro da parte dell'imputato per garantire che questi non si sottrarrà agli atti procedurali o a una sanzione privativa della libertà. |
2 | L'importo della cauzione è determinato in funzione della gravità dei reati contestati all'imputato e tenuto conto della sua situazione personale. |
3 | La cauzione può essere versata in contanti o mediante la garanzia di una banca o di un'assicurazione in Svizzera. |
SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 240 Devoluzione della cauzione - 1 Se l'imputato si sottrae al procedimento o all'esecuzione di una sanzione privativa della libertà, la cauzione è devoluta alla Confederazione o al Cantone il cui giudice l'ha ordinata. |
|
1 | Se l'imputato si sottrae al procedimento o all'esecuzione di una sanzione privativa della libertà, la cauzione è devoluta alla Confederazione o al Cantone il cui giudice l'ha ordinata. |
2 | Qualora la cauzione sia stata versata da un terzo, si può rinunciare alla devoluzione se il terzo ha fornito tempestivamente alle autorità informazioni che avrebbero permesso la cattura dell'imputato. |
3 | In merito alla devoluzione della cauzione decide l'autorità dinanzi alla quale la causa è pendente o che se ne è occupata per ultima. |
4 | La cauzione devoluta è utilizzata in applicazione analogica dell'articolo 73 CP119 a copertura delle pretese dei danneggiati e, se vi è un'eccedenza, a copertura delle pene pecuniarie, delle multe e delle spese procedurali. Un'eventuale ulteriore eccedenza è devoluta alla Confederazione o al Cantone. |
SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 237 Disposizioni generali - 1 Il giudice competente ordina una o più misure meno severe in luogo della carcerazione preventiva o di sicurezza, se tali misure perseguono lo stesso obiettivo della carcerazione. |
|
1 | Il giudice competente ordina una o più misure meno severe in luogo della carcerazione preventiva o di sicurezza, se tali misure perseguono lo stesso obiettivo della carcerazione. |
2 | Sono misure sostitutive segnatamente: |
a | il versamento di una cauzione; |
b | il blocco dei documenti d'identità e di legittimazione; |
c | l'obbligo di dimorare e rimanere in un luogo o edificio determinato, nonché il divieto di trattenersi in un luogo o edificio determinato; |
d | l'obbligo di annunciarsi regolarmente a un ufficio pubblico; |
e | l'obbligo di svolgere un lavoro regolare; |
f | l'obbligo di sottoporsi a un trattamento medico o a un controllo; |
g | il divieto di avere contatti con determinate persone. |
3 | Per sorvegliare l'esecuzione di tali misure sostitutive, il giudice può disporre l'impiego di apparecchi tecnici e la loro applicazione fissa sulla persona da sorvegliare. |
4 | L'adozione e l'impugnazione di misure sostitutive sono rette per analogia dalle norme sulla carcerazione preventiva e sulla carcerazione di sicurezza. |
5 | Se nuove circostanze lo esigono oppure se l'imputato non ottempera agli obblighi impostigli, il giudice può in ogni tempo revocare le misure sostitutive oppure ordinare altre misure sostitutive o la carcerazione preventiva o di sicurezza. |
SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 197 Principi - 1 Possono essere adottati provvedimenti coercitivi soltanto se: |
|
1 | Possono essere adottati provvedimenti coercitivi soltanto se: |
a | sono previsti dalla legge; |
b | vi sono sufficienti indizi di reato; |
c | gli obiettivi con essi perseguiti non possono essere raggiunti mediante misure meno severe; |
d | l'importanza del reato li giustifica. |
2 | I provvedimenti coercitivi che incidono sui diritti fondamentali di chi non è imputato vanno adottati con particolare cautela. |
SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 212 Principi - 1 L'imputato resta in libertà. Può essere sottoposto a provvedimenti coercitivi privativi della libertà soltanto entro i limiti delle disposizioni del presente Codice. |
|
1 | L'imputato resta in libertà. Può essere sottoposto a provvedimenti coercitivi privativi della libertà soltanto entro i limiti delle disposizioni del presente Codice. |
2 | Eventuali provvedimenti coercitivi privativi della libertà vanno revocati non appena: |
a | i loro presupposti non sono più adempiuti; |
b | la durata prevista dal presente Codice o autorizzata dal giudice è scaduta; oppure |
c | misure sostitutive consentono di raggiungere lo stesso obiettivo. |
3 | La durata della carcerazione preventiva o di sicurezza non può superare quella della pena detentiva presumibile. |
3.2. Die Vorinstanz hat im angefochtenen Beschluss wie das Zwangsmassnahmengericht im Entscheid vom 30. Mai 2022 den allgemeinen Haftgrund sowie den besonderen Haftgrund der Fluchtgefahr bejaht. Sie hat allerdings entgegen dem Zwangsmassnahmengericht verneint, dass der bestehenden Fluchtgefahr mit einer Sicherheitsleistung begegnet werden könne. Da keine anderen geeigneten Ersatzmassnahmen ersichtlich seien sowie keine Überhaft drohe, erweise sich die (mit Entscheid des Zwangsmassnahmengerichts vom 23. März 2022 angeordnete) Fortdauer der Untersuchungshaft bis zum 20. Juni 2022 auch als verhältnismässig.
3.3. Der Beschwerdeführer wirft der Vorinstanz im Zusammenhang mit dem dringenden Tatverdacht zwar vor, sie habe den Sachverhalt willkürlich festgestellt, indem sie ihn als Chef der Gruppierung bezeichnet sowie entgegen der Ausführungen in der Anklageschrift aktenwidrig festgehalten habe, er habe den gesamten von der Staatsanwaltschaft behaupteten Umsatz und Gewinn aus dem Drogenhandel allein erwirtschaftet. Er stellt jedoch nicht in Abrede, dass gegen ihn der dringende Tatverdacht auf qualifizierte Widerhandlung gegen das Betäubungsmittelgesetz vom 3. Oktober 1951 (BetmG; SR 812.121) besteht. Damit ist auf den allgemeinen Haftgrund nicht weiter einzugehen, zumal bereits Anklage erhoben wurde, der Beschwerdeführer mithin dartun müsste, dass die vorinstanzliche Bejahung des dringenden Tatverdachts unhaltbar ist (Urteile 1B 24/2021 vom 2. Februar 2021 E. 4.2; 1B 390/2019 vom 27. August 2019 E. 2.3; 1B 387/2016 vom 17. November 2016 E. 4.2). Nachfolgend näher zu prüfen sind hingegen die Rügen des Beschwerdeführers, es sei nicht mehr von Fluchtgefahr auszugehen (vgl. E. 4) bzw. einer allfälligen solchen Gefahr könne mit der beantragten Sicherheitsleistung begegnet werden (vgl. E. 5).
4.
4.1. Die Annahme von Fluchtgefahr setzt ernsthafte Anhaltspunkte dafür voraus, dass sich die beschuldigte Person durch Flucht dem Strafverfahren oder der zu erwartenden Sanktion entziehen könnte (Art. 221 Abs. 1 lit. a
SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 221 Presupposti - 1 La carcerazione preventiva o di sicurezza è ammissibile soltanto quando l'imputato è gravemente indiziato di un crimine o un delitto e vi è seriamente da temere che: |
|
1 | La carcerazione preventiva o di sicurezza è ammissibile soltanto quando l'imputato è gravemente indiziato di un crimine o un delitto e vi è seriamente da temere che: |
a | si sottragga con la fuga al procedimento penale o alla prevedibile sanzione; |
b | influenzi persone o inquini mezzi di prova, compromettendo in tal modo l'accertamento della verità; o |
c | minacci seriamente e in modo imminente la sicurezza altrui commettendo crimini o gravi delitti, dopo aver già commesso in precedenza reati analoghi. |
1bis | La carcerazione preventiva o di sicurezza è ammissibile in via eccezionale se: |
a | l'imputato è gravemente indiziato di aver seriamente leso una persona nella sua integrità fisica, psichica o sessuale mediante un crimine o un grave delitto; e |
b | vi è il pericolo serio e imminente che l'imputato commetta un grave crimine analogo.111 |
2 | La carcerazione è pure ammissibile se vi è il pericolo serio e imminente che chi ha proferito la minaccia di commettere un grave crimine lo compia effettivamente.112 |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 51 - Il giudice computa nella pena il carcere preventivo scontato nell'ambito del procedimento in atto o di un altro procedimento. Un giorno di carcere corrisponde a un'aliquota giornaliera di pena pecuniaria.39 |
kontinuierlich verringert. Anklageerhebungen oder gerichtliche Verurteilungen können allerdings, je nach den Umständen des Einzelfalls, im Verlaufe des Verfahrens auch neue Fluchtanreize auslösen (zum Ganzen: BGE 145 IV 503 E. 2.2; 143 IV 160 E. 4.1 und 4.3; je mit Hinweisen; Urteil 1B 357/2022 vom 22. Juli 2022 E. 4.1).
4.2. Die Vorinstanz hat im angefochtenen Entscheid im Wesentlichen ausgeführt, die gegen den Beschwerdeführer erhobenen Tatvorwürfe wögen ausgesprochen schwer. Die Staatsanwaltschaft habe Anklage wegen qualifizierter Widerhandlung gegen das BetmG erhoben und erachte die Qualifikationsgründe des mengenmässig schweren Falls sowie der Banden- und der Gewerbsmässigkeit (Art. 19 Abs. 2 lit. a
SR 812.121 Legge federale del 3 ottobre 1951 sugli stupefacenti e sulle sostanze psicotrope (Legge sugli stupefacenti, LStup) - Legge sugli stupefacenti LStup Art. 19 - 1 È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque: |
|
1 | È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque: |
a | senza essere autorizzato, coltiva, fabbrica o produce in altro modo stupefacenti; |
b | senza essere autorizzato, deposita, spedisce, trasporta, importa, esporta o fa transitare stupefacenti; |
c | senza essere autorizzato, aliena, prescrive, procura in altro modo ad altri o mette in commercio stupefacenti; |
d | senza essere autorizzato, possiede, detiene, acquista o si procura in altro modo stupefacenti; |
e | finanzia il traffico illecito di stupefacenti o serve da intermediario per il suo finanziamento; |
f | incita pubblicamente al consumo di stupefacenti o rende pubblicamente nota una possibilità di acquistare o consumare stupefacenti; |
g | fa preparativi per commettere una delle infrazioni di cui alle lettere a-f. |
2 | L'autore è punito con una pena detentiva non inferiore a un anno se:91 |
a | sa o deve presumere che l'infrazione può mettere direttamente o indirettamente in pericolo la salute di molte persone; |
b | agisce come membro di una banda costituitasi per esercitare sistematicamente il traffico illecito di stupefacenti; |
c | realizza, trafficando per mestiere, una grossa cifra d'affari o un guadagno considerevole; |
d | per mestiere, offre, fornisce o rende accessibili in altro modo stupefacenti in centri di formazione destinati principalmente ai minori o nelle immediate vicinanze. |
3 | Il giudice può attenuare la pena secondo il suo libero apprezzamento: |
a | in caso di infrazione ai sensi del capoverso 1 lettera g; |
b | in caso di infrazione ai sensi del capoverso 2, se l'autore è tossicomane e l'infrazione era destinata a finanziare il proprio consumo di stupefacenti. |
4 | È altresì punibile in virtù delle disposizioni di cui ai capoversi 1 e 2 chiunque ha commesso l'atto all'estero, si trova in Svizzera e non è estradato, sempreché l'atto sia punibile anche nel luogo in cui è stato commesso. Si applica però la legge di tale luogo se è più favorevole all'autore. L'articolo 6 del Codice penale92 è applicabile. |
zufolge Zahlungsschwierigkeiten verkauft habe. Anschliessend sei er keiner Erwerbstätigkeit mehr nachgegangen resp. habe er vom Einkommen seiner Ehefrau gelebt. Angesichts der drohenden Freiheitsstrafe und Landesverweisung, der prekären beruflichen und finanziellen Situation, der fehlenden Integration bzw. der instabilen wirtschaftlichen und sozialen Verankerung in der Schweiz sowie des intensiven Auslandsbezugs habe der Beschwerdeführer bei einer Flucht kaum etwas zu verlieren. Insgesamt bestünden damit ganz erhebliche objektive Anhaltspunkte für eine ausgeprägte Fluchtgefahr.
4.3. Der Beschwerdeführer macht zwar geltend, er sei in der Schweiz integriert, und bringt zur Begründung insbesondere vor, seine Ehefrau und seine knapp nicht mehr minderjährige Tochter lebten in Basel und arbeiteten in festen Anstellungen. Aus seinen Ausführungen ergibt sich indessen nicht, dass die vorinstanzliche Feststellung, er sei in der Schweiz nicht integriert, offensichtlich unrichtig wäre, wobei er solches auch nicht ausdrücklich rügt. Weder nennt er weitere wichtige Bezugspersonen in der Schweiz noch zeigt er Umstände auf, aus denen sonst seine Integration hervorginge. Er stellt auch nicht in Abrede, dass seine Verwandten - abgesehen von seiner Ehefrau und seiner Tochter -, insbesondere sein erwachsener Sohn aus erster Ehe und sein jüngerer Bruder, in Serbien wohnen. Sodann bringt er zwar vor, er finde sich in der Schweiz aufgrund seiner Sprachkenntnisse ohne Weiteres zurecht, lebe er doch bereits seit knapp zwanzig Jahren hier. Damit rügt er jedoch nicht rechtsgenüglich, dass die vorinstanzliche Darstellung, er spreche sehr schlecht Deutsch, willkürlich wäre.
Auch soweit der Beschwerdeführer vorbringt, die Vorinstanz unterstelle ihm aktenwidrig eine instabile wirtschaftliche Verankerung in der Schweiz, ist keine offensichtlich unrichtige Sachverhaltsfeststellung der Vorinstanz erkennbar. Zwar macht er in diesem Zusammenhang wie im vorinstanzlichen Verfahren geltend, er könne nach der Entlassung aus der Haft sofort eine bezahlte Arbeitsstelle antreten, wobei er auf ein bei der Vorinstanz eingereichtes Bestätigungsschreiben der E.________ AG für eine Hilfsarbeiterstelle mit einem Arbeitspensum von 50 - 100% verweist. Dies ändert indessen nichts daran, dass er nach dem Verkauf des Unternehmens für Fenstermontagen unbestrittenermassen keiner Erwerbstätigkeit mehr nachging. Aus seinen Ausführungen geht zudem nicht hervor, ob die mögliche Arbeitgeberin über das gegen ihn laufende Strafverfahren informiert ist und sie ihn auch in Kenntnis dieses Verfahrens beschäftigen würde. Die geltend gemachte mögliche Stelle als Hilfsarbeiter deutet ferner gerade nicht auf eine stabile wirtschaftliche Verankerung in der Schweiz hin. Hinsichtlich seiner finanziellen Situation bringt der Beschwerdeführer im Rahmen seiner Ausführungen zum Gesuch um unentgeltliche Rechtspflege sodann vor, er verfüge über kein
nennenswertes Vermögen und keine weiteren finanziellen Mittel.
Der Beschwerdeführer kritisiert weiter zwar auch die vorinstanzliche Feststellung, wonach er mit seinem jüngeren Bruder in Serbien ein Taxiunternehmen betreibe, als aktenwidrig. Zudem macht er geltend, dieses Unternehmen werfe heute kein Geld mehr ab, könnte mithin kein finanzielles Standbein sein. Die von ihm kritisierte Feststellung der Vorinstanz stimmt jedoch mit seinen Aussagen an der Sitzung des Zwangsmassnahmengerichts vom 15. Mai 2020 und an der polizeilichen Einvernahme zur Person vom 16. Juni 2020 überein, auf die sich die Vorinstanz gestützt hat. In Bezug auf die heutige Ertragssituation des Unternehmens lässt er es zudem mit der erwähnten Behauptung bewenden, was den Begründungsanforderungen nicht genügt (vgl. vorne E. 2.2). Soweit der Beschwerdeführer die vorinstanzliche Darstellung, es bestehe ein intensiver Auslandsbezug, pauschal als aktenwidrig rügt, ist mit Blick auf seine Aussagen an den erwähnten Befragungen ebenfalls nicht ersichtlich, inwiefern dies der Fall sein sollte.
Aus den weiteren Vorbringen des Beschwerdeführers ergibt sich ebenfalls nicht, dass die Vorinstanz den Sachverhalt im Zusammenhang mit der Frage der Fluchtgefahr offensichtlich unrichtig oder unvollständig festgestellt hätte. So ist nicht dargetan, inwiefern sie in Willkür verfallen sein sollte, indem sie gestützt auf die Anklageschrift davon ausgegangen ist, der Beschwerdeführer habe in der Hierarchie der Gruppierung an der Spitze gestanden. Weiter legen ihre Ausführungen zwar nahe, der Beschwerdeführer habe den gesamten von der Staatsanwaltschaft in der Anklageschrift angeführten Umsatz und Gewinn aus dem Drogenhandel allein erwirtschaftet; dabei dürfte es sich jedoch bloss um eine etwas unglückliche Zusammenfassung der Ausführungen in der Anklageschrift zum von der Gruppierung erwirtschafteten Umsatz und Gewinn handeln.
4.4. Soweit der Beschwerdeführer die vorinstanzliche Würdigung des Sachverhalts unter dem Blickwinkel der Fluchtgefahr kritisiert, ist dies ebenfalls unbehelflich.
Zwar hat die Vorinstanz festgehalten, sowohl die Schwere der drohenden Sanktion als auch die drohende Landesverweisung seien als deutliche Indizien für Fluchtgefahr zu werten. Entgegen dem, was der Beschwerdeführer nahelegt, hat sie die Fluchtgefahr jedoch nicht allein aufgrund dieser Indizien bejaht, sondern, wie dargelegt, gestützt auf eine Gesamtbeurteilung der konkreten Verhältnisse. Weiter hat die Vorinstanz zwar ausgeführt, eine gewisse Verstärkung bzw. Konkretisierung der Fluchtneigung könne sich auch daraus ergeben, dass das Vorverfahren abgeschlossen und Anklage erhoben worden sei. Dies entspricht indessen der Rechtsprechung (vgl. vorne E. 4.1) und ist unter den gegebenen Umständen bundesrechtlich nicht zu beanstanden, auch wenn sich der Beschwerdeführer bereits seit längerer Zeit in strafprozessualer Haft befindet und die Wahrscheinlichkeit einer Flucht in der Regel mit zunehmender Verfahrens- bzw. Haftdauer abnimmt. Entgegen der Darstellung des Beschwerdeführers ergibt sich aus den Ausführungen der Vorinstanz sodann, worin sie die von ihr bejahten, erheblichen objektiven Anhaltspunkte für eine ausgeprägte Fluchtgefahr erblickt. Sie hat insofern daher auch nicht die Begründungspflicht verletzt, wie ihr der
Beschwerdeführer in diesem Zusammenhang nebenbei vorwirft.
Nicht gefolgt werden kann dem Beschwerdeführer schliesslich insbesondere, soweit er geltend macht, insgesamt könne im heutigen Zeitpunkt klar nicht mehr von Fluchtgefahr ausgegangen werden. Unter den gegebenen Umständen durfte die Vorinstanz Fluchtgefahr bejahen, ohne Bundesrecht zu verletzen. Die Gefahr erscheint dabei zumindest als relativ erheblich. Ob die Vorinstanz die Fluchtgefahr weiter gehend als ausgeprägt beurteilen durfte, erscheint zwar namentlich mit Blick darauf, dass die Ehefrau und die Tochter des Beschwerdeführers in der Schweiz leben und er sich sich seit vielen Jahren hier aufhält, nicht ohne Weiteres klar. Die Frage ist angesichts der nachfolgenden Erwägungen jedoch nicht weiter zu prüfen.
5.
5.1. Ersatzmassnahmen für Haft können geeignet sein, einer gewissen (niederschwelligen) Fluchtneigung ausreichend Rechnung zu tragen. Bei ausgeprägter Fluchtgefahr erweisen sich solche Massnahmen dagegen regelmässig als unzureichend (Urteile 1B 280/2022 vom 28. Juni 2022 E. 5.3; 1B 177/2021 vom 22. April 2021 E. 5.1; je mit Hinweisen; 1B 369/2020 vom 5. August 2020 E. 4.2 mit Hinweis; vgl. auch BGE 145 IV 503 E. 3.3).
Eine Haftentlassung gegen Leistung einer Sicherheit nach Art. 238
SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 238 Cauzione - 1 Se vi è pericolo di fuga, il giudice competente può disporre il deposito di una somma di denaro da parte dell'imputato per garantire che questi non si sottrarrà agli atti procedurali o a una sanzione privativa della libertà. |
|
1 | Se vi è pericolo di fuga, il giudice competente può disporre il deposito di una somma di denaro da parte dell'imputato per garantire che questi non si sottrarrà agli atti procedurali o a una sanzione privativa della libertà. |
2 | L'importo della cauzione è determinato in funzione della gravità dei reati contestati all'imputato e tenuto conto della sua situazione personale. |
3 | La cauzione può essere versata in contanti o mediante la garanzia di una banca o di un'assicurazione in Svizzera. |
SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 238 Cauzione - 1 Se vi è pericolo di fuga, il giudice competente può disporre il deposito di una somma di denaro da parte dell'imputato per garantire che questi non si sottrarrà agli atti procedurali o a una sanzione privativa della libertà. |
|
1 | Se vi è pericolo di fuga, il giudice competente può disporre il deposito di una somma di denaro da parte dell'imputato per garantire che questi non si sottrarrà agli atti procedurali o a una sanzione privativa della libertà. |
2 | L'importo della cauzione è determinato in funzione della gravità dei reati contestati all'imputato e tenuto conto della sua situazione personale. |
3 | La cauzione può essere versata in contanti o mediante la garanzia di una banca o di un'assicurazione in Svizzera. |
SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 240 Devoluzione della cauzione - 1 Se l'imputato si sottrae al procedimento o all'esecuzione di una sanzione privativa della libertà, la cauzione è devoluta alla Confederazione o al Cantone il cui giudice l'ha ordinata. |
|
1 | Se l'imputato si sottrae al procedimento o all'esecuzione di una sanzione privativa della libertà, la cauzione è devoluta alla Confederazione o al Cantone il cui giudice l'ha ordinata. |
2 | Qualora la cauzione sia stata versata da un terzo, si può rinunciare alla devoluzione se il terzo ha fornito tempestivamente alle autorità informazioni che avrebbero permesso la cattura dell'imputato. |
3 | In merito alla devoluzione della cauzione decide l'autorità dinanzi alla quale la causa è pendente o che se ne è occupata per ultima. |
4 | La cauzione devoluta è utilizzata in applicazione analogica dell'articolo 73 CP119 a copertura delle pretese dei danneggiati e, se vi è un'eccedenza, a copertura delle pene pecuniarie, delle multe e delle spese procedurali. Un'eventuale ulteriore eccedenza è devoluta alla Confederazione o al Cantone. |
SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 238 Cauzione - 1 Se vi è pericolo di fuga, il giudice competente può disporre il deposito di una somma di denaro da parte dell'imputato per garantire che questi non si sottrarrà agli atti procedurali o a una sanzione privativa della libertà. |
|
1 | Se vi è pericolo di fuga, il giudice competente può disporre il deposito di una somma di denaro da parte dell'imputato per garantire che questi non si sottrarrà agli atti procedurali o a una sanzione privativa della libertà. |
2 | L'importo della cauzione è determinato in funzione della gravità dei reati contestati all'imputato e tenuto conto della sua situazione personale. |
3 | La cauzione può essere versata in contanti o mediante la garanzia di una banca o di un'assicurazione in Svizzera. |
prüfen, ob die Dritten eine geleistete Kaution überhaupt zurückfordern würden (Urteile 1B 297/2019 vom 3. Juli 2019 E. 5.1; 1B 378/2018 vom 21. September 2018 E. 6.4; ANGELA CAVALLO, Die Sicherheitsleistung nach Art. 238 ff
SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 238 Cauzione - 1 Se vi è pericolo di fuga, il giudice competente può disporre il deposito di una somma di denaro da parte dell'imputato per garantire che questi non si sottrarrà agli atti procedurali o a una sanzione privativa della libertà. |
|
1 | Se vi è pericolo di fuga, il giudice competente può disporre il deposito di una somma di denaro da parte dell'imputato per garantire che questi non si sottrarrà agli atti procedurali o a una sanzione privativa della libertà. |
2 | L'importo della cauzione è determinato in funzione della gravità dei reati contestati all'imputato e tenuto conto della sua situazione personale. |
3 | La cauzione può essere versata in contanti o mediante la garanzia di una banca o di un'assicurazione in Svizzera. |
SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 238 Cauzione - 1 Se vi è pericolo di fuga, il giudice competente può disporre il deposito di una somma di denaro da parte dell'imputato per garantire che questi non si sottrarrà agli atti procedurali o a una sanzione privativa della libertà. |
|
1 | Se vi è pericolo di fuga, il giudice competente può disporre il deposito di una somma di denaro da parte dell'imputato per garantire che questi non si sottrarrà agli atti procedurali o a una sanzione privativa della libertà. |
2 | L'importo della cauzione è determinato in funzione della gravità dei reati contestati all'imputato e tenuto conto della sua situazione personale. |
3 | La cauzione può essere versata in contanti o mediante la garanzia di una banca o di un'assicurazione in Svizzera. |
5.2. Die Vorinstanz hat im angefochtenen Entscheid hinsichtlich der strittigen Kaution von Fr. 75'000.-- in erster Linie vorgebracht, eine Sicherheitsleistung erscheine grundsätzlich nicht als geeignet, die bestehende ausgeprägte Fluchtgefahr zu verringern. Ergänzend hat sie - soweit hier von Interesse - ausgeführt, ursprünglich habe es sich um eine reine (von drei Personen zu erbringende) Drittkaution gehandelt. In der Zwischenzeit habe die Ehefrau des Beschwerdeführers offenbar einen Kredit von Fr. 50'000.-- zur Bezahlung eines Teils der Kaution aufgenommen. Beim Restbetrag von Fr. 25'000.-- handle es sich aber nach wie vor um eine Drittkaution. Bei einer Flucht des Beschwerdeführers würde sich der Verlust der Kaution auf vier Personen verteilen, womit diese jeweils erheblich weniger empfindlich getroffen würden. Der Beschwerdeführer könne im Weiteren daraus, dass die beiden Mitangeklagten B.________ und C.________ gegen Kaution aus der Haft entlassen worden seien, keinen Anspruch auf gleiche Behandlung ableiten, zumal sich die Umstände bei ihm von jenen bei den beiden Mitangeklagten unterschieden.
5.3. Der Beschwerdeführer rügt hauptsächlich, es verstosse gegen das Gleichbehandlungsgebot und sei willkürlich, dass die beiden Mitangeklagten gegen Kaution aus der Haft entlassen worden seien, ihm dies hingegen verweigert werde. Ausserdem bringt er vor, die Höhe der strittigen Kaution sei klar geeignet, ihn von einer Flucht abzuhalten. Auch sonst seien die Voraussetzungen von Art. 238
SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 238 Cauzione - 1 Se vi è pericolo di fuga, il giudice competente può disporre il deposito di una somma di denaro da parte dell'imputato per garantire che questi non si sottrarrà agli atti procedurali o a una sanzione privativa della libertà. |
|
1 | Se vi è pericolo di fuga, il giudice competente può disporre il deposito di una somma di denaro da parte dell'imputato per garantire che questi non si sottrarrà agli atti procedurali o a una sanzione privativa della libertà. |
2 | L'importo della cauzione è determinato in funzione della gravità dei reati contestati all'imputato e tenuto conto della sua situazione personale. |
3 | La cauzione può essere versata in contanti o mediante la garanzia di una banca o di un'assicurazione in Svizzera. |
5.4. Wie ausgeführt, ist vorliegend zumindest von einer relativ erheblichen Fluchtgefahr auszugehen. Die Leistung einer Sicherheit nach Art. 238
SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 238 Cauzione - 1 Se vi è pericolo di fuga, il giudice competente può disporre il deposito di una somma di denaro da parte dell'imputato per garantire che questi non si sottrarrà agli atti procedurali o a una sanzione privativa della libertà. |
|
1 | Se vi è pericolo di fuga, il giudice competente può disporre il deposito di una somma di denaro da parte dell'imputato per garantire che questi non si sottrarrà agli atti procedurali o a una sanzione privativa della libertà. |
2 | L'importo della cauzione è determinato in funzione della gravità dei reati contestati all'imputato e tenuto conto della sua situazione personale. |
3 | La cauzione può essere versata in contanti o mediante la garanzia di una banca o di un'assicurazione in Svizzera. |
Gemäss der Darstellung des Beschwerdeführers sollen Fr. 50'000.-- der strittigen Kaution von Fr. 75'000.-- von seiner Ehefrau geleistet werden. Dafür habe sie einen Kleinkredit aufgenommen. Er verweist dabei auf ein im vorinstanzlichen Verfahren eingereichtes Dokument, auf dem die erste Seite eines entsprechenden Kreditvertrags ersichtlich ist. Ob dieser tatsächlich abgeschlossen wurde, ist nicht erkennbar. Aus dem betreffenden Dokument geht hervor, dass der gewährte Barkredit von Fr. 50'000.-- in 84 aufeinanderfolgenden monatlichen Raten zurückzuzahlen ist, wobei eine Rate (inklusive Zins) Fr. 794.95 beträgt. Die Zahlung dieser Raten wäre für die Ehefrau des Beschwerdeführers angesichts ihres Gehalts - das gemäss den im vorinstanzlichen Verfahren eingereichten Lohnabrechnungen, auf die der Beschwerdeführer verweist, in den Monaten Januar bis April 2022 zwischen rund Fr. 7'300.-- und Fr. 7'600.-- netto betrug - und der langen Laufdauer des Vertrags zwar eine ernsthafte, spürbare Belastung. Mit Blick auf die besondere Beziehung zwischen Ehegatten und die zumindest relativ erhebliche Fluchtgefahr erscheint indessen zweifelhaft, dass dies den Beschwerdeführer ausreichend an einer Flucht hindern würde, zumal aufgrund des bestehenden
Eheverhältnisses nicht auf der Hand liegt, dass seine Ehefrau den Betrag zurückfordern würde.
Die restlichen Fr. 25'000.-- der Kaution sollen gemäss dem Beschwerdeführer von drei weiteren Personen geleistet werden. Dabei handelt es sich um den Neffen des Beschwerdeführers, seine Schwägerin und einen Freund seiner Ehefrau, mithin um Personen, die zur Familie gehören oder ihr nahe stehen. Bei einer Flucht des Beschwerdeführers verteilte sich der Verlust der Fr. 25'000.-- auf diese drei Personen, wobei unklar ist, wer in welchem Ausmass davon betroffen wäre. Unter diesen Umständen erscheint angesichts der erwähnten Fluchtgefahr auch in Bezug auf die Beiträge dieser Drittpersonen an die Kaution zweifelhaft, dass der Beschwerdeführer dadurch genügend an einer Flucht gehindert würde.
Insgesamt kann unter gegebenen Umständen damit nicht davon ausgegangen werden, dass der Beschwerdeführer durch die strittige Kaution tatsächlich von einer Flucht abgehalten würde. Die von ihm beantragte Ersatzmassnahme ist demnach nicht geeignet, der bestehenden Fluchtgefahr zu begegnen, und kommt daher nicht in Frage.
5.5. Da die Voraussetzungen für eine Haftentlassung gegen Leistung der strittigen Kaution nicht erfüllt sind, vermag der Beschwerdeführer aus dem Umstand, dass die beiden Mitangeklagten B.________ und C.________ im Unterschied zu ihm gegen Kaution aus der Haft entlassen wurden, grundsätzlich nichts zu seinen Gunsten abzuleiten. Dass diese Ungleichbehandlung gegen das Gleichbehandlungsgebot verstossen würde und willkürlich wäre, wie er vorbringt, ist im Weiteren nicht ersichtlich. Die Vorinstanz hat im angefochtenen Beschluss ausgeführt, der gegen die beiden Mitangeklagten erhobene Tatvorwurf wiege substanziell weniger schwer, zumal ihnen gemäss der Anklageschrift eine deutlich tiefere hierarchische Stellung zugekommen sei. Es könne auch nicht ausser Acht gelassen werden, dass beide im Unterschied zum Beschwerdeführer in der Schweiz geboren und aufgewachsen seien und über die Schweizer Staatsbürgerschaft verfügten. Der Beschwerdeführer bringt nichts vor, woraus sich ergäbe, dass die vorinstanzliche Beurteilung, wonach sich die Umstände bei den beiden Mitangeklagten von jenen bei ihm in rechtserheblicher Weise unterscheiden, auf einer offensichtlich unrichtigen Sachverhaltsfeststellung beruhen würde oder sonst wie bundesrechtswidrig
wäre. Insbesondere ist die Vorinstanz, wie erwähnt (vgl. vorne E. 4.3), nicht in Willkür verfallen, indem sie gestützt auf die Anklageschrift von einer höheren hierarchischen Stellung des Beschwerdeführers ausgegangen ist. Soweit dieser in der Beschwerde und erneut in seiner Stellungnahme vom 22. August 2022 spekuliert, einer der Mitangeklagten sei wegen einer geheimen Absprache mit der Staatsanwaltschaft gegen Kaution aus der Haft entlassen worden, ist darauf sodann nicht weiter einzugehen.
5.6. Nach dem Gesagten hat die Vorinstanz zu Recht verneint, dass der Beschwerdeführer gegen Leistung der strittigen Kaution aus der Haft zu entlassen ist. Andere Gründe gegen die Verhältnismässigkeit der mit dem angefochtenen Entscheid bestätigten Haftverlängerung bringt der Beschwerdeführer nicht vor. Solche sind auch nicht offensichtlich. Der angefochtene Entscheid erweist sich daher auch in Bezug auf die Frage der Verhältnismässigkeit und damit insgesamt als bundesrechtskonform.
6.
Demnach ist die Beschwerde abzuweisen.
Bei diesem Verfahrensausgang ist der Beschwerdeführer an sich kostenpflichtig (Art. 66 Abs. 1
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 66 Onere e ripartizione delle spese giudiziarie - 1 Di regola, le spese giudiziarie sono addossate alla parte soccombente. Se le circostanze lo giustificano, il Tribunale federale può ripartirle in modo diverso o rinunciare ad addossarle alle parti. |
|
1 | Di regola, le spese giudiziarie sono addossate alla parte soccombente. Se le circostanze lo giustificano, il Tribunale federale può ripartirle in modo diverso o rinunciare ad addossarle alle parti. |
2 | In caso di desistenza o di transazione, il Tribunale federale può rinunciare in tutto o in parte a riscuotere le spese giudiziarie. |
3 | Le spese inutili sono pagate da chi le causa. |
4 | Alla Confederazione, ai Cantoni, ai Comuni e alle organizzazioni incaricate di compiti di diritto pubblico non possono di regola essere addossate spese giudiziarie se, senza avere alcun interesse pecuniario, si rivolgono al Tribunale federale nell'esercizio delle loro attribuzioni ufficiali o se le loro decisioni in siffatte controversie sono impugnate mediante ricorso. |
5 | Salvo diversa disposizione, le spese giudiziarie addossate congiuntamente a più persone sono da queste sostenute in parti eguali e con responsabilità solidale. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 64 Gratuito patrocinio - 1 Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, il Tribunale federale la dispensa, su domanda, dal pagamento delle spese giudiziarie e dalla prestazione di garanzie per le spese ripetibili. |
|
1 | Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, il Tribunale federale la dispensa, su domanda, dal pagamento delle spese giudiziarie e dalla prestazione di garanzie per le spese ripetibili. |
2 | Se è necessario per tutelare i diritti di tale parte, il Tribunale federale le designa un avvocato. Questi ha diritto a un'indennità adeguata, versata dalla cassa del Tribunale, in quanto le spese di patrocinio non possano essere coperte dalle spese ripetibili. |
3 | La corte decide sulla domanda di gratuito patrocinio nella composizione di tre giudici. Rimangono salvi i casi trattati in procedura semplificata secondo l'articolo 108. Il gratuito patrocinio può essere concesso dal giudice dell'istruzione se è indubbio che le relative condizioni sono adempiute. |
4 | Se in seguito è in grado di farlo, la parte è tenuta a risarcire la cassa del Tribunale. |
Demnach erkennt das Bundesgericht:
1.
Die Beschwerde wird abgewiesen.
2.
Das Gesuch des Beschwerdeführers um unentgeltliche Rechtspflege wird gutgeheissen.
2.1. Es werden keine Gerichtskosten erhoben.
2.2. Advokat Oliver Borer wird für das bundesgerichtliche Verfahren mit Fr. 1'500.-- entschädigt.
3.
Dieses Urteil wird dem Beschwerdeführer, der Staatsanwaltschaft Basel-Landschaft, dem Zwangsmassnahmengericht Basel-Landschaft und dem Kantonsgericht Basel-Landschaft, Abteilung Strafrecht, schriftlich mitgeteilt.
Lausanne, 30. August 2022
Im Namen der I. öffentlich-rechtlichen Abteilung
des Schweizerischen Bundesgerichts
Der Präsident: Kneubühler
Der Gerichtsschreiber: Baur