Bundesverwaltungsgericht
Tribunal administratif fédéral
Tribunale amministrativo federale
Tribunal administrativ federal


Cour VI

F-5906/2020

ArrĂȘt du 25 janvier 2021

Gregor Chatton, juge unique,
Composition
Sylvain Félix, greffier.

X._______,

reprĂ©sentĂ© par ThaĂs Silva Agostini, Caritas Suisse,
Parties
CFA Boudry, Rue de l'HĂŽpital 30, 2017 Boudry,

recourant,

contre

Secrétariat d'Etat aux migrations SEM,

Quellenweg 6, 3003 Berne,

autorité inférieure.

Objet Attribution d'un demandeur d'asile à un canton / déni de justice; N (...).

Vu

la demande d'asile déposée en Suisse, le 25 janvier 2020, par X._______, né le (...) 1994, ressortissant guinéen,

les auditions de l'intĂ©ressĂ©, menĂ©es par le SecrĂ©tariat d'Etat aux migrations (SEM), les 30 janvier (enregistrement des donnĂ©es personnelles), 5 fĂ©vrier (entretien Dublin), 20 fĂ©vrier (audition traite d'ĂȘtres humains) et 12 mai 2020 (entretien complĂ©mentaire Dublin),

le courrier du 29 juillet 2020, par lequel l'intéressé, sous la plume de sa mandataire, a requis du SEM l'assignation au canton de A._______ «dans une décision de transfert au canton»,

le courriel du 31 juillet 2020, par lequel le SEM a rappelé que la procédure Dublin de l'intéressé était en cours et qu'il ne ferait en principe pas l'objet d'une procédure étendue,

le courrier du 11 août 2020, par lequel l'intéressé a sollicité une nouvelle fois «une réponse formelle» de la part de l'autorité inférieure,

le courrier du 21 août 2020, par lequel le SEM a informé les autorités (...) de l'attribution de l'intéressé au canton de B._______, conformément à l'art. 27 de la loi sur l'asile (LAsi, RS 142.31) et aux art. 21 et 22 de l'ordonnance 1 sur l'asile (OA 1, RS 142.311),

le courriel du 10 septembre 2020, par lequel l'intéressé a requis une décision correspondant à son attribution au canton de B._______,

la réponse de l'autorité inférieure du 14 septembre 2020, aux termes de laquelle «il n'y a(vait) pas de décision d'attribution cantonale pour le cas d'espÚce»,

le courrier du 2 octobre 2020, par lequel l'intĂ©ressĂ© a rĂ©itĂ©rĂ© sa requĂȘte de dĂ©cision formelle de rĂ©partition cantonale,

le courrier de l'autorité inférieure du 7 octobre 2020, informant l'intéressé de la fin de la procédure Dublin et de l'examen de sa demande d'asile par la Suisse dans le cadre d'une procédure accélérée,

le courrier du 13 octobre 2020, par lequel l'intĂ©ressĂ© a rĂ©itĂ©rĂ© sa requĂȘte de dĂ©cision formelle de rĂ©partition cantonale,

le courriel du 13 octobre 2020, par lequel l'autorité inférieure a indiqué qu'une décision d'attribution cantonale était notifiée «uniquement dans les cas de procédure élargie»,

le courrier du 23 octobre 2020, par lequel l'intéressé a prié l'autorité inférieure de lui faire parvenir, d'ici le 6 novembre 2020, «une décision formelle d'attribution cantonale», afin de pouvoir la contester utilement,

la réponse du SEM du 28 octobre 2020, selon laquelle une décision d'attribution cantonale serait rendue à l'issue de l'audition de l'intéressé sur ses motifs d'asile,

l'audition sur les motifs d'asile du requérant, menée par le SEM le 25 novembre 2020, à l'issue de laquelle celui-ci a requis son attribution au canton de C._______,

le recours pour déni de justice qu'X._______ a interjeté le 25 novembre 2020 auprÚs du Tribunal administratif fédéral (ci-aprÚs : le Tribunal ou le TAF), au motif que le SEM n'avait pas rendu de décision formelle sur son attribution cantonale dans le cadre de sa procédure d'asile, et la demande d'assistance judiciaire partielle dont le recours est assorti,

les deux décisions du 2 décembre 2020, par lesquelles le SEM a, d'une part, prononcé le traitement de la demande d'asile de l'intéressé en procédure étendue et, d'autre part, l'a attribué au canton de C._______,

et considérant

que, sous réserve des exceptions prévues à l'art. 32 LTAF, le Tribunal connaßt, selon l'art. 31 LTAF, des recours contre les décisions au sens de l'art. 5 PA prises par les autorités citées à l'art. 33 LTAF,

qu'en particulier, le Tribunal statue de maniÚre définitive sur les recours formés contre les décisions rendues par le SEM en matiÚre d'attribution cantonale des demandeurs d'asile (cf. art. 83 let. d ch. 1 LTF ; art. 1 al. 2 et 33 let. d LTAF; art. 27 al. 3 et 107 al.1 in fine LAsi),

que, pour autant que la LTAF ou la LAsi n'en dispose pas autrement, la procédure devant le TAF est régie par la PA (art. 37 LTAF, en relation avec les art. 6 et 105 LAsi),

qu'en l'espÚce, le recourant ne conteste pas une décision, mais se plaint d'un déni de justice, à raison de l'absence de décision formelle d'attribution cantonale,

qu'aux termes de l'art. 46a PA, le recours pour déni de justice et retard injustifié est recevable si, sans en avoir le droit, l'autorité saisie s'abstient de rendre une décision sujette à recours ou tarde à le faire,

qu'ainsi, l'autorité qui refuse expressément de prendre une décision alors qu'elle est tenue de statuer sur une demande commet un déni de justice formel (ATF 117 Ia 116 consid. 3a; ATAF 2008/15 consid. 3.2),

que le refus de statuer tel que dĂ©fini Ă l'art. 46a PA est Ă©galement assimilĂ© Ă une dĂ©cision (cf. notamment arrĂȘts du TAF C-8226/2015 du 8 janvier 2016 et C-2076/2015 du 6 mai 2015),

que, dans la mesure oĂč le recours pour dĂ©ni de justice ou retard injustifiĂ© est du ressort de l'autoritĂ© qui aurait Ă©tĂ© appelĂ©e Ă statuer sur le recours contre la dĂ©cision attendue (cf. notamment ATAF 2008/15 consid. 3.1.1 et arrĂȘt du TAF E-2750/2020 du 17 aoĂ»t 2020), le Tribunal est compĂ©tent pour connaĂźtre du prĂ©sent recours,

qu'en vertu de l'art. 50 al. 2 PA, le recours pour dĂ©ni de justice ou retard injustifiĂ© peut ĂȘtre formĂ© en tout temps et n'est, de ce fait, pas soumis Ă l'observation d'un dĂ©lai (ATAF 2010/29 consid. 1.2.2),

que, cela étant, lorsque l'autorité refuse explicitement de rendre une décision, le principe de la bonne foi (art. 5 al. 3 Cst.) commande que la partie recourante invoque un déni de justice dans le délai légal de recours
(cf. notamment arrĂȘts du Tribunal fĂ©dĂ©ral [ci-aprĂšs : TF] 2P.16/2002 du
18 décembre 2002 consid. 2.2 [non publié in ATF 129 I 68] ainsi que 9C_71/2020 du 16 septembre 2020 consid. 4.2.2 et 5.1 et 8D_3/2016 du
1er juin 2017 consid. 4.3.2; ATAF 2008/15 consid. 3.2 et arrĂȘt du TAF
C-4186/2011 du 22 novembre 2012 consid. 2.1),

qu'en l'espĂšce, le recourant a plusieurs fois requis de l'autoritĂ© compĂ©tente le prononcĂ© d'une dĂ©cision d'attribution cantonale, Ă laquelle il a en principe droit en vertu des art. 24 al. 4 , 27 al. 3 et 107 al. 1 LAsi ainsi que de l'art. 21 al. 2 let. c OA 1 (voir ATAF 2010/53 consid. 1.2.3 et arrĂȘt du TAF E-2750/2020 du 17 aoĂ»t 2020),

que l'autorité inférieure a indiqué à l'intéressé, dans des courriels des
14 septembre et 13 octobre 2020, qu'«il n'y a(vait) pas de décision d'attribution cantonale pour le cas d'espÚce» respectivement qu'une décision d'attribution cantonale était notifiée «uniquement dans les cas de procédure élargie»,

que le SEM a ainsi, au plus tard le 13 octobre 2020, explicitement refusé de rendre une décision en ce sens,

que le dĂ©lai lĂ©gal de recours contre une dĂ©cision d'attribution cantonale rendue dans une procĂ©dure accĂ©lĂ©rĂ©e ou dans une procĂ©dure Dublin est de cinq jours (cf. art. 108 al. 1 in fine LAsi; arrĂȘt du TAF F-1044/2020 du
7 septembre 2020 consid. 3.1),

qu'il appartenait à l'intéressé de déposer son recours pour déni de justice dans ce délai,

que, par consĂ©quent, le recours formĂ© le 25 novembre 2020, soit quarante-trois jours aprĂšs le courriel du 13 octobre 2020 de l'autoritĂ© infĂ©rieure, est tardif (arrĂȘt du TAF A-4584/2019 du 13 dĂ©cembre 2019 consid. 3.2.1),

qu'aucun motif de restitution de délai au sens de l'art. 24 al. 1 PA ne ressort du recours ou du dossier de la cause,

qu'il est au surplus rappelĂ© que les Ă©ventuels actes et omissions d'un reprĂ©sentant sont imputables Ă son client (cf. arrĂȘts du TF 2D_56/2014 du
4 août 2014 consid. 3.2 et 2C_734/2012 du 25 mars 2013 consid. 3.4.2),

qu'en consĂ©quence, le recours du 25 novembre 2020 doit ĂȘtre dĂ©clarĂ© irrecevable par l'office du juge unique (art. 111 let. b LAsi), le prononcĂ© de dĂ©cisions d'attribution cantonale et d'ouverture d'une procĂ©dure d'asile Ă©tendue, le 2 dĂ©cembre 2020, ne justifiant dĂšs lors pas in casu une radiation du rĂŽle pour perte d'intĂ©rĂȘt Ă la procĂ©dure (cf. notamment arrĂȘts du TF 5A_942/2013 du 8 janvier 2014 consid. 4.1.2 et 4.2 et 8C_698/2012 du
12 décembre 2012 consid. 1 a contrario),

qu'au vu de l'issue de la cause, il y aurait lieu de mettre des frais de procédure à la charge du recourant (art. 63 al. 1 PA),

que compte tenu des circonstances du cas d'espÚce, il y sera renoncé, en application de l'art. 63 al. 1 in fine PA et de l'art. 6 let. b du rÚglement du
21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2),

que par conséquent, la demande d'assistance judiciaire partielle du recourant est sans objet,

le Tribunal administratif fédéral prononce :

1.
Le recours est irrecevable.

2.
Il n'est pas perçu de frais de procédure.

3.
Le prĂ©sent arrĂȘt est adressĂ© :

- au recourant, par l'entremise de sa mandataire (recommandé)

- à l'autorité inférieure (avec dossier N [...] en retour; annexe : copie du recours du 25 novembre 2020)

- (...), pour information

Le juge unique : Le greffier :

Gregor Chatton Sylvain Félix

Expédition :
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : F-5906/2020
Data : 25. gennaio 2021
Pubblicato : 03. febbraio 2021
Sorgente : Tribunale amministrativo federale
Stato : Inedito
Ramo giuridico : Procedurra amministrativa federale e procedura davanti ai tribunali amministrativi federali
Oggetto : Attribution d'un demandeur d'asile à un canton / déni de justice


Registro di legislazione
Cost: 5
LAsi: 24  27  107  108  111
LTAF: 1  31  32  33  37
LTF: 83
OAsi 1: 21  22
PA: 5  24  46a  50  63
Registro DTF
117-IA-116 • 129-I-68
Weitere Urteile ab 2000
2C_734/2012 • 2D_56/2014 • 2P.16/2002 • 5A_942/2013 • 8C_698/2012 • 8D_3/2016 • 9C_71/2020
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
giudice unico • tribunale amministrativo • ordinanza sull'asilo • cancelliere • assistenza giudiziaria gratuita • motivo d'asilo • richiedente l'asilo • legge sull'asilo • tribunale amministrativo federale • rifiuto di decidere • lettera • notizie • committente • principio della buona fede
BVGE
2010/53 • 2010/29 • 2008/15
BVGer
A-4584/2019 • C-2076/2015 • C-4186/2011 • C-8226/2015 • E-2750/2020 • F-1044/2020 • F-5906/2020