Tribunal fédéral
Tribunale federale
Tribunal federal
6B 188/2022
Urteil vom 17. August 2022
Strafrechtliche Abteilung
Besetzung
Bundesrichter Denys, als präsidierendes Mitglied,
Bundesrichter Muschietti,
Bundesrichterin Koch,
Gerichtsschreiberin Frey Krieger.
Verfahrensbeteiligte
A.________,
vertreten durch Rechtsanwalt Zani Dzaferi,
Beschwerdeführer,
gegen
Bundesanwaltschaft, Guisanplatz 1, 3003 Bern,
Beschwerdegegnerin.
Gegenstand
Strafbare Vorbereitungshandlungen (Art. 260bis Abs. 1 lit. e
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 260bis - 1 È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |
|
1 | È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |
a | Omicidio intenzionale (art. 111); |
b | Assassinio (art. 112); |
c | Lesioni gravi (art. 122); |
cbis | Mutilazione di organi genitali femminili (art. 124); |
d | Rapina (art. 140); |
e | Sequestro di persona e rapimento (art. 183); |
f | Presa d'ostaggio (art. 185); |
fbis | Sparizione forzata (art. 185bis); |
g | Incendio intenzionale (art. 221); |
h | Genocidio (art. 264); |
i | Crimini contro l'umanità (art. 264a); |
j | Crimini di guerra (art. 264c-264h).338 |
2 | Chi spontaneamente desiste dal consumare un atto preparatorio iniziato è esente da pena. |
3 | È parimente punibile chi commette gli atti preparatori all'estero, se i reati così preparati dovessero essere commessi in Svizzera. L'articolo 3 capoverso 2 è applicabile.339 |
Beschwerde gegen das Urteil des Bundesstrafgerichts, Berufungskammer, vom 7. September 2021 (CA.2021.7).
Sachverhalt:
A.
Gemäss Anklageschrift ist A.________ Vater zweier Töchter, welche seit dem Jahr 2005 bei seiner geschiedenen Ehefrau in der U.________ in V.________ leben. Nach der Trennung von seiner Familie habe A.________ eine schwere Drogen- und Alkoholabhängigkeit entwickelt, welche mehrfach zu Hospitalisierungen in psychiatrischen Kliniken führten. Seit dem Jahr 2010 sei er immer wieder mit strafbaren (oder zumindest verdächtigen) Handlungen aufgefallen, welche einen Bezug zur U.________ und zu seiner geschiedenen Ehefrau und den Töchtern aufwiesen.
In den Wochen bis zum 11. Februar 2020 habe A.________ konkrete technische und organisatorische Vorkehrungen getroffen, um bei der U.________ eine Tötung, eine schwere Körperverletzung, eine Freiheitsberaubung und Entführung oder eine Brandstiftung auszuführen. Er habe vier unkonventionelle Spreng- oder Brandvorrichtungen angefertigt und zwei symmetrisch geschliffene Dolche, einen Glasbrecher, Kabelbinder und weitere, zur Ausführung der vorgenannten Straftaten geeignete Ausrüstungsgegenstände beschafft; er habe ein Testament und weitere Schreiben verfasst, in welchen er seine Absicht festgehalten habe, seine geschiedene Ehefrau und seine Töchter in der U.________ aufzusuchen. Am 11. Februar 2020 habe er mit seiner vorbereiteten Ausrüstung den Zug nach Zürich bestiegen, wobei er beabsichtigt habe, direkt nach V.________ weiterzureisen, um die geplanten Taten zu begehen. Nachdem er kein gültiges Billet habe vorweisen können, sei er im Hauptbahnhof Zürich durch die Transportpolizei aufgehalten und alsdann durch die Kantonspolizei Zürich festgenommen worden.
B.
Mit Urteil vom 5. März 2021 sprach die Strafkammer des Bundesstrafgerichts A.________ der strafbaren Vorbereitungshandlungen zu einer Freiheitsberaubung und Entführung und der Widerhandlung gegen das Waffengesetz schuldig. Sie verurteilte ihn zu einer Freiheitsstrafe von 16 Monaten, unter Anrechnung erstandener Untersuchungs- und Sicherheitshaft und Ersatzmassnahmen von insgesamt 348 Tagen. Zusätzlich wurde eine Massnahme gemäss Art. 60
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 60 - 1 Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o delitto in connessione con il suo stato di dipendenza; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con il suo stato di dipendenza. |
2 | Il giudice tiene conto della richiesta dell'autore e della sua disponibilità a sottoporsi al trattamento. |
3 | Il trattamento si svolge in un'istituzione specializzata o, se necessario, in una clinica psichiatrica. Va adeguato alle esigenze speciali e allo sviluppo dell'autore. |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i tre anni. Se, dopo tre anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con il suo stato di dipendenza, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare, una sola volta, che la misura sia protratta per un altro anno. La privazione della libertà connessa alla misura non deve eccedere complessivamente sei anni in caso di protrazione e di ripristino dopo la liberazione condizionale. |
A.________ focht dieses Urteil bei der Berufungskammer des Bundesstrafgerichts an, welche die Berufung mit Urteil vom 7. September 2021 teilweise guthiess. Sie bestätigte die vorinstanzlichen Schuldsprüche, die Anordnung einer Massnahme gemäss Art. 60
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 60 - 1 Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o delitto in connessione con il suo stato di dipendenza; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con il suo stato di dipendenza. |
2 | Il giudice tiene conto della richiesta dell'autore e della sua disponibilità a sottoporsi al trattamento. |
3 | Il trattamento si svolge in un'istituzione specializzata o, se necessario, in una clinica psichiatrica. Va adeguato alle esigenze speciali e allo sviluppo dell'autore. |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i tre anni. Se, dopo tre anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con il suo stato di dipendenza, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare, una sola volta, che la misura sia protratta per un altro anno. La privazione della libertà connessa alla misura non deve eccedere complessivamente sei anni in caso di protrazione e di ripristino dopo la liberazione condizionale. |
C.
A.________ beantragt mit Beschwerde in Strafsachen, das Urteil der Berufungskammer des Bundesstrafgerichts vom 7. September 2021 sei aufzuheben und er sei vollumfänglich freizusprechen. Eventualiter sei das Urteil aufzuheben und die Sache zur neuen Beurteilung an die Vorinstanz zurückzuweisen. Ausserdem ersucht A.________ um Gewährung der unentgeltlichen Rechtspflege und Verbeiständung.
Erwägungen:
1.
Der Beschwerdeführer rügt einerseits eine willkürliche Sachverhaltsfeststellung; andererseits die willkürliche Feststellung der Tatfrage, dass er seine Kinder habe gewaltsam befreien wollen. Mithin sei nicht erstellt, dass er mit Vorbereitungshandlungen beabsichtigt habe, eine Entführung zum Nachteil seiner beiden Kinder und eventuell seiner Ex-Frau bzw. alternativ eine Freiheitsberaubung zu begehen. Überdies habe die Vorinstanz mehrfach sein rechtliches Gehör verletzt, indem sie sich nicht mit seinen Vorbringen auseinandergesetzt oder aber ihr Urteil nicht begründet habe.
2.
Die Vorinstanz erwägt, es lägen keine Anhaltspunkte dafür vor, dass am 11. Februar 2020 sichergestellte Beweise, namentlich die vier unkonventionellen Spreng- und Brandvorrichtungen, im Nachhinein ausgetauscht oder aber verwechselt worden wären. Damit und anhand der Aussagen des Beschwerdeführers sei erstellt, dass er am 11. Februar 2020 während der Zugfahrt von Basel nach Zürich insbesondere folgende Gegenstände in einem Rucksack mit sich geführt habe, die er im Zeitraum ab ca. Mitte Januar 2020 bis am 11. Februar 2020 hergestellt bzw. gekauft gehabt habe oder die sich bereits in seinem Besitz befunden gehabt hätten: Vier unkonventionelle Spreng- und Brandvorrichtungen (nachfolgend USBV), zwei Dolche, einen Nothammer/Glasbrecher, ein Küchenmesser/Rüstmesser, einen Feldstecher, ein Kunststoffseil, sieben Kunststoffkabelbinder, eine Stirnlampe, ein Notizbuch, diverse handschriftliche Notizen (undatiertes Testament, Schreiben vom 11. Februar 2020, Notizzettel mit diversen Telefonnummern), eine Quittung (Schwarzfahren) vom 4. Februar 2020 Basel SBB - V.________ und eine Quittung (Schwarzfahren) vom 11. Februar 2020 Basel SBB - Zürich HB). Erstellt sei sodann, dass er am 11. Februar 2020 im Zug von Basel nach Zürich gefahren sei. Eine
am 10. Februar 2020 um 18.10 Uhr verschickte SMS sei ein gewichtiges Indiz dafür, dass er beabsichtigt habe, am Folgetag zu seinen Kindern zu fahren. Schliesslich liessen auch der per 11. Februar 2020 im mitgeführten Notizbuch verfasste Eintrag und insbesondere das an die U.________ (nachfolgend U.________) in V.________ adressierte und als "Testament" bezeichnete Schreiben darauf schliessen, dass er am 11. Februar 2020 nach V.________ zu seinen Kindern bzw. seiner geschiedenen Frau habe reisen wollen.
Aufgrund der Trennungs-/Scheidungssituation habe der Beschwerdeführer seit Jahren kaum mehr direkten Kontakt zu seinen Kindern. Wegen des von ihm gehegten Verdachts, diese würden an der Schule "B.________" misshandelt, habe er mehrfach und an verschiedenen Stellen Gefährdungsmeldungen deponiert. Dass er sich nach wie vor Sorgen um das Wohlergehen seiner Kinder mache, ergebe sich aus seinen während des laufenden Strafverfahrens gemachten Eingaben. Damit sei von einem dauerhaften und starken Leidensdruck des Beschwerdeführers auszugehen, verbunden mit dessen emotionalen und gedanklichen Fixierung darauf, seine Kinder besuchen und beschützen zu müssen. Dies und insbesondere auch die aussagekräftigen Textstellen deuteten darauf, dass er nebst den schriftlichen Dokumenten und den vier USBV auch die beiden Dolche, den Nothammer/Glasbrecher, das Küchenmesser, den Feldstecher, das Kunststoffseil und die sieben Kunststoffkabelbinder nach V.________ habe mitnehmen wollen. Die mitgeführten Gegenstände eigneten sich allesamt, um im Zusammenhang mit einer Freiheitsberaubung und Entführung notwendige Handlungen vorzunehmen.
Zusammenfassend sei erstellt, dass der Beschwerdeführer planmässig technische und organisatorische Vorkehren getroffen habe, um seine beiden Töchter und eventuell seine Ex-Frau der Freiheit zu berauben, oder aber diese alternativ zu entführen (angefochtenes Urteil S. 18-30).
3.
3.1. Das Bundesgericht legt seinem Urteil den Sachverhalt zugrunde, den die Vorinstanz festgestellt hat (Art. 105 Abs. 1
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 105 Fatti determinanti - 1 Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
|
1 | Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
2 | Può rettificare o completare d'ufficio l'accertamento dei fatti dell'autorità inferiore se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95. |
3 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, il Tribunale federale non è vincolato dall'accertamento dei fatti operato dall'autorità inferiore.96 |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 95 Diritto svizzero - Il ricorrente può far valere la violazione: |
|
a | del diritto federale; |
b | del diritto internazionale; |
c | dei diritti costituzionali cantonali; |
d | delle disposizioni cantonali in materia di diritto di voto dei cittadini e di elezioni e votazioni popolari; |
e | del diritto intercantonale. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 97 Accertamento inesatto dei fatti - 1 Il ricorrente può censurare l'accertamento dei fatti soltanto se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95 e l'eliminazione del vizio può essere determinante per l'esito del procedimento. |
|
1 | Il ricorrente può censurare l'accertamento dei fatti soltanto se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95 e l'eliminazione del vizio può essere determinante per l'esito del procedimento. |
2 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, può essere censurato qualsiasi accertamento inesatto o incompleto dei fatti giuridicamente rilevanti.87 |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 105 Fatti determinanti - 1 Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
|
1 | Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
2 | Può rettificare o completare d'ufficio l'accertamento dei fatti dell'autorità inferiore se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95. |
3 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, il Tribunale federale non è vincolato dall'accertamento dei fatti operato dall'autorità inferiore.96 |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 105 Fatti determinanti - 1 Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
|
1 | Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
2 | Può rettificare o completare d'ufficio l'accertamento dei fatti dell'autorità inferiore se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95. |
3 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, il Tribunale federale non è vincolato dall'accertamento dei fatti operato dall'autorità inferiore.96 |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 97 Accertamento inesatto dei fatti - 1 Il ricorrente può censurare l'accertamento dei fatti soltanto se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95 e l'eliminazione del vizio può essere determinante per l'esito del procedimento. |
|
1 | Il ricorrente può censurare l'accertamento dei fatti soltanto se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95 e l'eliminazione del vizio può essere determinante per l'esito del procedimento. |
2 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, può essere censurato qualsiasi accertamento inesatto o incompleto dei fatti giuridicamente rilevanti.87 |
Beschwerde explizit vorgebracht und substanziiert begründet werden (Art. 106 Abs. 2
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 106 Applicazione del diritto - 1 Il Tribunale federale applica d'ufficio il diritto. |
|
1 | Il Tribunale federale applica d'ufficio il diritto. |
2 | Esamina la violazione di diritti fondamentali e di disposizioni di diritto cantonale e intercantonale soltanto se il ricorrente ha sollevato e motivato tale censura. |
Dem Grundsatz "in dubio pro reo" kommt in seiner Funktion als Beweiswürdigungsregel im Verfahren vor Bundesgericht keine über das Willkürverbot von Art. 9
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 9 Protezione dall'arbitrio e tutela della buona fede - Ognuno ha diritto d'essere trattato senza arbitrio e secondo il principio della buona fede da parte degli organi dello Stato. |
Was der Täter wusste, wollte und in Kauf nahm, betrifft sogenannte innere Tatsachen und ist damit Tatfrage. Als solche prüft sie das Bundesgericht nur unter dem Gesichtspunkt der Willkür (Art. 9
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 9 Protezione dall'arbitrio e tutela della buona fede - Ognuno ha diritto d'essere trattato senza arbitrio e secondo il principio della buona fede da parte degli organi dello Stato. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 97 Accertamento inesatto dei fatti - 1 Il ricorrente può censurare l'accertamento dei fatti soltanto se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95 e l'eliminazione del vizio può essere determinante per l'esito del procedimento. |
|
1 | Il ricorrente può censurare l'accertamento dei fatti soltanto se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95 e l'eliminazione del vizio può essere determinante per l'esito del procedimento. |
2 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, può essere censurato qualsiasi accertamento inesatto o incompleto dei fatti giuridicamente rilevanti.87 |
3.2. Liegen keine direkten Beweise vor, ist nach der Rechtsprechung auch ein indirekter Beweis zulässig. Beim Indizienbeweis wird aus bestimmten Tatsachen, die nicht unmittelbar rechtserheblich, aber bewiesen sind (Indizien), auf die zu beweisende, unmittelbar rechtserhebliche Tatsache geschlossen. Eine Mehrzahl von Indizien, welche für sich allein betrachtet nur mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit auf eine bestimmte Tatsache oder Täterschaft hindeuten und insofern Zweifel offen lassen, können in ihrer Gesamtheit ein Bild erzeugen, das den Schluss auf den vollen rechtsgenügenden Beweis von Tat oder Täter erlaubt (Urteile 6B 1302/2020 vom 3. Februar 2021 E. 1.2.3, nicht publ. in BGE 147 IV 176; 6B 299/2020 vom 13. November 2020 E. 2.2.2; 6B 902/2019 vom 8. Januar 2020 E. 2.2.1; 6B 811/2019 vom 15. November 2019 E. 1.3; je mit Hinweisen). Der Grundsatz "in dubio pro reo" als Entscheidregel verlangt nicht, dass bei sich widersprechenden Beweismitteln unbesehen auf den für den Angeklagten günstigeren Beweis abzustellen ist. Die Entscheidregel kommt nur zur Anwendung, wenn nach erfolgter Beweiswürdigung als Ganzem relevante Zweifel verbleiben (Urteile 6B 299/2020 vom 13. November 2020 E. 2.2.2; 6B 910/2019 vom 15. Juni 2020 E. 2.3.3;
6B 1395/2019 vom 3. Juni 2020 E. 1.1; je mit Hinweisen).
3.3. Würdigt das Gericht einzelne belastende Indizien willkürlich oder lässt es entlastende Umstände willkürlich ausser Acht, führt dies nicht zwingend zur Aufhebung des angefochtenen Urteils durch das Bundesgericht. Die Beschwerde ist nur gutzuheissen, wenn der Entscheid auch bei objektiver Würdigung des gesamten Beweisergebnisses offensichtlich unhaltbar und damit willkürlich ist. Der Beschwerdeführer, der vor Bundesgericht eine willkürliche Beweiswürdigung rügt, darf sich daher nicht darauf beschränken aufzuzeigen, wie einzelne Indizien willkürfrei zu würdigen gewesen wären. Er muss sich vielmehr mit der gesamten Beweislage befassen und darlegen, inwiefern aus seiner Sicht auch der aus der Gesamtheit der verschiedenen Indizien gezogene Schluss geradezu willkürlich ist (Urteile 6B 1031/2019 vom 1. September 2020 E. 1.2.2, nicht publ. in BGE 146 IV 311; 6B 299/2020 vom 13. November 2020 E. 2.2.3; 6B 913/2019 vom 7. Februar 2020 E. 5.2.2; 6B 1053/2018 vom 26. Februar 2019 E. 1.2; je mit Hinweisen).
3.4. Aus dem Anspruch auf rechtliches Gehör gemäss Art. 29 Abs. 2
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 29 Garanzie procedurali generali - 1 In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole. |
|
1 | In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole. |
2 | Le parti hanno diritto d'essere sentite. |
3 | Chi non dispone dei mezzi necessari ha diritto alla gratuità della procedura se la sua causa non sembra priva di probabilità di successo. Ha inoltre diritto al patrocinio gratuito qualora la presenza di un legale sia necessaria per tutelare i suoi diritti. |
4.
Die Erwägungen der Vorinstanz sind schlüssig. Sie begründet nachvollziehbar, weshalb sie die einzelnen Tatsachen und Umstände für erwiesen erachtet und anhand einer Gesamtwürdigung feststellt, dass der Beschwerdeführer Handlungen vorgenommen hat, welche darauf schliessen lassen, dass er seine von ihm getrennt lebenden Kinder, die er in der U.________ bzw. in der von ihnen dort besuchten Schule Misshandlungen ausgesetzt befürchtete, "befreien" wollte und zwar mittels einer Entführung oder Freiheitsberaubung. Was der Beschwerdeführer dagegen vorbringt, ist nicht geeignet, Willkür darzutun.
4.1.
4.1.1. Der Beschwerdeführer macht auch im bundesgerichtlichen Beschwerdeverfahren geltend, die vier USBV seien aus- bzw. vertauscht worden, mithin dass es sich bei den im Bericht des forensischen Institutes Zürich (FOR) abgebildeten USBV nicht um diejenigen handle, die er anlässlich der Festnahme auf sich getragen habe. Er beruft sich dabei wiederum auf deren Bauweise und Durchmesser und darauf, wie viele derselben in einem Behältnis Platz gefunden hätten. Damit korrespondierend habe auch der Zeuge C.________ ausgesagt, dass die vier USBV faustgross oder sogar etwas kleiner gewesen seien. Sowohl seine eigenen Aussagen als auch jene des Zeugen C.________ seien indes nicht berücksichtigt worden, womit sein Anspruch auf rechtliches Gehör verletzt und der Sachverhalt willkürlich festgestellt worden sei.
4.1.2. Die Vorinstanz begründet einlässlich, weshalb sie einen Aus- oder Vertausch der vier USBV ausschliesst. Mit seinen Vorbringen legt der Beschwerdeführer lediglich dar, wie seine Aussagen aus seiner Sicht zu würdigen gewesen wären, ohne sich mit den Erwägungen der Vorinstanz auseinanderzusetzen. Diese würdigt u.a. das vom FOR erstellte Gutachten, mit welchem eine Passspuren-Identifizierung (Feststellung, ob mehrere Teilstücke einmal eine Einheit gebildet haben) zwischen Bestandteilen der fraglichen USBV und den in der Wohnung des Beschwerdeführers sichergestellten Gegenständen (Glasscherben, Klebeband) und überdies auf drei USBV mehrere, dem Beschwerdeführer zuordenbare daktyloskopische Spuren festgestellt worden sind. Damit und anhand der von den befragten Zeugen bezüglich Sicherstellung, Dokumentierung und Analyse geschilderten Abläufe (vgl. angefochtenes Urteil S. 18 f.) konnte sie willkürfrei davon ausgehen, dass kein Aus- oder Vertausch der vier USBV stattgefunden hat. Inwiefern dieser Schluss anhand der Aussagen des Zeugen C.________ von der Transportpolizei, der die vier USBV im Rahmen einer ersten Sichtung als "faustgross" beschrieben hatte, schlechterdings unhaltbar sein soll, wird vom Beschwerdeführer nicht dargetan
und ist auch nicht ersichtlich.
4.2.
4.2.1. Die Vorinstanz gelangt nachvollziehbar zum Schluss, dass der Beschwerdeführer am 11. Februar 2020 nach V.________ zu seinen Kindern unterwegs war. Sie zeigt schlüssig auf, wie er im Zeitraum bzw. unmittelbar vor der am 11. Februar 2020 in Richtung Zürich angetretenen Zugfahrt nachweislich mittels am 4. und 10. Februar versandter Textnachrichten seinem drängenden Bedürfnis Ausdruck verliehen hatte, seine Kinder nach über fünf Jahren sehen zu wollen bzw. zu müssen; er hatte erklärt, zu hoffen, "mit dem Weg zu meinen Lieben zurück in sein Leben zu können" und: "[...] ich muss [...] jetzt nach sehen wie es ihnen geht! [...]" (BA 10-02-0092). Der Beschwerdeführer hatte denn auch nachweislich bereits am 4. Februar 2020 per Bahn die Reise nach V.________ angetreten, diese aber in Zürich abgebrochen und hierzu zu Protokoll gegeben: "Ja, da[s] hab in Zürich umgekehrt. Ich wollte... auch wenn ich in der Nähe bin mit dem Auto, ich darf mich ja nicht nähern. Ich wollte meine Kinder sehen. Diese sind in einer Sekte. Sie werden dort geschlagen [...]" (BA 13-01-0014). Schliesslich trug er am 11. Februar 2020 diverse (un-) datierte, von ihm persönlich verfasste Dokumente auf sich, mit welchen er (z.T. sinngemäss) auf die seit langem
belastende Situation, seine im Zusammenhang mit den Kindern bestehenden Befürchtungen aber auch seine geschiedene Ehefrau Bezug nimmt und welche im Gesamtkontext ebenfalls willkürfrei den Schluss zulassen, dass er von einer unmittelbar bevorstehenden Begegnung mit seinen Kindern und allenfalls seiner geschiedenen Frau ausging.
4.2.2. Wenn der Beschwerdeführer dagegen vorbringt, dass sich die am 10. Februar 2020 an D.________ versandte SMS nicht auf einen Zeitraum beziehen könne, "der erst am nächsten Tag liegt", er geltend macht, seit jeher um seine Kinder besorgt zu sein und diese zu vermissen, er deswegen aber nicht "ununterbrochen und ständig" nach V.________ reise und er schliesslich aus dem Umstand, dass er seine Reise am 4. Februar 2020 abgebrochen hat, schliessen will, im fraglichen Zeitraum gerade nicht geplant zu haben oder aber entschlossen gewesen zu sein, nach V.________ zu fahren, so zeigt er damit lediglich auf, wie die einzelnen Indizien aus seiner Sicht zu würdigen sind, ohne sich mit der gesamten Beweislage zu befassen. Eine willkürliche Beweiswürdigung ergibt sich insbesondere nicht daraus, wenn sich die Vorinstanz nicht weiter mit seinen Reisezielen auseinandersetzt, die er bei den Kontrollen vom 4. und 11. Februar 2020 angegeben hatte (V.________ am 4. Februar; Zürich am 11. Februar). Die Umstände der Fahrt vom 4. Februar 2020 sind nicht bekannt, ebenso wenig, weshalb der Beschwerdeführer diese abgebrochen hat. Damit können anhand derselben bzw. der jeweils angegebenen Reiseziele keine Schlüsse auf die Fahrt vom 11. Februar 2020
gezogen werden.
Sodann mag zutreffen, dass die endgültige Bedeutung des per 11. Februar 2020 datierenden Notizbucheintrages - "Wir schreiben das Jahr 2020 und der 11.2. Ich hoffe, dass es alles gut geht und ich E.________ [geschiedene Ehefrau des Beschwerdeführers] helfen kann, dass sie frei ist! [....]" - offen bleibt. Weder dies noch der Umstand, dass die Töchter des Beschwerdeführers in dieser Notiz unerwähnt bleiben, vermag indes den Schluss der Vorinstanz, dass dieser Eintrag im Kontext der übrigen Beweismittel nicht bloss als "wirres Geschreibe" erscheint, sondern ebenfalls darauf schliessen lässt, dass er am 11. Februar 2020 nach V.________ fahren wollte, als willkürlich auszuweisen. Sein pauschal gebliebenes und die übrigen Indizien ignorierendes Vorbringen, immer wieder "diffuses und wirres Zeug" zu schreiben, "ohne dass daraus auf irgendeinen Tatplan geschlossen werden kann", ändert daran nichts. Der Beschwerdeführer konkretisiert denn auch nicht ansatzweise, welche von ihm verfassten und sich in den Akten befindlichen Notizen von der Vorinstanz unberücksichtigt geblieben sein und den von ihr im Kontext der übrigen Indizien gezogenen Schluss schlechterdings unhaltbar erscheinen lassen sollen. Ebenso wenig vermag er darzutun, inwiefern
die Vorinstanz in Willkür verfällt, wenn sie seinen religiösen, auf die Bibel und Jesus Bezug nehmenden Aufzeichnungen keine beweismässige Relevanz für die Feststellung des Sachverhaltes beimisst.
Schliesslich ist entgegen den Ausführungen des Beschwerdeführers nicht entscheidend, ob es sich beim von ihm mitgeführten, undatierten, an die U.________ in V.________ adressierten und als "Testament" bezeichneten Schreiben um ein "Bekennerschreiben" handelt (vgl. angefochtenes Urteil S. 22 f.; Beschwerde S. 14 f.). Indem er dieses am 11. Februar 2020 ebenfalls mit sich führte und sich mit der Eventualität auseinandersetzte, seine Kinder "auf W.________" nicht anzutreffen, durfte die Vorinstanz willkürfrei auf einen Konnex dieses Schreibens mit den übrigen Indizien und damit einen weiteren Hinweis für das (örtliche) Ziel der am 11. Februar 2020 angetretenen Zugfahrt schliessen; konkret, dass der Beschwerdeführer nach V.________ zu seinen Kindern unterwegs war (vgl. angefochtenes Urteil S. 23).
4.3.
4.3.1. Die Vorinstanz gelangt weiter zum Schluss, der Beschwerdeführer habe sämtliche von ihm mitgeführten Gegenstände nach V.________ mitnehmen wollen. Dessen Vorbringen, gemäss welchen er nach Zürich gefahren sei, um dort die beiden Dolche zu verkaufen und er die vier USBV an seinem Arbeitsort in einem Recycling Container habe anzünden, das Ganze filmen und z.B. auf Facebook habe teilen wollen, qualifiziert sie mangels "konkreter Anhaltspunkte" und im Gesamtkontext als Schutzbehauptungen (angefochtenes Urteil S. 26 ff.).
4.3.2. Weder hinsichtlich des von ihm angeblich in Zürich beabsichtigten Verkaufes der beiden Dolche, noch des von ihm vorgebrachten Verwendungszweckes der vier USBV - (unbewilligte) pyrotechnische Versuche an seinem Arbeitsplatz - legt der Beschwerdeführer dar, inwiefern der Schluss der Vorinstanz im Gesamtkontext und damit insbesondere anhand der von ihm im Vorfeld versandten Textnachrichten, der von ihm mitgeführten übrigen Gegenstände und Dokumente und der von ihm unbestritten gebliebenen, komplexen familiären Situation bzw. der von ihm in Bezug auf seine Kinder geäusserten Befürchtungen (dazu nachfolgend E. 4.4) schlechterdings unhaltbar sein soll. Eine willkürliche Sachverhaltsfeststellung lässt sich bei dieser Indizienlage nicht allein damit dartun, dass er (auch) Knallkörper bastle, ohne damit einhergehend eine Freiheitsberaubung oder Entführung zu planen; ebenso wenig damit, dass er um die Schliessung des Waffengeschäftes in Basel wusste, bzw. er in Zürich "im Niederdorf direkt nach der Brücke beim Bahnhof" ein solches kennt. Entgegen seinen Ausführungen ergibt sich daraus keineswegs zwingend, dass er vor Antritt der Reise am 11. Februar 2020 erfolglos versucht hatte, die Dolche in Basel zu verkaufen bzw. er alsdann
deswegen nach Zürich gefahren ist.
Es mag zutreffen, dass die Betrachtungsweise, wie sie der Beschwerdeführer für richtig erachtet, ebenso in Betracht gezogen werden könnte. Konkret, wenn er es als plausibel betrachtet, zwecks Verkaufs der beiden Dolche spontan nach Zürich gefahren zu sein, ohne sich vorgängig über einen dort möglichen Verkauf erkundigt zu haben. Doch genügt für die Begründung von Willkür praxisgemäss nicht, dass das angefochtene Urteil mit der Auffassung beschwerdeführenden Partei nicht übereinstimmt oder eine andere Lösung in Betracht gezogen werden könnte. Vorliegend umso weniger, als der Beschwerdeführer einzelne Umstände (das Mitführen von zwei Dolchen und vier USBV) isoliert würdigen will und unberücksichtigt lässt, dass selbst eine willkürliche Würdigung einzelner belastender Indizien oder die willkürliche Ausserachtlassung entlastender Umstände nicht bereits zwingend zur Aufhebung des angefochtenen Urteils durch das Bundesgericht führt. Dies ist erst der Fall, wenn der Entscheid auch bei objektiver Würdigung des gesamten Beweisergebnisses offensichtlich unhaltbar ist, was der Beschwerdeführer nicht dartut.
Insoweit der Beschwerdeführer die vorinstanzliche Würdigung der (übrigen) Gegenstände (Feldstecher, Stirnlampe, Glasbrecher, Küchenmesser, Kunststoffseil, Kabelbinder) kritisiert, ist darauf nicht weiter einzugehen, da er dies lediglich unter der Prämisse tut, dass er nicht nach V.________ zu seinen Kindern unterwegs war, wovon die Vorinstanz indes willkürfrei ausgeht. Im Übrigen trifft nicht zu, dass die Vorinstanz diese Gegenstände im Hinblick auf deren abstrakte Geeignetheit würdigt. Sie stellt auch diese in den Kontext der übrigen Indizien (angefochtenes Urteil S. 26) und attestiert ihnen damit die Eignung als Tat- bzw. Hilfsmittel für die Begehung einer Freiheitsberaubung oder aber einer Entführung. Dies ist nicht zu beanstanden.
4.4.
4.4.1. Die Vorinstanz setzt sich schliesslich einlässlich mit dem familiären Kontext bzw. der "Motivationslage" auseinander und bezieht diese in ihre Beweiswürdigung mit ein. Gemäss den unbestritten gebliebenen und damit für das Bundesgericht verbindlichen Feststellungen (Art. 105 Abs. 1
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 105 Fatti determinanti - 1 Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
|
1 | Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
2 | Può rettificare o completare d'ufficio l'accertamento dei fatti dell'autorità inferiore se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95. |
3 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, il Tribunale federale non è vincolato dall'accertamento dei fatti operato dall'autorità inferiore.96 |
Schutz zu gewähren. Während des Strafverfahrens hat er diverse Eingaben verfasst, aus welchen sich ergibt, dass er sich weiterhin Sorgen um die Gesundheit seiner Kinder macht, solange diese auf W.________ bzw. im Rahmen der U.________ leben. Die Vorinstanz folgert daraus, dass der Beschwerdeführer seit der Trennung/Scheidung nur eingeschränkten Kontakt zu seinen Kindern hatte, bzw. ein solcher schliesslich infolge "auferlegter Verbote" seit mehreren Jahren unmöglich war. Daraus ist ein dauerhafter und starker Leidensdruck entstanden und geht damit ein ausgeprägtes Bedürfnis bzw. eine emotionale und gedankliche Fixierung darauf einher, seine Kinder ("trotzdem bzw. erst recht und weiterhin") beschützen und besuchen zu müssen, wofür ihm aber keine (legale) Möglichkeit mehr offen stand (vgl. angefochtenes Urteil S. 23 ff.). Auch diese Feststellungen sind vom Beschwerdeführer unbestritten geblieben und binden das Bundesgericht.
4.4.2. Unter Berücksichtigung der übrigen Beweismittel schliesst die Vorinstanz darauf, dass der Beschwerdeführer fest entschlossen war, seine Kinder aus der von ihm als Sekte bezeichneten U.________ zu befreien. Er habe die Berichte betreffend Kindesschutzmassnahmen gekannt und gewusst, dass die Kinder ihn nicht mehr hätten sehen wollen; entsprechend habe er nicht davon ausgehen können, diese würden ihm freiwillig folgen. Aufgrund dieser Umstände habe er sein Ziel nur dergestalt erreichen können, indem er die Kinder von der U.________ wegführen würde, falls erforderlich unter Drohung oder mit Gewalt, oder aber indem er sich mit diesen "verschanzen" und damit eine Freiheitsberaubung begehen würde. Schliesslich habe er nicht davon ausgehen können, dass die Mutter der Kinder "tatenlos zuschauen würde", weshalb der Tatplan im Sinne einer Variante auch die Entführung der Mutter beinhaltet habe (vgl. angefochtenes Urteil 30 f.).
4.4.3. Damit begründet die Vorinstanz schlüssig und willkürfrei, weshalb sie davon ausgeht, dass der Beschwerdeführer die gewaltsame "Befreiung" seiner Kinder plante. Entgegen dessen Vorbringen trifft damit einhergehend nicht zu, dass sie sich "mit keinem Wort mit seinem Einwand auseinander[setzt], weshalb er gegen den Willen seiner Kinder oder dessen Ex-Ehefrau handeln soll[t]e" bzw. nicht ersichtlich sei, weshalb er etwas hätte tun sollen, das sich gegen deren Wohlergehen gerichtet und seine Beziehung zu seinen Kindern und seiner geschiedenen Frau noch mehr belastet hätte. Der Beschwerdeführer ignoriert, dass die Vorinstanz in sachverhaltlicher Hinsicht nicht "nur" davon ausgeht, dass er "stets um seine Kinder besorgt" gewesen ist, sondern stattdessen und willkürfrei davon, dass er trotz nicht fundierter Mutmassungen über angebliche Misshandlungen bzw. unbegründeter Gefährdungsmeldungen darauf fixiert gewesen ist, seine Kinder zu beschützen und zu besuchen und ihn hiervon weder verfügte Betretungs- und Annäherungsverbote noch das Wissen darum, dass seine Kinder ihn nicht sehen wollten, abgehalten haben (angefochtenes Urteil S. 30 f.). Daraus ergibt sich ohne weiteres, weshalb die Vorinstanz widerspruchsfrei davon ausgeht, dass
der Beschwerdeführer zum (aus seiner Sicht) Schutz seiner Kinder bzw. einer hierfür notwendigen Befreiung bereit und gewillt war, gegen deren Willen und jenen seiner geschiedenen Ehefrau zu handeln. Sie verletzt weder seinen Anspruch auf rechtliches Gehör noch stellt sie den Sachverhalt willkürlich fest.
Daran vermag nichts zu ändern, dass der Beschwerdeführer statt mit einem entwendeten Fahrzeug mit dem Zug und ohne Billet nach V.________ unterwegs war, er mithin nicht "jegliches Risiko ausgeschlossen" hatte. Es erschliesst sich im Übrigen nicht, inwiefern bei einer Zugfahrt ohne gültigen Fahrausweis das Risiko einer Effektenkontrolle höher sein soll, als im Rahmen einer Verkehrskontrolle, bei der festgestellt wird, dass das zu kontrollierende Fahrzeug entwendet worden ist, zumal der Umstand allein, ohne gültigen Fahrausweis den Zug zu benützen, in der Regel zu keiner Effektenkontrolle führt. Auch daraus, dass der Beschwerdeführer kein Fluchtauto und keine Räumlichkeiten für den Aufenthalt der zu entführen geplanten Personen organisiert hatte (vgl. dazu nachfolgend E. 5.1.4.2), er vor dem Eintreffen der Polizei weder seinen Rucksack weggeworfen noch die Flucht ergriffen hat, musste die Vorinstanz keineswegs zwingend auf dessen nicht vorhandenen Willen schliessen, "etwas strafbares zu tun", zumal für eine Flucht oder ein Wegwerfen des Rucksackes angesichts seines von Beginn an vorgebrachten Argumentariums kein Anlass bestand.
4.5. Zusammenfassend ist unter Willkürgesichtspunkten nicht zu beanstanden, wenn die Vorinstanz folgenden Sachverhalt als erstellt erachtet: Der Beschwerdeführer war am 11. Februar 2020 unterwegs nach V.________ zu seinen Kindern, die er einer Sekte zugehörig betrachtet und Misshandlungen ausgesetzt befürchtet. Er führte die folgenden, unbestrittenermassen (Art. 105 Abs. 1
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 105 Fatti determinanti - 1 Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
|
1 | Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
2 | Può rettificare o completare d'ufficio l'accertamento dei fatti dell'autorità inferiore se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95. |
3 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, il Tribunale federale non è vincolato dall'accertamento dei fatti operato dall'autorità inferiore.96 |
5.
Der Beschwerdeführer wendet sich gegen die rechtliche Würdigung des von der Vorinstanz festgestellten Sachverhalts als strafbare Vorbereitungshandlungen im Sinne von Art. 260bis Abs. 1 lit. e
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 260bis - 1 È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |
|
1 | È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |
a | Omicidio intenzionale (art. 111); |
b | Assassinio (art. 112); |
c | Lesioni gravi (art. 122); |
cbis | Mutilazione di organi genitali femminili (art. 124); |
d | Rapina (art. 140); |
e | Sequestro di persona e rapimento (art. 183); |
f | Presa d'ostaggio (art. 185); |
fbis | Sparizione forzata (art. 185bis); |
g | Incendio intenzionale (art. 221); |
h | Genocidio (art. 264); |
i | Crimini contro l'umanità (art. 264a); |
j | Crimini di guerra (art. 264c-264h).338 |
2 | Chi spontaneamente desiste dal consumare un atto preparatorio iniziato è esente da pena. |
3 | È parimente punibile chi commette gli atti preparatori all'estero, se i reati così preparati dovessero essere commessi in Svizzera. L'articolo 3 capoverso 2 è applicabile.339 |
5.1.
5.1.1. Strafbare Vorbereitungshandlungen nach Art. 260bis
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 260bis - 1 È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |
|
1 | È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |
a | Omicidio intenzionale (art. 111); |
b | Assassinio (art. 112); |
c | Lesioni gravi (art. 122); |
cbis | Mutilazione di organi genitali femminili (art. 124); |
d | Rapina (art. 140); |
e | Sequestro di persona e rapimento (art. 183); |
f | Presa d'ostaggio (art. 185); |
fbis | Sparizione forzata (art. 185bis); |
g | Incendio intenzionale (art. 221); |
h | Genocidio (art. 264); |
i | Crimini contro l'umanità (art. 264a); |
j | Crimini di guerra (art. 264c-264h).338 |
2 | Chi spontaneamente desiste dal consumare un atto preparatorio iniziato è esente da pena. |
3 | È parimente punibile chi commette gli atti preparatori all'estero, se i reati così preparati dovessero essere commessi in Svizzera. L'articolo 3 capoverso 2 è applicabile.339 |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 183 - 1. Chiunque indebitamente arresta o tiene sequestrata una persona o la priva in altro modo della libertà personale, |
|
1 | Chiunque indebitamente arresta o tiene sequestrata una persona o la priva in altro modo della libertà personale, |
2 | Parimenti è punito chiunque rapisce una persona incapace di discernimento, inetta a resistere o minore di sedici anni. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 260bis - 1 È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |
|
1 | È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |
a | Omicidio intenzionale (art. 111); |
b | Assassinio (art. 112); |
c | Lesioni gravi (art. 122); |
cbis | Mutilazione di organi genitali femminili (art. 124); |
d | Rapina (art. 140); |
e | Sequestro di persona e rapimento (art. 183); |
f | Presa d'ostaggio (art. 185); |
fbis | Sparizione forzata (art. 185bis); |
g | Incendio intenzionale (art. 221); |
h | Genocidio (art. 264); |
i | Crimini contro l'umanità (art. 264a); |
j | Crimini di guerra (art. 264c-264h).338 |
2 | Chi spontaneamente desiste dal consumare un atto preparatorio iniziato è esente da pena. |
3 | È parimente punibile chi commette gli atti preparatori all'estero, se i reati così preparati dovessero essere commessi in Svizzera. L'articolo 3 capoverso 2 è applicabile.339 |
5.1.2. Art. 260bis Abs. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 260bis - 1 È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |
|
1 | È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |
a | Omicidio intenzionale (art. 111); |
b | Assassinio (art. 112); |
c | Lesioni gravi (art. 122); |
cbis | Mutilazione di organi genitali femminili (art. 124); |
d | Rapina (art. 140); |
e | Sequestro di persona e rapimento (art. 183); |
f | Presa d'ostaggio (art. 185); |
fbis | Sparizione forzata (art. 185bis); |
g | Incendio intenzionale (art. 221); |
h | Genocidio (art. 264); |
i | Crimini contro l'umanità (art. 264a); |
j | Crimini di guerra (art. 264c-264h).338 |
2 | Chi spontaneamente desiste dal consumare un atto preparatorio iniziato è esente da pena. |
3 | È parimente punibile chi commette gli atti preparatori all'estero, se i reati così preparati dovessero essere commessi in Svizzera. L'articolo 3 capoverso 2 è applicabile.339 |
"harmlos" sind, sondern auf den Verbrechensplan verweisen. Ob sich die geplante Tat erfolgreich hätte verwirklichen lassen, ist einerlei, solange die Vorbereitungshandlungen nur hinreichend zielgerichtet sind und über blosse Gedankenspielereien hinausgehen (BGE 111 IV 155 E. 2b S. 158 m.w.H.; Urteile 6B 892/2021 vom 30. März 2021 E. 1.3; 6B 482/2020 vom 7. Oktober 2020 E. 2.1; 6B 1159/2018 vom 18. September 2019 E. 3.3.2, nicht publ. in 145 IV 424; 6P.173/2004 vom 18. Februar 2005 E. 4.1; 6P.128/2001 vom 18. Dezember 2001 E. 10 c/aa und d/aa). Die mit den betreffenden Handlungen verbundene Indizwirkung für die Erkennbarkeit der deliktischen Absicht hängt von den Verhältnissen im Einzelfall ab. Bedeutsam können dafür namentlich die Umstände sein, unter welchen die infrage stehenden Vorkehren getroffen wurden bzw. zutage treten (DONATSCH/THOMMEN/WOHLERS, Strafrecht IV, 5. Aufl. 2017, § 47 S. 201).
5.1.3. Der Schluss der Vorinstanz, das Verhalten des Beschwerdeführers erfülle den objektiven Tatbestand von Art. 260bis Abs. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 260bis - 1 È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |
|
1 | È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |
a | Omicidio intenzionale (art. 111); |
b | Assassinio (art. 112); |
c | Lesioni gravi (art. 122); |
cbis | Mutilazione di organi genitali femminili (art. 124); |
d | Rapina (art. 140); |
e | Sequestro di persona e rapimento (art. 183); |
f | Presa d'ostaggio (art. 185); |
fbis | Sparizione forzata (art. 185bis); |
g | Incendio intenzionale (art. 221); |
h | Genocidio (art. 264); |
i | Crimini contro l'umanità (art. 264a); |
j | Crimini di guerra (art. 264c-264h).338 |
2 | Chi spontaneamente desiste dal consumare un atto preparatorio iniziato è esente da pena. |
3 | È parimente punibile chi commette gli atti preparatori all'estero, se i reati così preparati dovessero essere commessi in Svizzera. L'articolo 3 capoverso 2 è applicabile.339 |
unbestrittenermassen über einen Zeitraum von rund drei Wochen vorgenommenen - Handlungen zumindest mit einer gewissen Systematik betrieben hat, was sich insbesondere auch aus der konkreten Zusammenstellung der mitgeführten Utensilien ergibt. Die Vorbereitungen haben sich offensichtlich auf eine Straftat bestimmter Art bezogen, konkret eine Freiheitsberaubung und Entführung im Sinne von Art. 183
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 183 - 1. Chiunque indebitamente arresta o tiene sequestrata una persona o la priva in altro modo della libertà personale, |
|
1 | Chiunque indebitamente arresta o tiene sequestrata una persona o la priva in altro modo della libertà personale, |
2 | Parimenti è punito chiunque rapisce una persona incapace di discernimento, inetta a resistere o minore di sedici anni. |
Entsprechend vermag weder die Einschätzung von F.________ (Heimleiter des G.________), dass dessen Handeln nie zielführend, "sondern immer irgendwie halbpatzig resp. gedanklich nicht fertiggemacht" gewesen sei (Beschwerde S. 11 und 34-37), noch dass er kein Fluchtauto und auch keine Räumlichkeiten für den Aufenthalt seiner Kinder und geschiedenen Frau organisiert bzw. zur Verfügung gehabt habe, an der zutreffenden vorinstanzlichen rechtlichen Qualifikation der vom Beschwerdeführer getroffenen Vorkehren etwas zu ändern. Weder verlangt das Gesetz, dass die Vorkehrungen auf ein nach Ort, Zeit und Begehungsweise bereits hinreichend konkretisiertes Delikt Bezug haben, noch dass sich die geplante Freiheitsberaubung und Entführung erfolgreich hätte verwirklichen lassen (vgl. oben E. 5.1.2). Die vom Beschwerdeführer getroffenen technischen und organisatorischen Vorkehren und dabei insbesondere die mitgeführten Gegenstände lassen den Schluss zu, dass er den Ablauf einer gewaltsamen Befreiung seiner Kinder zwar nicht im Detail, zumindest aber in weiten Konturen geplant hatte und dass er aller Wahrscheinlichkeit nach eine Freiheitsberaubung oder Entführung ausführen würde. Hierauf schliesst die Vorinstanz anhand des von ihr willkürfrei
festgestellten Sachverhaltes zu Recht.
5.2. Zusammenfassend ist der Schluss der Vorinstanz, dass der Beschwerdeführer den Tatbestand der strafbaren Vorbereitungshandlungen im Sinne von Art. 260bis lit. e
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 260bis - 1 È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |
|
1 | È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |
a | Omicidio intenzionale (art. 111); |
b | Assassinio (art. 112); |
c | Lesioni gravi (art. 122); |
cbis | Mutilazione di organi genitali femminili (art. 124); |
d | Rapina (art. 140); |
e | Sequestro di persona e rapimento (art. 183); |
f | Presa d'ostaggio (art. 185); |
fbis | Sparizione forzata (art. 185bis); |
g | Incendio intenzionale (art. 221); |
h | Genocidio (art. 264); |
i | Crimini contro l'umanità (art. 264a); |
j | Crimini di guerra (art. 264c-264h).338 |
2 | Chi spontaneamente desiste dal consumare un atto preparatorio iniziato è esente da pena. |
3 | È parimente punibile chi commette gli atti preparatori all'estero, se i reati così preparati dovessero essere commessi in Svizzera. L'articolo 3 capoverso 2 è applicabile.339 |
6. Der Beschuldigte wendet sich gegen den Schuldspruch wegen Widerhandlung gegen das Waffengesetz im Sinne von Art. 33 Abs. 1 lit. a
SR 514.54 Legge federale del 20 giugno 1997 sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Legge sulle armi, LArm) - Legge sulle armi LArm Art. 33 - 1 È punito con una pena detentiva fino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque intenzionalmente: |
|
1 | È punito con una pena detentiva fino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque intenzionalmente: |
a | senza diritto offre, aliena, procura per mediazione, acquista, possiede, fabbrica, modifica, trasforma, porta, esporta in uno Stato Schengen o introduce sul territorio svizzero armi, parti di armi essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni; |
abis | senza diritto rimuove, rende irriconoscibile, modifica o completa il contrassegno di armi da fuoco, di loro parti essenziali o di loro accessori prescritto dall'articolo 18a; |
b | in qualità di titolare di una patente di commercio di armi, in previsione o in occasione dell'introduzione sul territorio svizzero, non denunzia armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni oppure fornisce false dichiarazioni; |
c | ottiene fraudolentemente una patente di commercio di armi fornendo informazioni false o incomplete; |
d | viola gli obblighi di cui all'articolo 21; |
e | in qualità di titolare di una patente di commercio di armi non custodisce in modo sicuro armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni (art. 17 cpv. 2 lett. d); |
f | in qualità di titolare di una patente di commercio di armi: |
f1 | fabbrica o introduce sul territorio svizzero armi da fuoco, loro parti essenziali, accessori di armi o munizioni senza munirli di un contrassegno conformemente all'articolo 18a o 18b, |
f2 | offre, acquista, aliena o procura per mediazione armi da fuoco, loro parti essenziali, accessori di armi o munizioni non contrassegnati conformemente all'articolo 18a o 18b, |
f3 | offre, acquista, aliena o procura per mediazione armi da fuoco, loro parti essenziali o costruite appositamente, accessori di armi o munizioni introdotti illecitamente sul territorio svizzero. |
g | offre, aliena o procura per mediazione armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni a persone ai sensi dell'articolo 7 capoverso 1 che non sono in grado di presentare un'autorizzazione eccezionale ai sensi dell'articolo 7 capoverso 2. |
2 | Se l'autore ha agito per negligenza, la pena è una pena pecuniaria.163 |
3 | È punito con una pena detentiva fino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque senza diritto, intenzionalmente e per mestiere: |
a | offre, aliena, procura per mediazione, fabbrica, ripara, modifica, trasforma, esporta in uno Stato Schengen o introduce sul territorio svizzero armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni; |
b | ... |
c | offre, acquista, aliena o procura per mediazione armi da fuoco, loro parti essenziali o costruite appositamente, accessori di armi o munizioni non con-trassegnati conformemente all'articolo 18a o 18b o introdotti illecitamente sul territorio svizzero. |
SR 514.54 Legge federale del 20 giugno 1997 sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Legge sulle armi, LArm) - Legge sulle armi LArm Art. 4 Definizioni - 1 Per armi s'intendono: |
|
1 | Per armi s'intendono: |
a | dispositivi che permettono di lanciare proiettili mediante una carica propulsiva e che possono essere portati e utilizzati da una sola persona oppure oggetti che possono essere modificati in tali dispositivi (armi da fuoco); |
b | dispositivi che, spruzzando o polverizzando sostanze, sono concepiti per nuocere durevolmente alla salute delle persone; |
c | coltelli la cui lama può essere liberata con un meccanismo automatico di apertura, azionabile con una sola mano, coltelli a farfalla, coltelli da lancio e pugnali a lama simmetrica; |
d | dispositivi concepiti per ferire le persone, segnatamente tirapugni, manganelli, bastoni da combattimento, stelle da lancio e fionde; |
e | dispositivi che producono un elettrochoc e che riducono la capacità di resistenza delle persone o possono nuocere in modo durevole alla salute; |
f | armi ad aria compressa o a CO2 che sviluppano un'energia alla bocca di almeno 7,5 joule o che per il loro aspetto possono essere scambiate per armi da fuoco vere; |
g | imitazioni di armi, scacciacani e armi soft air che per il loro aspetto possono essere scambiate per armi vere. |
2 | Per accessori di armi s'intendono: |
a | silenziatori e loro parti costruite appositamente; |
b | laser e dispositivi di puntamento notturno, nonché loro parti costruite appositamente; |
c | lanciagranate costruiti come parte supplementare di un'arma da fuoco. |
2bis | Per caricatori ad alta capacità di colpi s'intendono i caricatori per armi da fuoco semiautomatiche a percussione centrale con una capacità: |
a | nel caso delle armi da fuoco corte, di oltre 20 cartucce; |
b | nel caso delle armi da fuoco portatili, di oltre 10 cartucce.11 |
2ter | Per Stato Schengen si intende uno Stato vincolato da un accordo di associazione alla normativa di Schengen. Gli accordi di associazione alla normativa di Schengen sono elencati nell'allegato.12 |
3 | Il Consiglio federale determina quali oggetti sono contemplati dalla presente legge come parti di armi, essenziali o costruite appositamente, o come accessori di armi. |
4 | Il Consiglio federale definisce le armi ad aria compressa o a CO2, le imitazioni di armi, le scacciacani e le armi soft air, i coltelli, i pugnali, i dispositivi che producono un elettrochoc, i dispositivi spray ai sensi del capoverso 1 lettera b e le fionde che sono considerati armi. |
5 | Per munizione s'intende il materiale esplosivo con carica propulsiva la cui energia liberata mediante accensione in un'arma da fuoco è trasferita a un proiettile. |
6 | Per oggetti pericolosi s'intendono oggetti come arnesi, utensili domestici e attrezzi sportivi che sono adatti a minacciare o a ferire persone. Coltelli da tasca, come ad esempio il coltello tascabile dell'esercito svizzero e prodotti analoghi, non sono considerati oggetti pericolosi. |
Mit der Vorinstanz ist davon auszugehen, dass der Beschwerdeführer die beiden fraglichen Dolche in verbrecherischer Absicht transportierte, er diese mithin nicht in Zürich verkaufen wollte (vgl. oben E. 4.4). Dagegen bringt der Beschwerdeführer einzig vor, keine Waffentragbewilligung benötigt zu haben, ohne sich ansatzweise mit den diesbezüglichen vorinstanzlichen Erwägungen auseinanderzusetzen. Darauf ist nicht weiter einzugehen (Art. 42 Abs. 2
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 42 Atti scritti - 1 Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati. |
|
1 | Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati. |
2 | Nei motivi occorre spiegare in modo conciso perché l'atto impugnato viola il diritto. Qualora il ricorso sia ammissibile soltanto se concerne una questione di diritto di importanza fondamentale o un caso particolarmente importante per altri motivi, occorre spiegare perché la causa adempie siffatta condizione.14 15 |
3 | Se sono in possesso della parte, i documenti indicati come mezzi di prova devono essere allegati; se l'atto scritto è diretto contro una decisione, anche questa deve essere allegata. |
4 | In caso di trasmissione per via elettronica, la parte o il suo patrocinatore deve munire l'atto scritto di una firma elettronica qualificata secondo la legge del 18 marzo 201616 sulla firma elettronica. Il Tribunale federale determina mediante regolamento: |
a | il formato dell'atto scritto e dei relativi allegati; |
b | le modalità di trasmissione; |
c | le condizioni alle quali può essere richiesta la trasmissione successiva di documenti cartacei in caso di problemi tecnici.17 |
5 | Se mancano la firma della parte o del suo patrocinatore, la procura dello stesso o gli allegati prescritti, o se il patrocinatore non è autorizzato in quanto tale, è fissato un congruo termine per sanare il vizio, con la comminatoria che altrimenti l'atto scritto non sarà preso in considerazione. |
6 | Gli atti illeggibili, sconvenienti, incomprensibili, prolissi o non redatti in una lingua ufficiale possono essere del pari rinviati al loro autore affinché li modifichi. |
7 | Gli atti scritti dovuti a condotta processuale da querulomane o altrimenti abusiva sono inammissibili. |
7.
7.1. Der Beschwerdeführer wendet sich gegen die Anordnung einer Massnahme im Sinne von Art. 60
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 60 - 1 Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o delitto in connessione con il suo stato di dipendenza; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con il suo stato di dipendenza. |
2 | Il giudice tiene conto della richiesta dell'autore e della sua disponibilità a sottoporsi al trattamento. |
3 | Il trattamento si svolge in un'istituzione specializzata o, se necessario, in una clinica psichiatrica. Va adeguato alle esigenze speciali e allo sviluppo dell'autore. |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i tre anni. Se, dopo tre anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con il suo stato di dipendenza, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare, una sola volta, che la misura sia protratta per un altro anno. La privazione della libertà connessa alla misura non deve eccedere complessivamente sei anni in caso di protrazione e di ripristino dopo la liberazione condizionale. |
Weil kein Zusammenhang mit der Straftat bestehe, dürfe seine Suchterkrankung nicht herangezogen werden, um eine Behandlung anzuordnen. Die Vorinstanz anerkenne, dass er am 11. Februar 2020 nicht unter dem Einfluss von Suchtmitteln gestanden sei. Da sie indes der Auffassung sei, er benötige Hilfe, "klammere" sie sich daran, dass er am Vorabend Suchtmittel zu sich genommen habe und versuche, daraus einen ursächlichen Zusammenhang zwischen Straftat und Abhängigkeit zu konstruieren. Angelastet werden könne ihm einzig die Konsumation von Suchtmitteln bei der Herstellung der vier USBV, während ihm solches im Rahmen der übrigen angeblichen Vorbereitungshandlungen nicht vorgeworfen werden könne. Zwischen angeblicher Suchtmittelabhängigkeit und angeblicher Anlasstat bestehe kein Zusammenhang, weswegen keine Massnahme gemäss Art. 60
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 60 - 1 Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o delitto in connessione con il suo stato di dipendenza; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con il suo stato di dipendenza. |
2 | Il giudice tiene conto della richiesta dell'autore e della sua disponibilità a sottoporsi al trattamento. |
3 | Il trattamento si svolge in un'istituzione specializzata o, se necessario, in una clinica psichiatrica. Va adeguato alle esigenze speciali e allo sviluppo dell'autore. |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i tre anni. Se, dopo tre anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con il suo stato di dipendenza, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare, una sola volta, che la misura sia protratta per un altro anno. La privazione della libertà connessa alla misura non deve eccedere complessivamente sei anni in caso di protrazione e di ripristino dopo la liberazione condizionale. |
Der Gutachter widerspreche sich. Einerseits erkenne er keine Hinweise dafür, dass er am 11. Februar 2020 unter Drogeneinfluss gestanden sei, um dann "plötzlich" zu behaupten, dass die für die Tatzeit festgestellte psychische Störung und Abhängigkeit von Suchtstoffen weiterhin bestehe und die vorgeworfenen Taten damit in einem Zusammenhang stünden. Die Vorinstanz verletze das rechtliche Gehör, indem sie diesen Widerspruch pauschal negiere bzw. das Gutachten mit Aussagen, die er nach dessen Erstellung gemacht habe, "verteidige". Die vorgeworfenen Delikte hätten nichts mit seiner Suchtproblematik zu tun, sondern ausschliesslich mit der Beziehung zu seinen Kindern und deren Verbleib auf W.________. Auch ein Präventionsbedarf sei nicht mehr gegeben, da er mittlerweile vom Alkohol, Methadon, Kokain, MST (morphinhaltiges Medikament [vgl. angefochtenes Urteil S. 53]) und sogar vom Rauchen abgekommen sei.
7.2. Die Vorinstanz erachtet die Voraussetzungen für eine Massnahme gemäss Art. 60
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 60 - 1 Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o delitto in connessione con il suo stato di dipendenza; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con il suo stato di dipendenza. |
2 | Il giudice tiene conto della richiesta dell'autore e della sua disponibilità a sottoporsi al trattamento. |
3 | Il trattamento si svolge in un'istituzione specializzata o, se necessario, in una clinica psichiatrica. Va adeguato alle esigenze speciali e allo sviluppo dell'autore. |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i tre anni. Se, dopo tre anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con il suo stato di dipendenza, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare, una sola volta, che la misura sia protratta per un altro anno. La privazione della libertà connessa alla misura non deve eccedere complessivamente sei anni in caso di protrazione e di ripristino dopo la liberazione condizionale. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 60 - 1 Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o delitto in connessione con il suo stato di dipendenza; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con il suo stato di dipendenza. |
2 | Il giudice tiene conto della richiesta dell'autore e della sua disponibilità a sottoporsi al trattamento. |
3 | Il trattamento si svolge in un'istituzione specializzata o, se necessario, in una clinica psichiatrica. Va adeguato alle esigenze speciali e allo sviluppo dell'autore. |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i tre anni. Se, dopo tre anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con il suo stato di dipendenza, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare, una sola volta, che la misura sia protratta per un altro anno. La privazione della libertà connessa alla misura non deve eccedere complessivamente sei anni in caso di protrazione e di ripristino dopo la liberazione condizionale. |
weiterer Straftaten zu reduzieren und sei die Suchtbehandlung einer Behandlung nach Art. 59
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 59 - 1 Se l'autore è affetto da grave turba psichica, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è affetto da grave turba psichica, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o un delitto in connessione con questa sua turba; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con questa sua turba. |
2 | Il trattamento stazionario si svolge in un'appropriata istituzione psichiatrica o in un'istituzione per l'esecuzione delle misure. |
3 | Fintanto che sussiste il pericolo che l'autore si dia alla fuga o commetta nuovi reati, il trattamento si svolge in un'istituzione chiusa. Il trattamento può svolgersi anche in un penitenziario secondo l'articolo 76 capoverso 2, sempreché il trattamento terapeutico necessario sia assicurato da personale specializzato.55 |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i cinque anni. Se, dopo cinque anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con la sua turba psichica, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare la protrazione della misura, di volta in volta per un periodo non superiore a cinque anni. |
7.3.
7.3.1. Gemäss Art. 56 Abs. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 56 - 1 Una misura deve essere ordinata se: |
|
1 | Una misura deve essere ordinata se: |
a | la sola pena non è atta a impedire il rischio che l'autore commetta altri reati; |
b | sussiste un bisogno di trattamento dell'autore o la sicurezza pubblica lo esige; e |
c | le condizioni previste negli articoli 59-61, 63 o 64 sono adempiute. |
2 | La misura può essere pronunciata se la connessa ingerenza nei diritti della personalità dell'autore non sia sproporzionata rispetto alla probabilità e gravità di nuovi reati. |
3 | Per ordinare una misura prevista negli articoli 59-61, 63 e 64, come pure in caso di modifica della sanzione secondo l'articolo 65, il giudice si fonda su una perizia. La perizia verte su: |
a | la necessità e le prospettive di successo di un trattamento dell'autore; |
b | il genere e la probabilità di eventuali altri reati; e |
c | la possibilità di eseguire la misura. |
4 | Se l'autore ha commesso un reato ai sensi dell'articolo 64 capoverso 1, la perizia dev'essere effettuata da un esperto che non abbia né curato né assistito in altro modo l'autore. |
4bis | Se entra in linea di conto l'internamento a vita di cui all'articolo 64 capoverso 1bis, il giudice, per ordinarlo, si fonda sulle perizie di almeno due periti esperti e reciprocamente indipendenti che non hanno né curato né assistito in altro modo l'autore.53 |
5 | Di regola il giudice ordina una misura soltanto se è disponibile |
6 | La misura i cui presupposti non siano più adempiuti dev'essere soppressa. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 56 - 1 Una misura deve essere ordinata se: |
|
1 | Una misura deve essere ordinata se: |
a | la sola pena non è atta a impedire il rischio che l'autore commetta altri reati; |
b | sussiste un bisogno di trattamento dell'autore o la sicurezza pubblica lo esige; e |
c | le condizioni previste negli articoli 59-61, 63 o 64 sono adempiute. |
2 | La misura può essere pronunciata se la connessa ingerenza nei diritti della personalità dell'autore non sia sproporzionata rispetto alla probabilità e gravità di nuovi reati. |
3 | Per ordinare una misura prevista negli articoli 59-61, 63 e 64, come pure in caso di modifica della sanzione secondo l'articolo 65, il giudice si fonda su una perizia. La perizia verte su: |
a | la necessità e le prospettive di successo di un trattamento dell'autore; |
b | il genere e la probabilità di eventuali altri reati; e |
c | la possibilità di eseguire la misura. |
4 | Se l'autore ha commesso un reato ai sensi dell'articolo 64 capoverso 1, la perizia dev'essere effettuata da un esperto che non abbia né curato né assistito in altro modo l'autore. |
4bis | Se entra in linea di conto l'internamento a vita di cui all'articolo 64 capoverso 1bis, il giudice, per ordinarlo, si fonda sulle perizie di almeno due periti esperti e reciprocamente indipendenti che non hanno né curato né assistito in altro modo l'autore.53 |
5 | Di regola il giudice ordina una misura soltanto se è disponibile |
6 | La misura i cui presupposti non siano più adempiuti dev'essere soppressa. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 60 - 1 Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o delitto in connessione con il suo stato di dipendenza; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con il suo stato di dipendenza. |
2 | Il giudice tiene conto della richiesta dell'autore e della sua disponibilità a sottoporsi al trattamento. |
3 | Il trattamento si svolge in un'istituzione specializzata o, se necessario, in una clinica psichiatrica. Va adeguato alle esigenze speciali e allo sviluppo dell'autore. |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i tre anni. Se, dopo tre anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con il suo stato di dipendenza, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare, una sola volta, che la misura sia protratta per un altro anno. La privazione della libertà connessa alla misura non deve eccedere complessivamente sei anni in caso di protrazione e di ripristino dopo la liberazione condizionale. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 59 - 1 Se l'autore è affetto da grave turba psichica, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è affetto da grave turba psichica, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o un delitto in connessione con questa sua turba; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con questa sua turba. |
2 | Il trattamento stazionario si svolge in un'appropriata istituzione psichiatrica o in un'istituzione per l'esecuzione delle misure. |
3 | Fintanto che sussiste il pericolo che l'autore si dia alla fuga o commetta nuovi reati, il trattamento si svolge in un'istituzione chiusa. Il trattamento può svolgersi anche in un penitenziario secondo l'articolo 76 capoverso 2, sempreché il trattamento terapeutico necessario sia assicurato da personale specializzato.55 |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i cinque anni. Se, dopo cinque anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con la sua turba psichica, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare la protrazione della misura, di volta in volta per un periodo non superiore a cinque anni. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 60 - 1 Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o delitto in connessione con il suo stato di dipendenza; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con il suo stato di dipendenza. |
2 | Il giudice tiene conto della richiesta dell'autore e della sua disponibilità a sottoporsi al trattamento. |
3 | Il trattamento si svolge in un'istituzione specializzata o, se necessario, in una clinica psichiatrica. Va adeguato alle esigenze speciali e allo sviluppo dell'autore. |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i tre anni. Se, dopo tre anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con il suo stato di dipendenza, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare, una sola volta, che la misura sia protratta per un altro anno. La privazione della libertà connessa alla misura non deve eccedere complessivamente sei anni in caso di protrazione e di ripristino dopo la liberazione condizionale. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 56 - 1 Una misura deve essere ordinata se: |
|
1 | Una misura deve essere ordinata se: |
a | la sola pena non è atta a impedire il rischio che l'autore commetta altri reati; |
b | sussiste un bisogno di trattamento dell'autore o la sicurezza pubblica lo esige; e |
c | le condizioni previste negli articoli 59-61, 63 o 64 sono adempiute. |
2 | La misura può essere pronunciata se la connessa ingerenza nei diritti della personalità dell'autore non sia sproporzionata rispetto alla probabilità e gravità di nuovi reati. |
3 | Per ordinare una misura prevista negli articoli 59-61, 63 e 64, come pure in caso di modifica della sanzione secondo l'articolo 65, il giudice si fonda su una perizia. La perizia verte su: |
a | la necessità e le prospettive di successo di un trattamento dell'autore; |
b | il genere e la probabilità di eventuali altri reati; e |
c | la possibilità di eseguire la misura. |
4 | Se l'autore ha commesso un reato ai sensi dell'articolo 64 capoverso 1, la perizia dev'essere effettuata da un esperto che non abbia né curato né assistito in altro modo l'autore. |
4bis | Se entra in linea di conto l'internamento a vita di cui all'articolo 64 capoverso 1bis, il giudice, per ordinarlo, si fonda sulle perizie di almeno due periti esperti e reciprocamente indipendenti che non hanno né curato né assistito in altro modo l'autore.53 |
5 | Di regola il giudice ordina una misura soltanto se è disponibile |
6 | La misura i cui presupposti non siano più adempiuti dev'essere soppressa. |
SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 182 Presupposti per far capo a un perito - Il pubblico ministero e il giudice fanno capo a uno o più periti quando non dispongono delle conoscenze e capacità speciali necessarie per accertare o giudicare un fatto. |
4.3.1).
Art. 56a
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 56a - 1 Se più misure si rivelano ugualmente adeguate, ma una sola è necessaria, il giudice ordina quella meno gravosa per l'autore. |
|
1 | Se più misure si rivelano ugualmente adeguate, ma una sola è necessaria, il giudice ordina quella meno gravosa per l'autore. |
2 | Se più misure si rivelano necessarie, il giudice può ordinarle congiuntamente. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 59 - 1 Se l'autore è affetto da grave turba psichica, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è affetto da grave turba psichica, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o un delitto in connessione con questa sua turba; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con questa sua turba. |
2 | Il trattamento stazionario si svolge in un'appropriata istituzione psichiatrica o in un'istituzione per l'esecuzione delle misure. |
3 | Fintanto che sussiste il pericolo che l'autore si dia alla fuga o commetta nuovi reati, il trattamento si svolge in un'istituzione chiusa. Il trattamento può svolgersi anche in un penitenziario secondo l'articolo 76 capoverso 2, sempreché il trattamento terapeutico necessario sia assicurato da personale specializzato.55 |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i cinque anni. Se, dopo cinque anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con la sua turba psichica, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare la protrazione della misura, di volta in volta per un periodo non superiore a cinque anni. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 56a - 1 Se più misure si rivelano ugualmente adeguate, ma una sola è necessaria, il giudice ordina quella meno gravosa per l'autore. |
|
1 | Se più misure si rivelano ugualmente adeguate, ma una sola è necessaria, il giudice ordina quella meno gravosa per l'autore. |
2 | Se più misure si rivelano necessarie, il giudice può ordinarle congiuntamente. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 56a - 1 Se più misure si rivelano ugualmente adeguate, ma una sola è necessaria, il giudice ordina quella meno gravosa per l'autore. |
|
1 | Se più misure si rivelano ugualmente adeguate, ma una sola è necessaria, il giudice ordina quella meno gravosa per l'autore. |
2 | Se più misure si rivelano necessarie, il giudice può ordinarle congiuntamente. |
Gefährlichkeit des Täters zu berücksichtigen (MARIANNE HEER, a.a.O., N. 121 zu Art. 59
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 59 - 1 Se l'autore è affetto da grave turba psichica, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è affetto da grave turba psichica, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o un delitto in connessione con questa sua turba; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con questa sua turba. |
2 | Il trattamento stazionario si svolge in un'appropriata istituzione psichiatrica o in un'istituzione per l'esecuzione delle misure. |
3 | Fintanto che sussiste il pericolo che l'autore si dia alla fuga o commetta nuovi reati, il trattamento si svolge in un'istituzione chiusa. Il trattamento può svolgersi anche in un penitenziario secondo l'articolo 76 capoverso 2, sempreché il trattamento terapeutico necessario sia assicurato da personale specializzato.55 |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i cinque anni. Se, dopo cinque anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con la sua turba psichica, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare la protrazione della misura, di volta in volta per un periodo non superiore a cinque anni. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 60 - 1 Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o delitto in connessione con il suo stato di dipendenza; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con il suo stato di dipendenza. |
2 | Il giudice tiene conto della richiesta dell'autore e della sua disponibilità a sottoporsi al trattamento. |
3 | Il trattamento si svolge in un'istituzione specializzata o, se necessario, in una clinica psichiatrica. Va adeguato alle esigenze speciali e allo sviluppo dell'autore. |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i tre anni. Se, dopo tre anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con il suo stato di dipendenza, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare, una sola volta, che la misura sia protratta per un altro anno. La privazione della libertà connessa alla misura non deve eccedere complessivamente sei anni in caso di protrazione e di ripristino dopo la liberazione condizionale. |
7.3.2. Das Gericht würdigt Gutachten grundsätzlich frei (Art. 10 Abs. 2
SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 10 Presunzione d'innocenza e valutazione delle prove - 1 Ognuno è presunto innocente fintanto che non sia condannato con decisione passata in giudicato. |
|
1 | Ognuno è presunto innocente fintanto che non sia condannato con decisione passata in giudicato. |
2 | Il giudice valuta liberamente le prove secondo il convincimento che trae dall'intero procedimento. |
3 | Se vi sono dubbi insormontabili quanto all'adempimento degli elementi di fatto, il giudice si fonda sulla situazione oggettiva più favorevole all'imputato. |
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 9 Protezione dall'arbitrio e tutela della buona fede - Ognuno ha diritto d'essere trattato senza arbitrio e secondo il principio della buona fede da parte degli organi dello Stato. |
7.4. Anhand der bereits mehrfach diagnostizierten Suchtkrankheit geht das psychiatrische Gutachten vom 27. Juni 2020 von einer Chronifizierung derselben bzw. einer Polytoxikomanie aus und diagnostiziert für den Beschwerdeführer überdies eine schizotype Persönlichkeitsstörung. Sowohl die psychische Störung als auch die Abhängigkeit würden weiterhin bestehen und die vorgeworfenen Taten stünden damit in Zusammenhang.
Das Verhalten des Beschwerdeführers sei deutlich von einer als schizotypen Störung bezeichneten, krankhaft-auffälligen, skurrilen, plumpen Erlebnis- und Verhaltensweise gekennzeichnet und bestimmt. Er sei nicht in der Lage, sich in besonnener und differenzierter Weise mit seiner konflikthaften Beziehung zu seiner geschiedenen Ehefrau auseinanderzusetzen, sondern befinde sich in den Fängen seiner eigensinnigen Vorstellungen. Sowohl bei der Polytoxikomanie als auch der schizotypen Störung handle es sich um Krankheiten bzw. Störungen mit einer ungünstigen Prognose. Die Sucht neige, wie der Beschwerdeführer selber veranschauliche, zu Rückfällen; die schizotype Persönlichkeitsstörung sei von konstanter Natur. Suchtmittel könnten enthemmend wirken und Delikte aus unkontrollierten Impulsen heraus begünstigen. Entsprechend sei damit zu rechnen, dass der Beschwerdeführer immer wieder Taten von jener Art begehen könnte oder würde, für die er bisher schon bestraft worden sei. Die Legalprognose sei ungünstig.
Zudem sei eine Gewaltneigung oder eine Affinität für Gewaltsymbole und Gewaltmittel festzustellen und erschienen die Gewaltaufwallungen und -durchbrüche des Beschwerdeführers unberechenbar. Die Kombination der Affinität zu Waffen und explosiven Stoffen, die bekannten Manifestationen von Gewalt in Form von Drohungen und der Zustand von Verzweiflung und feindseligen Gefühlen gegenüber seiner geschiedenen Frau und Behörden gäben Anlass, ein schweres Gewaltdelikt, mithin eine Tötung oder eine schwere Körperverletzung unter der Verwendung von Sprengstoff und/oder einem Messer nicht auszuschliessen. Ein "Kippen von Spass zu Ernst" sei im Zustand der Verzweiflung und der Ranküne in Betracht zu ziehen. Zu den begünstigenden Voraussetzungen gehörten auch die unberechenbaren Auswirkungen seines Drogenkonsums. In Anbetracht der Verzweiflung des Beschwerdeführers und der ungenügenden Beherrschung aggressiver Tendenzen sei die Möglichkeit einer Inkaufnahme seines eigenen Todes, etwa im Sinne eines erweiterten Suizids, zu beachten. Mithin bestehe die Gefahr erneuter Straftaten einerseits aufgrund einer anhaltenden oder langdauernden psychischen Störung und/oder Abhängigkeit von Suchtstoffen von erheblicher Schwere, andererseits aber auch
aufgrund der für ihn deprimierenden und zur Verzweiflung bringenden familiären Situation.
Angezeigt wäre eine stationäre Behandlung gemäss Art. 59
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 59 - 1 Se l'autore è affetto da grave turba psichica, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è affetto da grave turba psichica, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o un delitto in connessione con questa sua turba; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con questa sua turba. |
2 | Il trattamento stazionario si svolge in un'appropriata istituzione psichiatrica o in un'istituzione per l'esecuzione delle misure. |
3 | Fintanto che sussiste il pericolo che l'autore si dia alla fuga o commetta nuovi reati, il trattamento si svolge in un'istituzione chiusa. Il trattamento può svolgersi anche in un penitenziario secondo l'articolo 76 capoverso 2, sempreché il trattamento terapeutico necessario sia assicurato da personale specializzato.55 |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i cinque anni. Se, dopo cinque anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con la sua turba psichica, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare la protrazione della misura, di volta in volta per un periodo non superiore a cinque anni. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 60 - 1 Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o delitto in connessione con il suo stato di dipendenza; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con il suo stato di dipendenza. |
2 | Il giudice tiene conto della richiesta dell'autore e della sua disponibilità a sottoporsi al trattamento. |
3 | Il trattamento si svolge in un'istituzione specializzata o, se necessario, in una clinica psichiatrica. Va adeguato alle esigenze speciali e allo sviluppo dell'autore. |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i tre anni. Se, dopo tre anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con il suo stato di dipendenza, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare, una sola volta, che la misura sia protratta per un altro anno. La privazione della libertà connessa alla misura non deve eccedere complessivamente sei anni in caso di protrazione e di ripristino dopo la liberazione condizionale. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 60 - 1 Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o delitto in connessione con il suo stato di dipendenza; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con il suo stato di dipendenza. |
2 | Il giudice tiene conto della richiesta dell'autore e della sua disponibilità a sottoporsi al trattamento. |
3 | Il trattamento si svolge in un'istituzione specializzata o, se necessario, in una clinica psichiatrica. Va adeguato alle esigenze speciali e allo sviluppo dell'autore. |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i tre anni. Se, dopo tre anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con il suo stato di dipendenza, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare, una sola volta, che la misura sia protratta per un altro anno. La privazione della libertà connessa alla misura non deve eccedere complessivamente sei anni in caso di protrazione e di ripristino dopo la liberazione condizionale. |
der Gefahr weiterer Straftaten zu begegnen.
7.5. Gestützt auf diese gutachterlichen Ausführungen schliesst die Vorinstanz ohne in Willkür zu verfallen, dass der Sachverständige von einem ursächlichen Zusammenhang der Straftat mit der Abhängigkeit ausgeht, ohne dass er sich diesbezüglich widersprechen würde.
Mithin behauptet der Sachverständige auf Seite 81 des Gutachtens nicht "plötzlich", dass die vorgeworfenen Taten mit der psychischen Störung und/oder der Abhängigkeit von Suchtstoffen in Zusammenhang stehen bzw. setzt er sich damit nicht in Widerspruch zu seinen Ausführungen auf Seite 77, wo er festhält, dass es keine Hinweise dafür gebe, dass der Beschwerdeführer am 11. Februar 2020 speziell unter Drogeneinfluss gestanden wäre, sich also in einem berauschten oder rauschähnlichen Zustand befunden hätte. Wie die Vorinstanz zutreffend ausführt, genügt bereits ein indirekter symptomatischer Zusammenhang der Abhängigkeit mit der Straftat. Dies ignoriert der Beschwerdeführer, wenn er wiederholt geltend macht, dass ihm einzig angelastet werden könne, bei der Herstellung der vier USBV am Vorabend Suchtmittel konsumiert zu haben, nicht jedoch bei der Vornahme der angeblichen übrigen Vorbereitungshandlungen.
Damit einhergehend trifft nicht zu, dass die Vorinstanz den Suchtmittelkonsum des Vorabends für die Annahme eines ursächlichen Zusammenhangs genügen lässt. Sie erwähnt diesen ergänzend, bzw. verweist vorderhand auf die Ausführungen des Gutachtens, mit welchen für den Beschwerdeführer eine Schizotypie und eine langjährige Trunk- und Rauschgiftproblematik diagnostiziert und aufgezeigt wird, dass es insbesondere einhergehend mit letzterer zu zahlreichen Hospitalisationen gekommen ist, woraus sie anhand des am Vorabend des 11. Februar 2020 stattgefundenen Suchtmittelkonsums "umso mehr" schliesst, dass von einem Zusammenhang des fraglichen Delikts mit der Abhängigkeit auszugehen sei (vgl. angefochtenes Urteil E. 5.4.2 f. mit Hinweis auf E. 5.3.2-5.3.5). Damit äussert sich die Vorinstanz zwar nicht direkt zur Ursächlichkeit der Polytoxikomanie (allein) bzw. deren indirekten Symptomatik. Dies ist indes deswegen nicht zu beanstanden, weil sich aus dem Gutachten zwei Diagnosen ergeben und zwar eine seit Jahren bestehende Polytoxikomanie und eine Schizotypie. Daraus folgert das Gutachten, dass sowohl eine Massnahme gemäss Art. 60
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 60 - 1 Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o delitto in connessione con il suo stato di dipendenza; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con il suo stato di dipendenza. |
2 | Il giudice tiene conto della richiesta dell'autore e della sua disponibilità a sottoporsi al trattamento. |
3 | Il trattamento si svolge in un'istituzione specializzata o, se necessario, in una clinica psichiatrica. Va adeguato alle esigenze speciali e allo sviluppo dell'autore. |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i tre anni. Se, dopo tre anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con il suo stato di dipendenza, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare, una sola volta, che la misura sia protratta per un altro anno. La privazione della libertà connessa alla misura non deve eccedere complessivamente sei anni in caso di protrazione e di ripristino dopo la liberazione condizionale. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 59 - 1 Se l'autore è affetto da grave turba psichica, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è affetto da grave turba psichica, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o un delitto in connessione con questa sua turba; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con questa sua turba. |
2 | Il trattamento stazionario si svolge in un'appropriata istituzione psichiatrica o in un'istituzione per l'esecuzione delle misure. |
3 | Fintanto che sussiste il pericolo che l'autore si dia alla fuga o commetta nuovi reati, il trattamento si svolge in un'istituzione chiusa. Il trattamento può svolgersi anche in un penitenziario secondo l'articolo 76 capoverso 2, sempreché il trattamento terapeutico necessario sia assicurato da personale specializzato.55 |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i cinque anni. Se, dopo cinque anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con la sua turba psichica, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare la protrazione della misura, di volta in volta per un periodo non superiore a cinque anni. |
oben). Damit geht der Sachverständige auch bezüglich der Schizotypie - zumindest implizit und entgegen den (diesbezüglich unklaren) vorinstanzlichen Ausführungen - von einer psychischen Störung bzw. einem Schweregrad derselben aus, welche ihrerseits die Anordnung einer Massnahme und zwar eine solche gemäss Art. 59
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 59 - 1 Se l'autore è affetto da grave turba psichica, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è affetto da grave turba psichica, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o un delitto in connessione con questa sua turba; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con questa sua turba. |
2 | Il trattamento stazionario si svolge in un'appropriata istituzione psichiatrica o in un'istituzione per l'esecuzione delle misure. |
3 | Fintanto che sussiste il pericolo che l'autore si dia alla fuga o commetta nuovi reati, il trattamento si svolge in un'istituzione chiusa. Il trattamento può svolgersi anche in un penitenziario secondo l'articolo 76 capoverso 2, sempreché il trattamento terapeutico necessario sia assicurato da personale specializzato.55 |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i cinque anni. Se, dopo cinque anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con la sua turba psichica, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare la protrazione della misura, di volta in volta per un periodo non superiore a cinque anni. |
Entgegen den Ausführungen des Beschwerdeführers (vgl. Beschwerde S. 45) ist damit der Hinweis der Vorinstanz auf die Schizotypie keineswegs irrelevant, im Gegenteil, ist es doch gemäss den gutachterlichen Ausführungen "deutlich" auch diese Störung, die keine besonnene und differenzierte Auseinandersetzung mit der konflikthaften Beziehung zur geschiedenen Ehefrau erlaubt, bzw. den Beschwerdeführer "ganz in den Fängen seiner eigensinnigen Vorstellungen" verharren lässt und die gemäss den gutachterlichen Feststellungen (auch) eine Massnahme gestützt auf Art. 59
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 59 - 1 Se l'autore è affetto da grave turba psichica, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è affetto da grave turba psichica, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o un delitto in connessione con questa sua turba; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con questa sua turba. |
2 | Il trattamento stazionario si svolge in un'appropriata istituzione psichiatrica o in un'istituzione per l'esecuzione delle misure. |
3 | Fintanto che sussiste il pericolo che l'autore si dia alla fuga o commetta nuovi reati, il trattamento si svolge in un'istituzione chiusa. Il trattamento può svolgersi anche in un penitenziario secondo l'articolo 76 capoverso 2, sempreché il trattamento terapeutico necessario sia assicurato da personale specializzato.55 |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i cinque anni. Se, dopo cinque anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con la sua turba psichica, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare la protrazione della misura, di volta in volta per un periodo non superiore a cinque anni. |
stützenden Herleitung (Raubüberfall in jugendlichen Jahren, hartnäckiger Hang zu explosiven Stoffen, Erwerb eines Schlagringes, Besitz eines Wurfmessers, aggressives Verhalten bei einer Verhaftung etc.) nicht rechtsgenüglich dargetan und ist auch nicht ersichtlich.
Mithin wird die Abhängigkeit vom Sachverständigen einerseits deswegen als deliktsrelevant erkannt, als diese die im Zusammenhang mit der familiären Problematik bereits erfolgten und weiter zu erwartenden Gewaltausbrüche unberechenbar mache. Andererseits zeigt das Gutachten nachvollziehbar auf, wie es im Zuge der Ehetrennung im Jahr 2005 zu einem "Absturz [...] ins alte Fahrwasser der Sucht" und den für den Beschwerdeführer als Folge davon als bedrückend und deprimierend empfundenen Lebensverhältnissen gekommen ist (Gutachten S. 74). Damit einhergehend bzw. im Nachgang an die Trennung und die im Jahr 2010 erfolgte Scheidung kam es im Zeitraum 2007 bis 2015 zu zwanzig Hospitalisierungen in den Universitären Psychiatrischen Kliniken Basel und im Jahr 2014 zu einer Hospitalisierung in der Psychiatrischen Klinik J.________. Als Hauptgrund für die Behandlung war immer wieder eine Suchtkrankheit diagnostiziert worden. Konkret wurden u.a. und jeweils Störungen durch Alkohol/Abhängigkeitssyndrom, Störungen durch Opiode/Abhängigkeitssyndrom, Störungen durch Benzodiazepine/Abhängigkeitssyndrom, Störungen durch Cannabinoide, kombinierte Persönlichkeitsstörungen, eine einfache Aktivitäts- und Aufmerksamkeitsstörung und eine anamnestische
Fibromyalgie diagnostiziert.
Alsdann kam es gemäss dem Strafregisterauszug vom 2. März 2020 im Zeitraum 2010 bis 2019 zu dreizehn Einträgen wegen Delikten, die sowohl direkt als auch indirekt mit Suchtmitteln und der familiären Problematik in Zusammenhang standen. Dies bestätigt sinngemäss auch der Beschwerdeführer, wenn er sich namentlich in fahrunfähigem Zustand, konkret nach vorgängigem Konsum von Medikamenten, Betäubungsmitteln und Alkohol, in einem zuvor entwendeten Fahrzeug und trotz Entzug des Führerausweises (und bestehendem Kontaktverbot) zu seinen Kindern begeben wollte und ausführt, ein Problem mit Drogen zu haben, weil er seine Kinder nicht sehe bzw. erklärt, dass je länger er von seinen Kindern getrennt sei, desto eher er "solche Kurzschlusshandlungen" mache (vgl. Gutachten S. 34 ff.).
Zusammenfassend ergibt sich aus dem Gutachten schlüssig, dass der problematische familiäre Kontext und die beiden diagnostizierten Störungen nicht losgelöst voneinander betrachtet werden können. Damit korrespondiert, dass letztere gemäss den gutachterlichen Ausführungen nicht unabhängig voneinander behandelt werden können bzw. sollen, womit den beiden Störungen eine nicht voneinander trennbare Ursächlichkeit attestiert wird. Anhand dieser hat sich im Zeitraum Mitte Januar 2020 bis am 11. Februar 2020 (einmal mehr) die Unfähigkeit des Beschwerdeführers manifestiert, mit der belastenden familiären Situation "als eigentlichem Problem" besonnen und reflektiert umzugehen, mithin hat er darauf stattdessen mit deliktischem Verhalten, konkret mit strafbaren Vorbereitungshandlungen reagiert. Entsprechend ist der Schluss der Vorinstanz, dass zwischen der Polytoxikomanie und der vorliegend zu beurteilenden Straftat ein Zusammenhang besteht, im Ergebnis nicht zu beanstanden. Ebenso wenig, wenn sie die aktuell mangelnde Behandlungsbereitschaft auf das komplexe, mithin die Schizotypie und die Abhängigkeit umfassende Krankheitsbild zurückführt und damit einhergehend die Behandlungsbedürftigkeit des Beschwerdeführers betont (angefochtenes Urteil
S. 55). Entgegen dessen Ausführungen bringt sie damit nicht ihre "subjektive Sichtweise" zum Ausdruck, sondern dass die Herstellung der Therapiebereitschaft vorliegend zum ersten Schritt einer Behandlung gehört (vgl. zum Ganzen HEER/HABERMEYER, a.a.O, N. 44 zu Art. 60
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 60 - 1 Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o delitto in connessione con il suo stato di dipendenza; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con il suo stato di dipendenza. |
2 | Il giudice tiene conto della richiesta dell'autore e della sua disponibilità a sottoporsi al trattamento. |
3 | Il trattamento si svolge in un'istituzione specializzata o, se necessario, in una clinica psichiatrica. Va adeguato alle esigenze speciali e allo sviluppo dell'autore. |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i tre anni. Se, dopo tre anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con il suo stato di dipendenza, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare, una sola volta, che la misura sia protratta per un altro anno. La privazione della libertà connessa alla misura non deve eccedere complessivamente sei anni in caso di protrazione e di ripristino dopo la liberazione condizionale. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 60 - 1 Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o delitto in connessione con il suo stato di dipendenza; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con il suo stato di dipendenza. |
2 | Il giudice tiene conto della richiesta dell'autore e della sua disponibilità a sottoporsi al trattamento. |
3 | Il trattamento si svolge in un'istituzione specializzata o, se necessario, in una clinica psichiatrica. Va adeguato alle esigenze speciali e allo sviluppo dell'autore. |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i tre anni. Se, dopo tre anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con il suo stato di dipendenza, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare, una sola volta, che la misura sia protratta per un altro anno. La privazione della libertà connessa alla misura non deve eccedere complessivamente sei anni in caso di protrazione e di ripristino dopo la liberazione condizionale. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 59 - 1 Se l'autore è affetto da grave turba psichica, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è affetto da grave turba psichica, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o un delitto in connessione con questa sua turba; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con questa sua turba. |
2 | Il trattamento stazionario si svolge in un'appropriata istituzione psichiatrica o in un'istituzione per l'esecuzione delle misure. |
3 | Fintanto che sussiste il pericolo che l'autore si dia alla fuga o commetta nuovi reati, il trattamento si svolge in un'istituzione chiusa. Il trattamento può svolgersi anche in un penitenziario secondo l'articolo 76 capoverso 2, sempreché il trattamento terapeutico necessario sia assicurato da personale specializzato.55 |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i cinque anni. Se, dopo cinque anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con la sua turba psichica, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare la protrazione della misura, di volta in volta per un periodo non superiore a cinque anni. |
Insgesamt verletzt die Vorinstanz kein Bundesrecht, wenn sie gestützt auf das Gutachten vom 27. Juni 2020 auf einen Zusammenhang zwischen der Abhängigkeit und der Straftat schliesst und einen Präventionsbedarf bejaht. Insofern der Beschwerdeführer letzteres damit negiert, dass er "mittlerweile vom Alkohol, Methadon, Kokain, MST und sogar vom Rauchen" abgekommen sei, begründet er nicht, weshalb dieses neue Vorbringen zulässig sein sollte (Art. 99 Abs. 1
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 99 - 1 Possono essere addotti nuovi fatti e nuovi mezzi di prova soltanto se ne dà motivo la decisione dell'autorità inferiore. |
|
1 | Possono essere addotti nuovi fatti e nuovi mezzi di prova soltanto se ne dà motivo la decisione dell'autorità inferiore. |
2 | Non sono ammissibili nuove conclusioni. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 42 Atti scritti - 1 Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati. |
|
1 | Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati. |
2 | Nei motivi occorre spiegare in modo conciso perché l'atto impugnato viola il diritto. Qualora il ricorso sia ammissibile soltanto se concerne una questione di diritto di importanza fondamentale o un caso particolarmente importante per altri motivi, occorre spiegare perché la causa adempie siffatta condizione.14 15 |
3 | Se sono in possesso della parte, i documenti indicati come mezzi di prova devono essere allegati; se l'atto scritto è diretto contro una decisione, anche questa deve essere allegata. |
4 | In caso di trasmissione per via elettronica, la parte o il suo patrocinatore deve munire l'atto scritto di una firma elettronica qualificata secondo la legge del 18 marzo 201616 sulla firma elettronica. Il Tribunale federale determina mediante regolamento: |
a | il formato dell'atto scritto e dei relativi allegati; |
b | le modalità di trasmissione; |
c | le condizioni alle quali può essere richiesta la trasmissione successiva di documenti cartacei in caso di problemi tecnici.17 |
5 | Se mancano la firma della parte o del suo patrocinatore, la procura dello stesso o gli allegati prescritti, o se il patrocinatore non è autorizzato in quanto tale, è fissato un congruo termine per sanare il vizio, con la comminatoria che altrimenti l'atto scritto non sarà preso in considerazione. |
6 | Gli atti illeggibili, sconvenienti, incomprensibili, prolissi o non redatti in una lingua ufficiale possono essere del pari rinviati al loro autore affinché li modifichi. |
7 | Gli atti scritti dovuti a condotta processuale da querulomane o altrimenti abusiva sono inammissibili. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 56 - 1 Una misura deve essere ordinata se: |
|
1 | Una misura deve essere ordinata se: |
a | la sola pena non è atta a impedire il rischio che l'autore commetta altri reati; |
b | sussiste un bisogno di trattamento dell'autore o la sicurezza pubblica lo esige; e |
c | le condizioni previste negli articoli 59-61, 63 o 64 sono adempiute. |
2 | La misura può essere pronunciata se la connessa ingerenza nei diritti della personalità dell'autore non sia sproporzionata rispetto alla probabilità e gravità di nuovi reati. |
3 | Per ordinare una misura prevista negli articoli 59-61, 63 e 64, come pure in caso di modifica della sanzione secondo l'articolo 65, il giudice si fonda su una perizia. La perizia verte su: |
a | la necessità e le prospettive di successo di un trattamento dell'autore; |
b | il genere e la probabilità di eventuali altri reati; e |
c | la possibilità di eseguire la misura. |
4 | Se l'autore ha commesso un reato ai sensi dell'articolo 64 capoverso 1, la perizia dev'essere effettuata da un esperto che non abbia né curato né assistito in altro modo l'autore. |
4bis | Se entra in linea di conto l'internamento a vita di cui all'articolo 64 capoverso 1bis, il giudice, per ordinarlo, si fonda sulle perizie di almeno due periti esperti e reciprocamente indipendenti che non hanno né curato né assistito in altro modo l'autore.53 |
5 | Di regola il giudice ordina una misura soltanto se è disponibile |
6 | La misura i cui presupposti non siano più adempiuti dev'essere soppressa. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 60 - 1 Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
|
1 | Se l'autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora: |
a | l'autore abbia commesso un crimine o delitto in connessione con il suo stato di dipendenza; e |
b | vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l'autore commetta nuovi reati in connessione con il suo stato di dipendenza. |
2 | Il giudice tiene conto della richiesta dell'autore e della sua disponibilità a sottoporsi al trattamento. |
3 | Il trattamento si svolge in un'istituzione specializzata o, se necessario, in una clinica psichiatrica. Va adeguato alle esigenze speciali e allo sviluppo dell'autore. |
4 | La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i tre anni. Se, dopo tre anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l'autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con il suo stato di dipendenza, il giudice, su proposta dell'autorità d'esecuzione, può ordinare, una sola volta, che la misura sia protratta per un altro anno. La privazione della libertà connessa alla misura non deve eccedere complessivamente sei anni in caso di protrazione e di ripristino dopo la liberazione condizionale. |
8.
Seinen weiteren Vorbringen legt der Beschwerdeführer einen Freispruch vom Vorwurf der strafbaren Vorbereitungshandlungen zu einer Freiheitsberaubung und Entführung und der Widerhandlung gegen das Waffengesetz zugrunde. Nachdem die vorinstanzlichen Schuldsprüche nicht zu beanstanden sind, ist darauf nicht weiter einzugehen. Ebenfalls unbeachtlich sind die vom Beschwerdeführer persönlich verfassten und an das Bundesgericht weitergeleiteten handschriftlichen Eingaben vom 21. Februar 2022, 22. Mai 2022 und vom 6. Juni 2022. Abgesehen davon, dass diese nach Ablauf der Beschwerdefrist eingereicht worden sind, ist das Bundesgericht nicht zuständig für die Entgegennahme von Strafanzeigen.
9.
Die Beschwerde ist abzuweisen, soweit darauf eingetreten werden kann. Das Gesuch um unentgeltliche Rechtspflege ist wegen Aussichtslosigkeit abzuweisen (Art. 64 Abs. 1
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 64 Gratuito patrocinio - 1 Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, il Tribunale federale la dispensa, su domanda, dal pagamento delle spese giudiziarie e dalla prestazione di garanzie per le spese ripetibili. |
|
1 | Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, il Tribunale federale la dispensa, su domanda, dal pagamento delle spese giudiziarie e dalla prestazione di garanzie per le spese ripetibili. |
2 | Se è necessario per tutelare i diritti di tale parte, il Tribunale federale le designa un avvocato. Questi ha diritto a un'indennità adeguata, versata dalla cassa del Tribunale, in quanto le spese di patrocinio non possano essere coperte dalle spese ripetibili. |
3 | La corte decide sulla domanda di gratuito patrocinio nella composizione di tre giudici. Rimangono salvi i casi trattati in procedura semplificata secondo l'articolo 108. Il gratuito patrocinio può essere concesso dal giudice dell'istruzione se è indubbio che le relative condizioni sono adempiute. |
4 | Se in seguito è in grado di farlo, la parte è tenuta a risarcire la cassa del Tribunale. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 65 Spese giudiziarie - 1 Le spese giudiziarie comprendono la tassa di giustizia, l'emolumento per la copia di atti scritti, le spese per le traduzioni in o da una lingua non ufficiale e le indennità versate a periti e testimoni. |
|
1 | Le spese giudiziarie comprendono la tassa di giustizia, l'emolumento per la copia di atti scritti, le spese per le traduzioni in o da una lingua non ufficiale e le indennità versate a periti e testimoni. |
2 | La tassa di giustizia è stabilita in funzione del valore litigioso, dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. |
3 | Di regola, il suo importo è di: |
a | 200 a 5000 franchi nelle controversie senza interesse pecuniario; |
b | 200 a 100 000 franchi nelle altre controversie. |
4 | È di 200 a 1000 franchi, a prescindere dal valore litigioso, nelle controversie: |
a | concernenti prestazioni di assicurazioni sociali; |
b | concernenti discriminazioni fondate sul sesso; |
c | risultanti da un rapporto di lavoro, sempreché il valore litigioso non superi 30 000 franchi; |
d | secondo gli articoli 7 e 8 della legge del 13 dicembre 200223 sui disabili. |
5 | Se motivi particolari lo giustificano, il Tribunale federale può aumentare tali importi, ma al massimo fino al doppio nei casi di cui al capoverso 3 e fino a 10 000 franchi nei casi di cui al capoverso 4. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 66 Onere e ripartizione delle spese giudiziarie - 1 Di regola, le spese giudiziarie sono addossate alla parte soccombente. Se le circostanze lo giustificano, il Tribunale federale può ripartirle in modo diverso o rinunciare ad addossarle alle parti. |
|
1 | Di regola, le spese giudiziarie sono addossate alla parte soccombente. Se le circostanze lo giustificano, il Tribunale federale può ripartirle in modo diverso o rinunciare ad addossarle alle parti. |
2 | In caso di desistenza o di transazione, il Tribunale federale può rinunciare in tutto o in parte a riscuotere le spese giudiziarie. |
3 | Le spese inutili sono pagate da chi le causa. |
4 | Alla Confederazione, ai Cantoni, ai Comuni e alle organizzazioni incaricate di compiti di diritto pubblico non possono di regola essere addossate spese giudiziarie se, senza avere alcun interesse pecuniario, si rivolgono al Tribunale federale nell'esercizio delle loro attribuzioni ufficiali o se le loro decisioni in siffatte controversie sono impugnate mediante ricorso. |
5 | Salvo diversa disposizione, le spese giudiziarie addossate congiuntamente a più persone sono da queste sostenute in parti eguali e con responsabilità solidale. |
Demnach erkennt das Bundesgericht:
1.
Die Beschwerde wird abgewiesen, soweit darauf einzutreten ist.
2.
Das Gesuch um unentgeltliche Rechtspflege wird abgewiesen.
3.
Die Gerichtskosten von Fr. 1'200.-- werden dem Beschwerdeführer auferlegt.
4.
Dieses Urteil wird den Parteien und dem Bundesstrafgericht, Berufungskammer, schriftlich mitgeteilt.
Lausanne, 17. August 2022
Im Namen der Strafrechtlichen Abteilung
des Schweizerischen Bundesgerichts
Das präsidierende Mitglied: Denys
Die Gerichtsschreiberin: Frey Krieger