SK.2005.1
Numéro de dossier SK.2005.1
Arrêt du 14 juin 2005 Cour des affaires pénales
Composition
Le juge pénal fédéral Bernard Bertossa, juge unique Le greffier Giampiero Vacalli
Parties
Ministère public de la Confédération,
contre
A.______, représenté par Me Rainer Weibel
Objet
dénonciation calomnieuse, éventuellement induction de la justice en erreur, fausse alerte
I. FAITS
A.
A.______, ressortissant suisse d'origine marocaine résidant à X.______, nourrit une forte rancune à l'égard de son ex compatriote B.______, demeurant dans la même ville, au No 42 de la rue Y.______. En substance, A.______ reproche à B.______ d'avoir entretenu une relation avec son amie en décembre 2003, d'avoir violé son domicile en fracassant la porte de son logement, à fin décembre 2003 et de se livrer à des trafics de stupéfiants et d'appareils téléphoniques mobiles. L'accusé reproche en outre à la police de ne pas avoir donné suite à ses plaintes et à ses dénonciations contre B.______. Ce dernier conteste formellement tous les griefs qui lui sont adressés par A.______ et il n'existe au dossier aucun indice sérieux de leur réalité.
B.
Le 24 avril 2004, A.______ décide de créer des ennuis à B.______, en attirant l'attention de la police sur ce dernier, avec l'espoir, dit-il, que la police s'intéresse enfin au précité.
A 23h12, muni d'un téléphone portable dont il n'apparaît pas comme le titulaire et après avoir pris soin que le No d'appel ne s'affiche pas sur l'appareil récepteur, il appelle le poste de police à X.______. Le poste étant fermé, l'appel est dévié automatiquement sur la centrale de la police fribourgeoise.
Après que le fonctionnaire de service ait décroché, A.______ lui tient les propos suivants:
"groupe marocain terroriste rue Y.______ chez marocains rue Y.______ prépare bombe pour ambassade américaine à Berne".
A.______ répète ensuite ce message, avant d'ajouter "faire quelque chose" puis de raccrocher.
C.
La police fribourgeoise répercute immédiatement cet appel sur la centrale d'engagement de la police fédérale à Berne qui, sans tarder, demande que les mesures de sécurité dont l'ambassade des Etats-Unis fait l'objet soient renforcées.
Dès le lendemain, le Ministère public de la Confédération (MPC) ouvre une enquête pour actes préparatoires délictueux (art. 260bis

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 260bis - 1 È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |
D.
Grâce aux recherches téléphoniques et à d'autres contrôles, A.______ est finalement identifié, le 8 mai, comme l'auteur de l'appel anonyme du 24 avril précédent. Interpellé par la police, A.______ reconnaît les faits. Une perquisition est exécutée le même jour dans l'appartement de B.______, où aucune trace d'une activité délictueuse n'est découverte.
Ayant appris qu’A.______ l'avait faussement dénoncé, B.______ dépose plainte contre lui le 10 mai 2004, du chef de calomnie.
E.
Constatant que l'alerte provoquée par l'appel anonyme du 24 avril n'avait ainsi aucun fondement, le MPC suspend les recherches ouvertes sur la base de l'art. 260bis

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 260bis - 1 È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |
Simultanément, le MPC requiert l'ouverture d'une instruction préparatoire dirigée contre A.______ des chefs de dénonciation calomnieuse, voire d'induction de la justice en erreur. L'instruction terminée, le MPC saisit le Tribunal pénal fédéral d'un acte d'accusation daté du 18 mars 2005 et dirigé contre A.______ des chefs de fausse alerte (art. 128bis

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 128bis - Chiunque, cosciente della gratuità del suo atto, allarma senza motivo i servizi pubblici di sicurezza o di interesse generale, un servizio di salvataggio o di soccorso, in particolare la polizia, i pompieri o i servizi sanitari, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria. |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 303 - 1. Chiunque denuncia all'autorità come colpevole di un crimine o di un delitto una persona che egli sa innocente, per provocare contro di essa un procedimento penale, |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 304 - 1. Chiunque fa all'autorità una falsa denuncia per un atto punibile, che egli sa non commesso, |
F.
Par jugement du 20 mai 2003, le Tribunal pénal de l'arrondissement de la Sarine a condamné l'accusé à la peine de deux ans et demi d'emprisonnement, principalement pour des infractions à la loi fédérale sur les stupéfiants commises entre février 1988 et février 2002. Ce jugement a fait l'objet d'un appel, puis d'un recours au Tribunal fédéral, qui a renvoyé la cause à l'autorité cantonale supérieure, pour nouvelle décision. Le 18 février 2005, la Cour d'appel pénal du Tribunal cantonal de l'Etat de Fribourg a rejeté l'appel formé par l'accusé et confirmé le jugement du 20 mai 2003. A.______ s'est pourvu en nullité au Tribunal fédéral, qui n'a pas statué à ce jour.
G.
La plainte de B.______ dirigée contre l'accusé du chef de calomnie a été transmise à l'Office des juges d'instruction de Fribourg et jointe à d'autres poursuites en cours contre A.______, pour des délits et des contraventions principalement commises entre l'été 2003 et avril 2004.
Pour l'ensemble de ces nouvelles infractions, l'accusé a été renvoyé à nouveau devant le Tribunal pénal de l'arrondissement de la Sarine, par ordonnance du 7 février 2005.
Par jugement du 8 juin 2005, ce tribunal s'est déclare incompétent pour connaître de la plainte de B.______. Statuant sur les autres chefs dirigés contre A.______, il a déclaré celui-ci coupable et l'a condamné à la peine de trois mois d'emprisonnement ferme. Ce jugement est susceptible d'appel.
H.
A teneur d'une expertise psychiatrique déposée le 17 janvier 2003 dans le cadre de la poursuite pénale conduite à Fribourg (supra let. F.), la responsabilité de l'accusé a été jugée "légèrement diminuée". L'expert a confirmé cette appréciation le 21 mars 2004 (classeur 02.4.049 ss) et celle-ci a été retenue par les juges fribourgeois, malgré les critiques formulées par le médecin traitant de A.______, qui la jugeait trop restrictive.
I.
Né au Maroc en 1967, l'accusé a émigré en Suisse à l'âge de 20 ans. Issu d'une famille relativement aisée, il a suivi des études supérieures, puis une formation dans le domaine financier et informatique. Marié à trois reprises, il a acquis la nationalité suisse à la faveur de son second mariage, avec une suissesse. Il vit seul.
Depuis 1996, A.______ consomme des produits stupéfiants, principalement de la cocaïne, tout comme il abuse des boissons alcooliques. En traitement psychothérapeutique depuis 2000, il ne montre qu'une assiduité limitée à ce traitement.
L'accusé affirme aujourd'hui avoir considérablement réduit sa consommation de drogue et d'alcool.
A.______ est resté sans emploi de 2001 au printemps 2004, survivant grâce aux indemnités de chômage, puis aux prestations de l'assistance sociale. Depuis juin 2004, il est régulièrement placé par l'entreprise de travail temporaire C.______S.A. en qualité d'aide-soignant dans divers établissements médicaux de Z.______. Son comportement est apprécié.
L'accusé dit se procurer ainsi un revenu mensuel moyen de l'ordre de Frs. 3’200.-. Il a de nombreuses dettes, notamment fiscales.
J.
A l'issue des débats, le MPC a requis qu'A.______ soit déclaré coupable de dénonciation calomnieuse et de fausse alerte, qu'une peine d'emprisonnement de six mois, sans sursis, lui soit infligée et que les frais de la cause soient mis à sa charge.
Le défenseur de l'accusé a conclu à ce qu'A.______ soit acquitté des chefs de dénonciation calomnieuse ou d'induction de la justice en erreur. La culpabilité du chef de fausse alerte a été en revanche reconnue. Considérant qu'une responsabilité légèrement restreinte devait être admise en faveur de l'accusé, l'avocat a conclu au prononcé d'une peine d'un mois d'emprisonnement.
II. DROIT
I. Préparatoirement
1.
Avant l'issue des débats, la défense requiert que le policier fribourgeois D.______ soit convoqué en qualité de témoin. Cette audition devrait démontrer la réalité des griefs de l'accusé envers la police, laquelle n'aurait donné suite à aucune des plaintes ou dénonciations dirigées contre B.______. Or l'acte reproché à l'accusé trouverait précisément sa source dans la frustration ressentie en présence de cette inaction injustifiée.
1.1.
A teneur de l'art. 157 al. 2

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 304 - 1. Chiunque fa all'autorità una falsa denuncia per un atto punibile, che egli sa non commesso, |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 304 - 1. Chiunque fa all'autorità una falsa denuncia per un atto punibile, che egli sa non commesso, |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 304 - 1. Chiunque fa all'autorità una falsa denuncia per un atto punibile, che egli sa non commesso, |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 303 - 1. Chiunque denuncia all'autorità come colpevole di un crimine o di un delitto una persona che egli sa innocente, per provocare contro di essa un procedimento penale, |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 303 - 1. Chiunque denuncia all'autorità come colpevole di un crimine o di un delitto una persona che egli sa innocente, per provocare contro di essa un procedimento penale, |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 311 - 1. I detenuti o le persone collocate in uno stabilimento per decisione dell'autorità, che si assembrano |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 303 - 1. Chiunque denuncia all'autorità come colpevole di un crimine o di un delitto una persona che egli sa innocente, per provocare contro di essa un procedimento penale, |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 64 - 1 Il giudice ordina l'internamento se l'autore ha commesso un assassinio, un omicidio intenzionale, una lesione personale grave, una violenza carnale, una rapina, una presa d'ostaggio, un incendio, un'esposizione a pericolo della vita altrui o un altro reato passibile di una pena detentiva massima di cinque o più anni, con il quale ha gravemente pregiudicato o voluto pregiudicare l'integrità fisica, psichica o sessuale di un'altra persona, e se:58 |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 63 - 1 Se l'autore è affetto da una grave turba psichica, è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può, invece del trattamento stazionario, ordinare un trattamento ambulatoriale qualora: |
1.2.
La requête d'audition d'un nouveau témoin doit donc être rejetée.
2.
La compétence de la Cour des affaires pénales n'est pas contestée. Elle doit néanmoins être examinée d'office, du moins dans les cas où, comme en l'espèce, elle ne paraît pas évidente.
2.1.
La poursuite et le jugement des infractions contre l'administration de la justice (titre dix-septième, art. 303

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 303 - 1. Chiunque denuncia all'autorità come colpevole di un crimine o di un delitto una persona che egli sa innocente, per provocare contro di essa un procedimento penale, |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 311 - 1. I detenuti o le persone collocate in uno stabilimento per decisione dell'autorità, che si assembrano |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 311 - 1. I detenuti o le persone collocate in uno stabilimento per decisione dell'autorità, che si assembrano |
S'agissant des infractions de dénonciation calomnieuse (art. 303

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 303 - 1. Chiunque denuncia all'autorità come colpevole di un crimine o di un delitto una persona che egli sa innocente, per provocare contro di essa un procedimento penale, |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 304 - 1. Chiunque fa all'autorità una falsa denuncia per un atto punibile, che egli sa non commesso, |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 303 - 1. Chiunque denuncia all'autorità come colpevole di un crimine o di un delitto una persona che egli sa innocente, per provocare contro di essa un procedimento penale, |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 304 - 1. Chiunque fa all'autorità una falsa denuncia per un atto punibile, che egli sa non commesso, |
2.2.
En l'espèce, l'accusé a faussement dénoncé la préparation d'un attentat à l'explosif au préjudice de l'ambassade des Etats-Unis à Berne. Avant de découvrir la vanité de cette dénonciation, le MPC a ouvert une poursuite du chef d'actes préparatoires délictueux (art. 260 bis

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 260bis - 1 È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 311 - 1. I detenuti o le persone collocate in uno stabilimento per decisione dell'autorità, che si assembrano |
C'est pourquoi, suivant l'avis de NAY (in: NIGGLI/WIPRÄCHTIGER, op. cit., n. 12 ad art. 340

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 260bis - 1 È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 260bis - 1 È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 260bis - 1 È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 260bis - 1 È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |
2.3.
Un "attentat à la bombe" implique en effet obligatoirement l'emploi d'explosifs. Or à teneur de l'art. 226 ch. 1

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 226 - 1 Chiunque fabbrica materie esplosive o gas velenosi, sapendo o dovendo presumere che sono destinati ad uso delittuoso, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.303 |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 226 - 1 Chiunque fabbrica materie esplosive o gas velenosi, sapendo o dovendo presumere che sono destinati ad uso delittuoso, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.303 |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 226 - 1 Chiunque fabbrica materie esplosive o gas velenosi, sapendo o dovendo presumere che sono destinati ad uso delittuoso, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.303 |
II. Principalement
3.
Celui qui aura dénoncé à l'autorité, comme auteur d'un crime ou d'un délit, une personne qu'il savait innocente, en vue de faire ouvrir contre elle une poursuite pénale, sera puni de la réclusion ou de l'emprisonnement (art. 304 ch. 1

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 304 - 1. Chiunque fa all'autorità una falsa denuncia per un atto punibile, che egli sa non commesso, |
3.1.
En l'espèce, l'accusé a imputé à des tiers la préparation d'un attentat à la bombe soit, comme déjà précisé (supra consid. 2.), un comportement punissable au regard de l'art. 226

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 226 - 1 Chiunque fabbrica materie esplosive o gas velenosi, sapendo o dovendo presumere che sono destinati ad uso delittuoso, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.303 |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 260bis - 1 È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |
3.2.
Pour qu'il y ait dénonciation punissable au regard de l'art. 303

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 303 - 1. Chiunque denuncia all'autorità come colpevole di un crimine o di un delitto una persona che egli sa innocente, per provocare contro di essa un procedimento penale, |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 303 - 1. Chiunque denuncia all'autorità come colpevole di un crimine o di un delitto una persona che egli sa innocente, per provocare contro di essa un procedimento penale, |
3.4.
En dénonçant un groupe de marocains résidant à la rue Y.______, l'accusé n'a certes pas formellement désigné une personne déterminée. La ou les personnes suspectes étaient cependant aisément identifiables, preuve en soit que le lésé a été rapidement identifié par la police fribourgeoise. L'accusé a reconnu par ailleurs que son intention était de mettre en cause le lésé (cl. 03.2.009). Les conditions légales sont donc remplies à cet égard (ATF 85 IV 83).
3.5.
L'infraction prévue et punie par l'art. 303

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 303 - 1. Chiunque denuncia all'autorità come colpevole di un crimine o di un delitto una persona che egli sa innocente, per provocare contro di essa un procedimento penale, |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 303 - 1. Chiunque denuncia all'autorità come colpevole di un crimine o di un delitto una persona che egli sa innocente, per provocare contro di essa un procedimento penale, |
3.6.
L'accusé soutient que le crime de dénonciation calomnieuse ne serait pas réalisé car:
a) sa dénonciation ne porterait pas sur des faits assez précis pour constituer une infraction b) son intention n'était pas de faire ouvrir une poursuite pour la préparation d'un attentat, mais d'attirer l'attention de la police sur B.______, afin que celui-ci soit poursuivi pour les trafics de drogue ou d'appareils téléphoniques auxquels il se livrait c) il ignorait que la police allait transmettre la dénonciation aux autorités fédérales et d) il n'était nullement convaincu que B.______ soit innocent des trafics qui constituaient l'objet réel de sa dénonciation. Cette argumentation ne peut être retenue. Comme déjà dit (supra consid. 2.2. et 3.1.) les faits dénoncés par l'accusé pouvaient être pour le moins constitutifs de l'infraction prévue et punie par l'art. 226

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 226 - 1 Chiunque fabbrica materie esplosive o gas velenosi, sapendo o dovendo presumere che sono destinati ad uso delittuoso, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.303 |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 303 - 1. Chiunque denuncia all'autorità come colpevole di un crimine o di un delitto una persona che egli sa innocente, per provocare contro di essa un procedimento penale, |
Tous les éléments constitutifs de la dénonciation calomnieuse sont ainsi réunis, de telle sorte que l'accusé doit être déclaré coupable de cette infraction.
4.
Lorsque l'auteur accuse un tiers d'une infraction inexistante, l'art. 303

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 303 - 1. Chiunque denuncia all'autorità come colpevole di un crimine o di un delitto una persona che egli sa innocente, per provocare contro di essa un procedimento penale, |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 304 - 1. Chiunque fa all'autorità una falsa denuncia per un atto punibile, che egli sa non commesso, |
5.
Celui qui, sciemment et sans raison, aura alerté les services de sécurité, notamment la police, sera puni de l'emprisonnement ou de l'amende (art. 128bis

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 128bis - Chiunque, cosciente della gratuità del suo atto, allarma senza motivo i servizi pubblici di sicurezza o di interesse generale, un servizio di salvataggio o di soccorso, in particolare la polizia, i pompieri o i servizi sanitari, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria. |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 128bis - Chiunque, cosciente della gratuità del suo atto, allarma senza motivo i servizi pubblici di sicurezza o di interesse generale, un servizio di salvataggio o di soccorso, in particolare la polizia, i pompieri o i servizi sanitari, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria. |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 303 - 1. Chiunque denuncia all'autorità come colpevole di un crimine o di un delitto una persona che egli sa innocente, per provocare contro di essa un procedimento penale, |
En l'espèce, l'accusé a sciemment alerté les services de police, les informant de l'existence de préparatifs d'un attentat dont il savait qu'ils n'existaient pas. Sa communication impliquait que les services de police prennent immédiatement des mesures de protection, ce qu'ils ont d'ailleurs fait, de telle sorte que l'infraction est clairement réalisée. L'accusé doit donc être également déclaré coupable de fausse alerte.
6.
S'il y a lieu de prononcer une condamnation à raison d'une infraction punie d'une peine privative de liberté que l'auteur a commise avant d'avoir été condamné pour une autre infraction punie également d'une peine privative de liberté, le juge fixera la peine de telle sorte que le délinquant ne soit pas plus sévèrement puni que si les diverses infractions avaient fait l'objet d'un seul jugement (art. 68 ch. 2

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 68 - 1 Se l'interesse pubblico o l'interesse della persona lesa o dell'avente diritto di querela lo richiede, il giudice ordina che la sentenza di condanna sia resa pubblica a spese del condannato. |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 350 - 1 L'Ufficio federale di polizia assume i compiti di ufficio centrale nazionale ai sensi degli statuti dell'Organizzazione internazionale di polizia criminale (INTERPOL). |
6.1.
Le jugement du Tribunal d'arrondissement de la Sarine du 20 mai 2003 a été prononcé avant les faits qui font l'objet de la présente poursuite. L'art. 68 ch. 2

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 68 - 1 Se l'interesse pubblico o l'interesse della persona lesa o dell'avente diritto di querela lo richiede, il giudice ordina che la sentenza di condanna sia resa pubblica a spese del condannato. |
Il en va différemment du nouveau jugement que ce même tribunal a prononcé le 8 juin 2005, pour d'autres délits imputés à l'accusé. Ce jugement est postérieur aux actes ici reprochés à A.______, mais il n'est pas entré en force. Le choix est donc offert soit de surseoir au prononcé de la peine, soit de statuer immédiatement à ce propos, quitte à appliquer ultérieurement, si le condamné le requiert, le mécanisme prévu par l'art. 350 ch. 2

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 350 - 1 L'Ufficio federale di polizia assume i compiti di ufficio centrale nazionale ai sensi degli statuti dell'Organizzazione internazionale di polizia criminale (INTERPOL). |
6.2.
Depuis plus de deux ans, l'accusé ne cesse d'occuper les tribunaux pénaux. Il est vrai que le Ministère public cantonal a aussi pris sa part à l'entreprise, mais le moment est certainement venu de mettre un terme à la débauche d'énergie imposée aux autorités et de choisir dès lors la solution qui présente le moins de risques de violer le principe d'économie de procédure. Le présent jugement étant à son tour sujet à un pourvoi auprès du Tribunal fédéral, la solution la plus sage paraît être celle consistant à fixer d'ores et déjà une peine indépendante et à mettre ainsi un terme – sauf recours ou application de l'art. 350 ch. 2

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 350 - 1 L'Ufficio federale di polizia assume i compiti di ufficio centrale nazionale ai sensi degli statuti dell'Organizzazione internazionale di polizia criminale (INTERPOL). |
7.
La peine doit être fixée d'après la culpabilité du délinquant, en tenant compte des mobiles, des antécédents et de la situation personnelle de ce dernier (art. 63

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 63 - 1 Se l'autore è affetto da una grave turba psichica, è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può, invece del trattamento stazionario, ordinare un trattamento ambulatoriale qualora: |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 64 - 1 Il giudice ordina l'internamento se l'autore ha commesso un assassinio, un omicidio intenzionale, una lesione personale grave, una violenza carnale, una rapina, una presa d'ostaggio, un incendio, un'esposizione a pericolo della vita altrui o un altro reato passibile di una pena detentiva massima di cinque o più anni, con il quale ha gravemente pregiudicato o voluto pregiudicare l'integrità fisica, psichica o sessuale di un'altra persona, e se:58 |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 11 - 1 Un crimine o un delitto può altresì essere commesso per omissione contraria a un obbligo di agire. |
7.1.
La culpabilité de l'accusé est lourde. Il ne pouvait ignorer que, dans le contexte politique de l'époque, la préparation d'un attentat contre une ambassade américaine par des ressortissants d'un pays du Maghreb susciterait de vives inquiétudes auprès de l'autorité et aurait des conséquences importantes. En prenant les précautions utiles pour que son appel reste anonyme, il empêchait en outre l'autorité de vérifier rapidement, et à peu de frais, le caractère infondé de sa dénonciation. Il ne pouvait ignorer enfin que sa démarche était de nature à entraîner un préjudice sérieux pour sa victime.
S'agissant des mobiles, il faut bien sûr constater que la démarche de l'accusé n'était pas de nature à impliquer sérieusement B.______ dans une poursuite pénale pour faits de terrorisme et que, comme ce fut effectivement le cas, l'autorité constaterait assez rapidement l'inanité des soupçons dirigés contre le précité. L'accusé peut dès lors être cru lorsqu'il affirme que son véritable mobile résidait dans la frustration qu'il ressentait au constat que la police ne donnait pas suite à ses plaintes contre B.______. S'il est de nature à relativiser la gravité subjective du comportement de l'accusé, ce fait ne saurait pour autant l'excuser. Il existe en effet des voies licites pour se plaindre de l'inactivité de la police ou des autorités de poursuite pénale. L'accusé disposait à l'époque des services d'un avocat d'office et rien ne l'empêchait de solliciter les conseils de cet homme de loi. On retiendra enfin que rien ne permet de considérer que la prétendue inaction des autorités fribourgeoises à l'égard de B.______ aurait été injustifiée, aucun indice ne figurant au dossier qui permettrait de retenir que celui-là aurait effectivement commis l'une ou l'autre des infractions que l'accusé lui reproche.
Les antécédents de l'accusé ne sont guère flatteurs. Au moment des faits, il faisait l'objet d'une condamnation portant sur de nombreuses infractions commises antérieurement. Cette condamnation n'était certes pas définitive, mais l'accusé ne soutient pas qu'elle aurait été entièrement infondée. Comme il résulte du jugement prononcé le 8 juin dernier, l'accusé a encore commis d'autres infractions, non comprises dans sa condamnation du 20 mai 2003.
Sous réserve de ce qui sera retenu sous l'angle de l'art. 11

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 11 - 1 Un crimine o un delitto può altresì essere commesso per omissione contraria a un obbligo di agire. |
7.2.
Aucune des circonstances atténuantes prévues à l'art. 64

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 64 - 1 Il giudice ordina l'internamento se l'autore ha commesso un assassinio, un omicidio intenzionale, una lesione personale grave, una violenza carnale, una rapina, una presa d'ostaggio, un incendio, un'esposizione a pericolo della vita altrui o un altro reato passibile di una pena detentiva massima di cinque o più anni, con il quale ha gravemente pregiudicato o voluto pregiudicare l'integrità fisica, psichica o sessuale di un'altra persona, e se:58 |
7.3.
Les antécédents de l'accusé conduisent à constater que si les conditions objectives pour bénéficier d'un sursis sont certes réalisées, les conditions subjectives ne le sont pas, au sens de l'art. 41

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 41 - 1 Il giudice può pronunciare una pena detentiva invece di una pena pecuniaria se: |
7.4.
Au-delà des divergences entre l'expert mandaté par les autorités fribourgeoises et le médecin traitant de l'accusé, on peut retenir qu'au moment des faits, la responsabilité pénale de l'accusé était diminuée au sens de l'art. 11

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 11 - 1 Un crimine o un delitto può altresì essere commesso per omissione contraria a un obbligo di agire. |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 303 - 1. Chiunque denuncia all'autorità come colpevole di un crimine o di un delitto una persona che egli sa innocente, per provocare contro di essa un procedimento penale, |
Les troubles légers dont souffre l'accusé ne sont pas de nature à justifier que l'une ou l'autre des mesures prévues aux art. 43

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 43 - 1 Il giudice può sospendere parzialmente l'esecuzione di una pena detentiva di un anno a tre anni se necessario per tenere sufficientemente conto della colpa dell'autore.35 |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 44 - 1 Se il giudice sospende del tutto o in parte l'esecuzione della pena, al condannato è impartito un periodo di prova da due a cinque anni. |
7.5.
Pour l'ensemble des motifs qui précèdent, l'accusé sera condamné à une peine de quatre mois d'emprisonnement.
Les autorités fribourgeoises seront chargées de procéder à l'exécution de cette peine (241 al. 1 PPF).
8.
Les frais de la procédure pénale sont en principe à la charge du condamné. Une remise totale ou partielle est cependant possible, pour des motifs "spéciaux" (art. 172 al. 1

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 44 - 1 Se il giudice sospende del tutto o in parte l'esecuzione della pena, al condannato è impartito un periodo di prova da due a cinque anni. |
8.1.
En l'espèce, rien ne justifie que le condamné soit dispensé d'assumer les frais et émoluments de la poursuite, sous réserve cependant des importants débours exposés pour des traductions ordonnées par le juge d'instruction.
Pour des raisons incompréhensibles en effet, cette instruction s'est déroulée en langue allemande et le juge a fait traduire en cette langue de nombreux documents qui étaient rédigés en français. De même, un interprète a été mobilisé pour procéder aux interrogatoires.
Il est vrai que la loi n'impose formellement le choix d'aucune langue nationale particulière pour les recherches préliminaires, ni pour l'instruction préparatoire. Les autorités de poursuite doivent cependant s'inspirer des règles imposées par les art. 97

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 44 - 1 Se il giudice sospende del tutto o in parte l'esecuzione della pena, al condannato è impartito un periodo di prova da due a cinque anni. |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 44 - 1 Se il giudice sospende del tutto o in parte l'esecuzione della pena, al condannato è impartito un periodo di prova da due a cinque anni. |
8.2.
En application des dispositions de l'ordonnance du 22 octobre 2003 sur les frais de la procédure pénale fédérale (RS 312.025) et des règlements topiques du Tribunal pénal fédéral (RS 173.711.31 et 173.711.32) les frais mis à la charge du condamné seront arrêtés comme suit:
- émolument pour l'instruction préparatoire: Frs. 3’000.-
- débours du juge d'instruction: Frs. 360.60
- émolument pour l'accusation: Frs. 2’000.-
- émolument pour le Tribunal pénal fédéral: Frs. 1’000.-
- débours du Tribunal pénal fédéral: Frs. 255.-
Soit au total: Frs. 6’615.60.
9.
La situation financière de l'accusé n'est pas telle qu'il soit aujourd'hui en mesure de faire face aux frais de sa défense. L'indemnité due à son défenseur sera donc mise à la charge de la Confédération (art. 38 al. 2

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 44 - 1 Se il giudice sospende del tutto o in parte l'esecuzione della pena, al condannato è impartito un periodo di prova da due a cinque anni. |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 44 - 1 Se il giudice sospende del tutto o in parte l'esecuzione della pena, al condannato è impartito un periodo di prova da due a cinque anni. |

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 44 - 1 Se il giudice sospende del tutto o in parte l'esecuzione della pena, al condannato è impartito un periodo di prova da due a cinque anni. |
La Cour décide:
I. Principalement
1. Déclare A.______ coupable:
1.1. de dénonciation calomnieuse (art. 303 ch. 1

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 303 - 1. Chiunque denuncia all'autorità come colpevole di un crimine o di un delitto una persona che egli sa innocente, per provocare contro di essa un procedimento penale, |
1.2. de fausse alerte (art. 128bis

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 128bis - Chiunque, cosciente della gratuità del suo atto, allarma senza motivo i servizi pubblici di sicurezza o di interesse generale, un servizio di salvataggio o di soccorso, in particolare la polizia, i pompieri o i servizi sanitari, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria. |
2. Condamne A.______ à la peine de quatre mois d'emprisonnement.
Confie au Canton de Fribourg la charge d'exécuter cette peine.
3. Condamne A.______ aux frais de la cause, lesquels comprendront des émoluments au total de Frs. 6’000.-.
4. Arrête à Frs. 14'332.35 (TVA comprise) l'indemnité due au défenseur d'office de A.______.
Dit que cette indemnité sera versée par la Confédération.
Condamne A.______ à rembourser ce montant à la Confédération, aussitôt qu'il sera en mesure de le faire.
II. Communication:
Le présent arrêt est communiqué à:
- Ministère public de la Confédération
- A.______, représenté par Me Rainer Weibel
Bellinzone, le 6 juillet 2005
Au nom de la Cour des affaires pénales
du Tribunal pénal fédéral
Le président: Le greffier:
Indication des voies de recours
Cet arrêt peut être porté devant la Cour de cassation du Tribunal fédéral (art. 33 al. 3 let. b

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 128bis - Chiunque, cosciente della gratuità del suo atto, allarma senza motivo i servizi pubblici di sicurezza o di interesse generale, un servizio di salvataggio o di soccorso, in particolare la polizia, i pompieri o i servizi sanitari, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria. |
Le pourvoi en nullité n’est recevable que pour violation du droit fédéral (art. 269 al. 1

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 128bis - Chiunque, cosciente della gratuità del suo atto, allarma senza motivo i servizi pubblici di sicurezza o di interesse generale, un servizio di salvataggio o di soccorso, in particolare la polizia, i pompieri o i servizi sanitari, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria. |
Registro di legislazione
CP 11
CP 41
CP 43
CP 44
CP 63
CP 64
CP 68
CP 128bis
CP 226
CP 260bis
CP 303
CP 304
CP 311
CP 340
CP 350
LTPF 33OG 152PP 38PP 97PP 98PP 126PP 137PP 157PP 172PP 245PP 269
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 11 - 1 Un crimine o un delitto può altresì essere commesso per omissione contraria a un obbligo di agire. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 41 - 1 Il giudice può pronunciare una pena detentiva invece di una pena pecuniaria se: |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 43 - 1 Il giudice può sospendere parzialmente l'esecuzione di una pena detentiva di un anno a tre anni se necessario per tenere sufficientemente conto della colpa dell'autore.35 |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 44 - 1 Se il giudice sospende del tutto o in parte l'esecuzione della pena, al condannato è impartito un periodo di prova da due a cinque anni. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 63 - 1 Se l'autore è affetto da una grave turba psichica, è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può, invece del trattamento stazionario, ordinare un trattamento ambulatoriale qualora: |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 64 - 1 Il giudice ordina l'internamento se l'autore ha commesso un assassinio, un omicidio intenzionale, una lesione personale grave, una violenza carnale, una rapina, una presa d'ostaggio, un incendio, un'esposizione a pericolo della vita altrui o un altro reato passibile di una pena detentiva massima di cinque o più anni, con il quale ha gravemente pregiudicato o voluto pregiudicare l'integrità fisica, psichica o sessuale di un'altra persona, e se:58 |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 68 - 1 Se l'interesse pubblico o l'interesse della persona lesa o dell'avente diritto di querela lo richiede, il giudice ordina che la sentenza di condanna sia resa pubblica a spese del condannato. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 128bis - Chiunque, cosciente della gratuità del suo atto, allarma senza motivo i servizi pubblici di sicurezza o di interesse generale, un servizio di salvataggio o di soccorso, in particolare la polizia, i pompieri o i servizi sanitari, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 226 - 1 Chiunque fabbrica materie esplosive o gas velenosi, sapendo o dovendo presumere che sono destinati ad uso delittuoso, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.303 |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 260bis - 1 È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati: |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 303 - 1. Chiunque denuncia all'autorità come colpevole di un crimine o di un delitto una persona che egli sa innocente, per provocare contro di essa un procedimento penale, |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 304 - 1. Chiunque fa all'autorità una falsa denuncia per un atto punibile, che egli sa non commesso, |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 311 - 1. I detenuti o le persone collocate in uno stabilimento per decisione dell'autorità, che si assembrano |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 350 - 1 L'Ufficio federale di polizia assume i compiti di ufficio centrale nazionale ai sensi degli statuti dell'Organizzazione internazionale di polizia criminale (INTERPOL). |
Registro DTF
Weitere Urteile ab 2000
Sentenze TPF
SJ
2005 I S.315