Tribunal fédéral
Tribunale federale
Tribunal federal
1C 196/2019
Sentenza del 12 aprile 2019
I Corte di diritto pubblico
Composizione
Giudice federale Chaix, Presidente,
Cancelliere Crameri.
Partecipanti al procedimento
A.________,
ricorrente,
contro
Dipartimento della sanità e della socialità della Repubblica e Cantone Ticino.
Oggetto
Aiuto alle vittime di reati,
ricorso contro la sentenza emanata il 25 febbraio 2019 dal Tribunale delle assicurazioni del Cantone Ticino (43.2018.1).
Considerando:
che durante il carnevale del 2015 A.________ ha avuto un diverbio con B.________, che l'ha poi colpito con una sberla;
che denunciato dalla parte lesa, l'autore è stato oggetto di un mandato d'accusa per titolo di lesioni semplici intenzionali, giudizio confermato in sostanza su opposizione dal Giudice della Pretura penale;
che, adito dal denunciante, che chiedeva una condanna per lesioni gravi e il versamento di indennizzi vari, con sentenza del 25 ottobre 2017 la Corte di appello e di revisione penale ha confermato la condanna per lesioni semplici e respinto le richieste di indennizzo;
che con sentenza 6B 33/2018 del 27 febbraio 2018 il Tribunale federale ha dichiarato inammissibile, per mancato versamento dell'anticipo, un ricorso di A.________;
ch'egli si era rivolto anche alla Delegata per l'aiuto alle vittime di reati;
che con decisione del 6 agosto 2018 il Dipartimento della sanità e della socialità ha respinto un'istanza di A.________, ritenendo che, essendo stato colpito da una sola sberla, faceva difetto la causalità necessaria tra l'asserita lesione dell'integrità fisica e il reato subito, motivo per cui non adempiva la qualità di vittima ai sensi della LAV (RS 312.5), né si giustificava una riparazione morale;
che con decisione del 24 agosto 2018 il citato Dipartimento ha dichiarato irricevibile un'istanza di rettifica dell'insorgente;
che, adito dall'istante, con giudizio del 25 febbraio 2019 il Tribunale cantonale delle assicurazioni ne ha respinto in quanto ammissibile il ricorso presentato contro le due predette decisioni;
che avverso questa sentenza A.________ presenta un ricorso al Tribunale federale, senza formulare specifiche domande di giudizio;
che non sono state chieste osservazioni al gravame;
che il 9 aprile 2019 il ricorrente ha prodotto una decisione del 29 marzo 2019 con la quale il Presidente del Tribunale cantonale delle assicurazioni ha rettificato il dispositivo della decisione impugnata poiché, per svista, nei rimedi di diritto era stata indicata la sede di Lucerna e non, rettamente, quella di Losanna, svista non comportante comunque alcun pregiudizio per il ricorrente (vedi art. 4
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 4 Siège - 1 Le siège du Tribunal fédéral est à Lausanne. |
|
1 | Le siège du Tribunal fédéral est à Lausanne. |
2 | Une ou plusieurs cours siègent à Lucerne. |
che il Tribunale federale esamina d'ufficio se e in che misura un ricorso può essere esaminato nel merito (DTF 143 IV 357 consid. 1);
che il ricorso deve contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere motivato in modo sufficiente, spiegando nei motivi perché e in che misura le diverse motivazioni dell'atto impugnato violano il diritto (art. 42 cpv. 1 e
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 42 Mémoires - 1 Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés. |
|
1 | Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés. |
2 | Les motifs doivent exposer succinctement en quoi l'acte attaqué viole le droit. Si le recours n'est recevable que lorsqu'il soulève une question juridique de principe ou qu'il porte sur un cas particulièrement important pour d'autres motifs, il faut exposer en quoi l'affaire remplit la condition exigée.15 16 |
3 | Les pièces invoquées comme moyens de preuve doivent être jointes au mémoire, pour autant qu'elles soient en mains de la partie; il en va de même de la décision attaquée si le mémoire est dirigé contre une décision. |
4 | En cas de transmission électronique, le mémoire doit être muni de la signature électronique qualifiée de la partie ou de son mandataire au sens de la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique17. Le Tribunal fédéral détermine dans un règlement: |
a | le format du mémoire et des pièces jointes; |
b | les modalités de la transmission; |
c | les conditions auxquelles il peut exiger, en cas de problème technique, que des documents lui soient adressés ultérieurement sur papier.18 |
5 | Si la signature de la partie ou de son mandataire, la procuration ou les annexes prescrites font défaut, ou si le mandataire n'est pas autorisé, le Tribunal fédéral impartit un délai approprié à la partie pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération. |
6 | Si le mémoire est illisible, inconvenant, incompréhensible ou prolixe ou qu'il n'est pas rédigé dans une langue officielle, le Tribunal fédéral peut le renvoyer à son auteur; il impartit à celui-ci un délai approprié pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération. |
7 | Le mémoire de recours introduit de manière procédurière ou à tout autre égard abusif est irrecevable. |
che, come noto al ricorrente, le generiche critiche appellatorie di ricusazione di cancellieri e giudici del Tribunale federale, di quelli della Corte cantonale nonché di membri di altre autorità, come pure la richiesta di conoscerne anticipatamente le composizioni, peraltro a lui note, sono inammissibili (sentenza 1B 408/2018 del 13 settembre 2018 consid. 2.2 nei suoi confronti; DTF 140 I 240 consid. 2.4 pag. 244);
che, inoltre, disattendendo il menzionato obbligo di motivazione, egli non si confronta con i motivi posti a fondamento del mancato accoglimento delle sue domande di ricusazione, né con quelli relativi al denegato riconoscimento di un indennizzo riguardo a un'altra vicenda in assenza di una sua specifica richiesta e neppure con quelli inerenti all'irricevibilità della domanda di rettifica, dinieghi compiutamente illustrati nell'impugnata sentenza;
ch'egli, criticando in maniera inammissibile l'operato della Delegata LAV e del Dipartimento, non spiega perché la Corte cantonale non avrebbe potuto ammettere che l'autorità LAV poteva fondarsi sui fatti accertati dalle autorità penali con giudizi passati in giudicato, fatti da lui criticati in maniera del tutto generica, nonché sul criterio della verosimiglianza preponderante (cfr. al riguardo DTF 144 II 406 consid. 3 pag. 409 seg.), ritenendo, dopo un'esauriente valutazione dei mezzi di prova tra i quali anche un certificato medico prodotto dal ricorrente, ch'egli non ha subito una lesione di una certa gravità, ciò che esclude la sua qualità di vittima;
ch'egli, diffondendosi inoltre su questioni che esulano dall'oggetto del litigio, non motiva perché queste conclusioni sarebbero lesive del diritto o arbitrarie (DTF 144 I 113 consid. 7.1 pag. 124; 142 III 364 consid. 2.4 in fine pag. 368);
che il ricorso, manifestamente non sufficientemente motivato, non può quindi essere esaminato nel merito e può essere deciso sulla base della procedura semplificata dell'art. 108 cpv. 1 lett. b
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 108 Juge unique - 1 Le président de la cour décide en procédure simplifiée de ne pas entrer en matière: |
|
1 | Le président de la cour décide en procédure simplifiée de ne pas entrer en matière: |
a | sur les recours manifestement irrecevables; |
b | sur les recours dont la motivation est manifestement insuffisante (art. 42, al. 2); |
c | sur les recours procéduriers ou abusifs. |
2 | Le président de la cour peut confier cette tâche à un autre juge. |
3 | L'arrêt est motivé par une brève indication de la cause de l'irrecevabilité. |
che le spese seguono la soccombenza (art. 66 cpv. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 66 Recouvrement des frais judiciaires - 1 En règle générale, les frais judiciaires sont mis à la charge de la partie qui succombe. Si les circonstances le justifient, le Tribunal fédéral peut les répartir autrement ou renoncer à les mettre à la charge des parties. |
|
1 | En règle générale, les frais judiciaires sont mis à la charge de la partie qui succombe. Si les circonstances le justifient, le Tribunal fédéral peut les répartir autrement ou renoncer à les mettre à la charge des parties. |
2 | Si une affaire est liquidée par un désistement ou une transaction, les frais judiciaires peuvent être réduits ou remis. |
3 | Les frais causés inutilement sont supportés par celui qui les a engendrés. |
4 | En règle générale, la Confédération, les cantons, les communes et les organisations chargées de tâches de droit public ne peuvent se voir imposer de frais judiciaires s'ils s'adressent au Tribunal fédéral dans l'exercice de leurs attributions officielles sans que leur intérêt patrimonial soit en cause ou si leurs décisions font l'objet d'un recours. |
5 | Sauf disposition contraire, les frais judiciaires mis conjointement à la charge de plusieurs personnes sont supportés par elles à parts égales et solidairement. |
per questi motivi, il Presidente pronuncia:
1.
Il ricorso è inammissibile.
2.
Le spese giudiziarie di fr. 200.-- sono poste a carico del ricorrente.
3.
Comunicazione al ricorrente, al Dipartimento della sanità e della socialità e al Tribunale delle assicurazioni del Cantone Ticino.
Losanna, 12 aprile 2019
In nome della I Corte di diritto pubblico
del Tribunale federale svizzero
Il Presidente: Chaix
Il Cancelliere: Crameri