Tribunal fédéral
Tribunale federale
Tribunal federal
4A 555/2017
Urteil vom 12. April 2018
I. zivilrechtliche Abteilung
Besetzung
Bundesrichterin Kiss, Präsidentin,
Bundesrichterinnen Niquille, May Canellas.
Gerichtsschreiber Lüthi.
Verfahrensbeteiligte
A.________,
vertreten durch Rechtsanwälte
Dr. Georg Naegeli und Gabrielle Nater-Bass,
Beschwerdeführer,
gegen
B.________ AG,
vertreten durch Rechtsanwälte
Matthew Reiter und David Liatowitsch,
Beschwerdegegnerin,
Gegenstand
Aktienkaufvertrag,
Beschwerde gegen den Beschluss
des Obergerichts des Kantons Zürich, II. Zivilkammer, vom 22. September 2017 (LB160074-O/U).
Sachverhalt:
A.
A.a. Die B.________ AG (Beschwerdegegnerin, Beklagte und Widerklägerin) ist eines der grössten deutschen Energieunternehmen mit Sitz in U.________. Ihre Hauptbetätigungen liegen in der Erzeugung von Energie, dem Handel und Vertrieb von Strom und Gas sowie in Umweltdienstleistungen.
A.________ (Beschwerdeführer, Kläger und Widerbeklagter), von Beruf X.________, widmete sich als Unternehmer seit Ende der 80er-Jahre des letzten Jahrhunderts der C.________-Technologie, die der Energiegewinnung aus Müll sowie der Müllverwertung dient. Er ist Hauptaktionär der C.________ AG und technischer Berater der C.________-Gruppe.
Die C.________ AG hat ihren Sitz in V.________ und wurde im Jahre 1990 als Aktiengesellschaft liechtensteinischen Rechts gegründet. Gesellschaftszweck ist die Forschung und Entwicklung auf dem Gebiete der Umwelttechnologie, die Verwertung von Patenten und Lizenzen auf diesem Gebiete, einschliesslich der thermischen Müllverwertung. Namentlich hält die C.________ AG die Patente für das sogenannte C.________-Verfahren. Sie verwertet dieses Verfahren über ihre Tochtergesellschaften.
A.b. Am 7. Dezember 1995 schlossen der Kläger als Verkäufer und eine Rechtsvorgängerin der Beklagten, die D.________ AG,als Käuferin einen "Vertrag über Verkauf und Übertragung von Aktien der C.________ AG, V.________" (nachfolgend: Aktienkaufvertrag). Der Vertrag wurde dem Schweizerischen Recht unterstellt. Der Kläger verkaufte der Beklagten 1'506 Inhaberaktien der C.________ AG im Nennwert von Fr. 1'506'000.--, was einer Beteiligung von 25.1 % an der C.________ AG entsprach (§ 2 Abs. 1 des Aktienkaufvertrags).
Als Unternehmenswert wurde im Aktienkaufvertrag der Ertragswert ausgehend von einem Betrachtungszeitraum von zehn Jahren ab dem Bewertungsstichtag und bei einem Kapitalisierungszinsfuss von 11 % festgelegt. Bereits im Vorfeld des Vertragsschlusses hatte die Käuferin dem Kläger eine Anzahlung von DEM 50 Mio. an den Kaufpreis geleistet.
Am Bewertungsstichtag vom 1. Januar 1999 war eine erste kommerzielle C.________-Anlage in U.________ weitgehend fertiggestellt.
B.
Von 2005 bis 2011 führten die Parteien (mit umgekehrten Parteirollen) vor den Gerichten des Kantons Zürich einen ersten Prozess über Ansprüche aus dem Aktienkaufvertrag. Die heutige Beklagte (und damalige Klägerin) machte geltend, sie sei zum Rücktritt vom Aktienkaufvertrag berechtigt und die Anzahlung von DEM 50 Mio. sei ihr zurückzuerstatten. Der heutige Kläger (und damalige Beklagte) erhob Widerklage. Mit Rückweisungsbeschluss vom 12. April 2011 hob das Obergericht des Kantons Zürich das erstinstanzliche Urteil auf, soweit es (in Bezug auf die Widerklage) noch nicht in Rechtskraft erwachsen war, und wies die Sache zur Ergänzung des Verfahrens und zu neuem Entscheid an das Bezirksgericht Zürich zurück.
Mit Urteil vom 16. Dezember 2011 (4A 307/2011) stellte das Bundesgericht fest, das Obergericht sei zu Recht davon ausgegangen, dass der damaligen Klägerin kein Rücktrittsrecht vom Aktienkaufvertrag zustand, womit auch der Anspruch auf Rückzahlung der Anzahlung von DEM 50 Mio. entfalle (E. 3). Sodann wurde die vom Obergericht angeordnete Rückweisung zur gutachterlichen Abklärung des Unternehmenswerts wegen Verletzung der Dispositionsmaxime aufgehoben, da die damalige Klägerin einzig eine Rückabwicklung des Aktienkaufvertrages Zug-um-Zug beantragt habe, jedoch nicht einen (noch zu prüfenden) Anspruch auf Rückforderung einer Differenz zwischen der Anzahlung und dem effektiven Kaufpreis (E. 2).
C.
C.a. Mit Klage vom 6. Juli 2012 beim Bezirksgericht Zürich, welche im Laufe des Verfahrens ergänzt wurde, beantragte der Kläger, die Beklagte sei kostenfällig zu verpflichten, ihm einen nach Durchführung des Beweisverfahrens zu beziffernden Betrag zuzüglich Zins zu 5 % seit 5. November 2003 zu bezahlen; eventualiter einen Betrag von EUR 71'580'863.-- unter Vorbehalt des Nachklagerechts. Das Bezirksgericht holte ein Gutachten zum Unternehmenswert (nachfolgend: Gutachten) ein. In der Folge bezifferte der Kläger seinen Anspruch und beantragte, die Beklagte sei kostenfällig zu verpflichten, ihm EUR 110'212'145.--, eventualiter CHF 132'372'706.-- zuzüglich Zins zu 5 % seit 5. November 2003 zu bezahlen.
Mit Widerklage beantragte die Beklagte, der Kläger sei kostenfällig zu verpflichten, ihr EUR 25'564'500.-- zuzüglich 5 % Zins seit 2. August 2004 zu bezahlen.
Das Bezirksgericht Zürich wies mit Urteil vom 12. September 2016 die Widerklage ab und verpflichtete die Beklagte in teilweiser Gutheissung der Klage, dem Kläger EUR 8'951'793.-- zuzüglich Zins von 5 % seit 29. Februar 2016 zu bezahlen. Es errechnete gestützt auf das gerichtliche Gutachten einen massgeblichen Unternehmenswert der C.________ AG von rund Fr. 220 Mio. und einen Kaufpreis - entsprechend 25,1 % des Unternehmenswerts - von rund Fr. 55,3 Mio. Nach Abzug der Anzahlung von DEM 50 Mio. und der Umrechnung der Differenz in Euro ergab sich der zugesprochene Betrag.
C.b. Mit Beschluss vom 22. September 2017 schützte das Obergericht des Kantons Zürich die Berufung der Beklagten. Es hob das Urteil des Bezirksgerichts vom 12. September 2016 auf und wies die Sache zur Ergänzung des Verfahrens und neuer Entscheidung an die Erstinstanz zurück.
Es erwog, das Gutachten gehe davon aus, dass im 10jährigen Bewertungszeitraum 20,55 neue Anlagen in Europa und 5,18 neue Anlagen in der übrigen Welt mit einer durchschnittlichen Kapazität von 150'000 t/a (Jahrestonnen) installiert würden. Pro Anlage gehe das Gutachten von einem Anlagepreis von rund Fr. 160 Mio. für eine Anlage mit zwei Bedienungslinien und einer Kapazität von 200'000 t/a aus, was bei 25,74 verkauften Anlagen zu einem Umsatz von Fr. 4,1 Mrd. führe. Darin, dass für die Berechnung der Anzahl Anlagen - d.h. des Marktpotentials der C.________ AG - auf eine Kapazität von 150'000 t/a abgestellt wurde, bei der Höhe des Anlagepreises aber auf eine höhere Kapazität von 200'000 t/a, erkannte das Obergericht einen Widerspruch, weshalb dem Gutachten nicht ohne weiteres gefolgt werden könne. Aufgrund des Gutachtens sei davon auszugehen, dass das Marktbedürfnis bei Anlagen mit einer Kapazität von 200'000 t/a liege. Das führe aufgrund der übrigen Angaben des Gutachtens zu 19,3 (statt 25,74) Anlagen weltweit. Das Obergericht bestätigte sodann den vom Gutachten angenommenen Preis von Fr. 160 Mio. pro Anlage, woraus ein Umsatz aus Anlageverkauf von Fr. 3,088 Mrd. resultiere.
Das Obergericht erachtete sodann auch die im Gutachten angenommene Bruttogewinnmarge von 20 % nicht als schlüssig. Vielmehr sei für die Ermittlung der Herstellungskosten - und damit der Bruttogewinnmarge - von den Herstellungskosten der C.________-Anlage in U.________ auszugehen, die im Bewertungszeitpunkt am 1. Januar 1999 (zumindest) beinahe fertiggestellt gewesen sei. Der Gutachter habe nicht auf die Kosten der U.________ Anlage abgestellt, weil er diese aufgrund fehlender Unterlagen nicht (vollumfänglich) habe bestimmen können. Mit den von der Beklagten beantragten Beweismitteln seien diese Kosten aber (allenfalls) bestimmbar. Das betreffe insbesondere erst im Jahr 1999 verbuchte, aber im Jahr 1998 angefallene Kosten und die Frage, ob diese Kosten zu den Herstellungskosten der Anlage als solcher gehörten oder ob es sich um Zusatzaufträge handle. Weiter zu berücksichtigen seien später verrechnete, aber am Stichtag nach der Behauptung der Beklagten bekannte Leistungen.
Entsprechend wies es die Sache zur Ergänzung des Beweisverfahrens an die Erstinstanz zurück.
Mit der Erstinstanz ging das Obergericht schliesslich davon aus, der Aktienkaufvertrag sei so auszulegen, dass nach Ablauf der 10jährigen Bewertungsperiode kein Residualwert zu berücksichtigen sei.
D.
Mit Beschwerde in Zivilsachen beantragt der Kläger dem Bundesgericht, der Beschluss des Obergerichts des Kantons Zürich vom 22. September 2017 sei kostenfällig aufzuheben und es sei in teilweiser Gutheissung der Klage die Beschwerdegegnerin zu verpflichten, ihm EUR 8'951'793.-- zuzüglich Zins zu 5 % seit 29. Februar 2016 zu bezahlen, und es sei die Widerklage abzuweisen.
Die Beschwerdegegnerin trägt auf kostenfällige Abweisung der Beschwerde an, soweit darauf einzutreten ist. Der Beschwerdeführer hat eine Replik eingereicht, während die Vorinstanz auf eine Vernehmlassung verzichtet hat.
Mit Präsidialverfügung vom 23. November 2017 wurde der Beschwerde die aufschiebende Wirkung erteilt.
Erwägungen:
1.
Das Bundesgericht prüft von Amtes wegen und mit freier Kognition, ob ein Rechtsmittel zulässig ist (Art. 29 Abs. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 29 Examen - 1 Le Tribunal fédéral examine d'office sa compétence. |
|
1 | Le Tribunal fédéral examine d'office sa compétence. |
2 | En cas de doute quant à sa propre compétence, il procède à un échange de vues avec l'autorité dont la compétence lui paraît entrer en ligne de compte. |
2.
Der angefochtene Rückweisungsbeschluss schliesst das Verfahren weder ganz noch teilweise ab, sondern ist als Vor- oder Zwischenentscheid zu qualifizieren. Da er weder die Zuständigkeit noch den Ausstand zum Gegenstand hat, ist die Beschwerde dagegen nach Art. 93
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 93 Autres décisions préjudicielles et incidentes - 1 Les autres décisions préjudicielles et incidentes notifiées séparément peuvent faire l'objet d'un recours: |
|
1 | Les autres décisions préjudicielles et incidentes notifiées séparément peuvent faire l'objet d'un recours: |
a | si elles peuvent causer un préjudice irréparable, ou |
b | si l'admission du recours peut conduire immédiatement à une décision finale qui permet d'éviter une procédure probatoire longue et coûteuse. |
2 | En matière d'entraide pénale internationale et en matière d'asile, les décisions préjudicielles et incidentes ne peuvent pas faire l'objet d'un recours.88 Le recours contre les décisions relatives à la détention extraditionnelle ou à la saisie d'objets et de valeurs est réservé si les conditions de l'al. 1 sont remplies. |
3 | Si le recours n'est pas recevable en vertu des al. 1 et 2 ou qu'il n'a pas été utilisé, les décisions préjudicielles et incidentes peuvent être attaquées par un recours contre la décision finale dans la mesure où elles influent sur le contenu de celle-ci. |
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 93 Autres décisions préjudicielles et incidentes - 1 Les autres décisions préjudicielles et incidentes notifiées séparément peuvent faire l'objet d'un recours: |
|
1 | Les autres décisions préjudicielles et incidentes notifiées séparément peuvent faire l'objet d'un recours: |
a | si elles peuvent causer un préjudice irréparable, ou |
b | si l'admission du recours peut conduire immédiatement à une décision finale qui permet d'éviter une procédure probatoire longue et coûteuse. |
2 | En matière d'entraide pénale internationale et en matière d'asile, les décisions préjudicielles et incidentes ne peuvent pas faire l'objet d'un recours.88 Le recours contre les décisions relatives à la détention extraditionnelle ou à la saisie d'objets et de valeurs est réservé si les conditions de l'al. 1 sont remplies. |
3 | Si le recours n'est pas recevable en vertu des al. 1 et 2 ou qu'il n'a pas été utilisé, les décisions préjudicielles et incidentes peuvent être attaquées par un recours contre la décision finale dans la mesure où elles influent sur le contenu de celle-ci. |
3.
Der Beschwerdeführer beruft sich in erster Linie darauf, Art. 93
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 93 Autres décisions préjudicielles et incidentes - 1 Les autres décisions préjudicielles et incidentes notifiées séparément peuvent faire l'objet d'un recours: |
|
1 | Les autres décisions préjudicielles et incidentes notifiées séparément peuvent faire l'objet d'un recours: |
a | si elles peuvent causer un préjudice irréparable, ou |
b | si l'admission du recours peut conduire immédiatement à une décision finale qui permet d'éviter une procédure probatoire longue et coûteuse. |
2 | En matière d'entraide pénale internationale et en matière d'asile, les décisions préjudicielles et incidentes ne peuvent pas faire l'objet d'un recours.88 Le recours contre les décisions relatives à la détention extraditionnelle ou à la saisie d'objets et de valeurs est réservé si les conditions de l'al. 1 sont remplies. |
3 | Si le recours n'est pas recevable en vertu des al. 1 et 2 ou qu'il n'a pas été utilisé, les décisions préjudicielles et incidentes peuvent être attaquées par un recours contre la décision finale dans la mesure où elles influent sur le contenu de celle-ci. |
Es trifft zwar zu, dass in der bisherigen bundesgerichtlichen Rechtsprechung jeweils die Möglichkeit erwähnt wurde, dass Rückweisungsentscheide ausnahmsweise unter dem Titel von Art. 90
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 90 Décisions finales - Le recours est recevable contre les décisions qui mettent fin à la procédure. |
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 92 Décisions préjudicielles et incidentes concernant la compétence et les demandes de récusation - 1 Les décisions préjudicielles et incidentes qui sont notifiées séparément et qui portent sur la compétence ou sur une demande de récusation peuvent faire l'objet d'un recours. |
|
1 | Les décisions préjudicielles et incidentes qui sont notifiées séparément et qui portent sur la compétence ou sur une demande de récusation peuvent faire l'objet d'un recours. |
2 | Ces décisions ne peuvent plus être attaquées ultérieurement. |
4.
In zweiter Linie macht der Beschwerdeführer geltend, dass die Voraussetzungen von Art. 93 Abs. 1 lit. b
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 93 Autres décisions préjudicielles et incidentes - 1 Les autres décisions préjudicielles et incidentes notifiées séparément peuvent faire l'objet d'un recours: |
|
1 | Les autres décisions préjudicielles et incidentes notifiées séparément peuvent faire l'objet d'un recours: |
a | si elles peuvent causer un préjudice irréparable, ou |
b | si l'admission du recours peut conduire immédiatement à une décision finale qui permet d'éviter une procédure probatoire longue et coûteuse. |
2 | En matière d'entraide pénale internationale et en matière d'asile, les décisions préjudicielles et incidentes ne peuvent pas faire l'objet d'un recours.88 Le recours contre les décisions relatives à la détention extraditionnelle ou à la saisie d'objets et de valeurs est réservé si les conditions de l'al. 1 sont remplies. |
3 | Si le recours n'est pas recevable en vertu des al. 1 et 2 ou qu'il n'a pas été utilisé, les décisions préjudicielles et incidentes peuvent être attaquées par un recours contre la décision finale dans la mesure où elles influent sur le contenu de celle-ci. |
4.1. Zutreffend ist, dass mit der Gutheissung der Beschwerde ein Endentscheid herbeigeführt werden könnte. Zu prüfen bleibt die zweite Voraussetzung von Art. 93 Abs. 1 lit. b
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 93 Autres décisions préjudicielles et incidentes - 1 Les autres décisions préjudicielles et incidentes notifiées séparément peuvent faire l'objet d'un recours: |
|
1 | Les autres décisions préjudicielles et incidentes notifiées séparément peuvent faire l'objet d'un recours: |
a | si elles peuvent causer un préjudice irréparable, ou |
b | si l'admission du recours peut conduire immédiatement à une décision finale qui permet d'éviter une procédure probatoire longue et coûteuse. |
2 | En matière d'entraide pénale internationale et en matière d'asile, les décisions préjudicielles et incidentes ne peuvent pas faire l'objet d'un recours.88 Le recours contre les décisions relatives à la détention extraditionnelle ou à la saisie d'objets et de valeurs est réservé si les conditions de l'al. 1 sont remplies. |
3 | Si le recours n'est pas recevable en vertu des al. 1 et 2 ou qu'il n'a pas été utilisé, les décisions préjudicielles et incidentes peuvent être attaquées par un recours contre la décision finale dans la mesure où elles influent sur le contenu de celle-ci. |
Zusätzlich erschwert werde die von der Vorinstanz angeordnete Beweismassnahme dadurch, dass über die C.________ SA (d.h. über jene Tochtergesellschaft, welche diese Anlage damals gestützt auf einen mit der Beschwerdegegnerin abgeschlossenen Werkvertrag errichtet hatte), im Jahr 2009 der Konkurs eröffnet worden sei. Auch deshalb könnten die Herstellungskosten heute gar nicht mehr ermittelt werden.
4.2. Im Grundsatz gilt, dass sich das Bundesgericht nur einmal mit der Streitsache befassen soll und die Beschwerde erst im Anschluss an den Endentscheid zulässig ist (Art. 90
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 90 Décisions finales - Le recours est recevable contre les décisions qui mettent fin à la procédure. |
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 93 Autres décisions préjudicielles et incidentes - 1 Les autres décisions préjudicielles et incidentes notifiées séparément peuvent faire l'objet d'un recours: |
|
1 | Les autres décisions préjudicielles et incidentes notifiées séparément peuvent faire l'objet d'un recours: |
a | si elles peuvent causer un préjudice irréparable, ou |
b | si l'admission du recours peut conduire immédiatement à une décision finale qui permet d'éviter une procédure probatoire longue et coûteuse. |
2 | En matière d'entraide pénale internationale et en matière d'asile, les décisions préjudicielles et incidentes ne peuvent pas faire l'objet d'un recours.88 Le recours contre les décisions relatives à la détention extraditionnelle ou à la saisie d'objets et de valeurs est réservé si les conditions de l'al. 1 sont remplies. |
3 | Si le recours n'est pas recevable en vertu des al. 1 et 2 ou qu'il n'a pas été utilisé, les décisions préjudicielles et incidentes peuvent être attaquées par un recours contre la décision finale dans la mesure où elles influent sur le contenu de celle-ci. |
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 93 Autres décisions préjudicielles et incidentes - 1 Les autres décisions préjudicielles et incidentes notifiées séparément peuvent faire l'objet d'un recours: |
|
1 | Les autres décisions préjudicielles et incidentes notifiées séparément peuvent faire l'objet d'un recours: |
a | si elles peuvent causer un préjudice irréparable, ou |
b | si l'admission du recours peut conduire immédiatement à une décision finale qui permet d'éviter une procédure probatoire longue et coûteuse. |
2 | En matière d'entraide pénale internationale et en matière d'asile, les décisions préjudicielles et incidentes ne peuvent pas faire l'objet d'un recours.88 Le recours contre les décisions relatives à la détention extraditionnelle ou à la saisie d'objets et de valeurs est réservé si les conditions de l'al. 1 sont remplies. |
3 | Si le recours n'est pas recevable en vertu des al. 1 et 2 ou qu'il n'a pas été utilisé, les décisions préjudicielles et incidentes peuvent être attaquées par un recours contre la décision finale dans la mesure où elles influent sur le contenu de celle-ci. |
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 93 Autres décisions préjudicielles et incidentes - 1 Les autres décisions préjudicielles et incidentes notifiées séparément peuvent faire l'objet d'un recours: |
|
1 | Les autres décisions préjudicielles et incidentes notifiées séparément peuvent faire l'objet d'un recours: |
a | si elles peuvent causer un préjudice irréparable, ou |
b | si l'admission du recours peut conduire immédiatement à une décision finale qui permet d'éviter une procédure probatoire longue et coûteuse. |
2 | En matière d'entraide pénale internationale et en matière d'asile, les décisions préjudicielles et incidentes ne peuvent pas faire l'objet d'un recours.88 Le recours contre les décisions relatives à la détention extraditionnelle ou à la saisie d'objets et de valeurs est réservé si les conditions de l'al. 1 sont remplies. |
3 | Si le recours n'est pas recevable en vertu des al. 1 et 2 ou qu'il n'a pas été utilisé, les décisions préjudicielles et incidentes peuvent être attaquées par un recours contre la décision finale dans la mesure où elles influent sur le contenu de celle-ci. |
(Urteile 4A 484/2014 vom 3. Februar 2015 E. 1.2 und 1.4; 4A 210/2010 vom 1. Oktober 2010 E. 3.3.2.1, nicht publ. in: BGE 136 III 502).
4.3. Mit seinen Vorbringen legt der Beschwerdeführer nicht dar, inwiefern das Beweisverfahren einen besonders grossen Aufwand an Zeit oder Kosten im Sinn der zitierten Rechtsprechung verursachen soll. Es ist zu berücksichtigen, dass sich der gerichtliche Gutachter bereits mit der Materie befasste. Die Vorinstanz ging denn auch davon aus, diesem könnten allenfalls Ergänzungsfragen gestellt werden. Der Beschwerdeführer begründet nicht, weshalb ein neues Gutachten nötig sein könnte. Vielmehr spricht er selber auch von einem Ergänzungsgutachten. Insofern unterscheidet sich die heute zu beurteilende Situation auch von derjenigen im Verfahren 4A 307/2011, wo noch die gesamte Begutachtung des Unternehmenswerts zur Diskussion stand.
Dass sich die Edition der Unterlagen schwierig gestalten kann bzw. allenfalls unmöglich sein wird, nimmt die Vorinstanz selber an. Es ist aber nicht ersichtlich und auch der Beschwerdeführer legt nicht weiter dar, dass die Beschaffung der Unterlagen zeitlich oder kostenmässig besonders aufwendig sein soll. Sollten die Unterlagen nicht beschafft und gestützt darauf die tatsächlichen Herstellungskosten bestimmt werden können, hat die Vorinstanz wie bereits erwähnt in Erwägung gezogen, dass der Gutachter die von ihm ermittelte Bruttogewinnmarge von 20 % im Hinblick auf deren Branchenüblichkeit diskutiert. Auch diesbezüglich ist weder ersichtlich noch begründet der Beschwerdeführer, dass diese allfällige Gutachtensergänzung besonders aufwendig sein sollte.
Die Kritik des Beschwerdeführers an den angeordneten Beweismassnahmen geht im Kern dahin, dass - auch wenn die tatsächlichen Kosten für das Werk in U.________ ermittelt werden könnten - diese nicht aussagekräftig wären im Hinblick auf die Bestimmung der Herstellungskosten künftiger Werke, weil beim ersten Werk immer ein "Lehrgeld" zu bezahlen ist. Damit kritisiert er die inhaltliche Richtigkeit der angeordneten Beweismassnahmen; er begründet damit aber nicht deren besondere Aufwändigkeit.
5.
Auf die Beschwerde ist nicht einzutreten. Dem Ausgang des Verfahrens gemäss wird der Beschwerdeführer kosten- und entschädigungspflichtig (A rt. 66 Abs. 1 und Art. 68 Abs. 2
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 68 Dépens - 1 Le Tribunal fédéral décide, dans son arrêt, si et dans quelle mesure les frais de la partie qui obtient gain de cause sont supportés par celle qui succombe. |
|
1 | Le Tribunal fédéral décide, dans son arrêt, si et dans quelle mesure les frais de la partie qui obtient gain de cause sont supportés par celle qui succombe. |
2 | En règle générale, la partie qui succombe est tenue de rembourser à la partie qui a obtenu gain de cause, selon le tarif du Tribunal fédéral, tous les frais nécessaires causés par le litige. |
3 | En règle générale, aucuns dépens ne sont alloués à la Confédération, aux cantons, aux communes ou aux organisations chargées de tâches de droit public lorsqu'ils obtiennent gain de cause dans l'exercice de leurs attributions officielles. |
4 | L'art. 66, al. 3 et 5, est applicable par analogie. |
5 | Le Tribunal fédéral confirme, annule ou modifie, selon le sort de la cause, la décision de l'autorité précédente sur les dépens. Il peut fixer lui-même les dépens d'après le tarif fédéral ou cantonal applicable ou laisser à l'autorité précédente le soin de les fixer. |
Demnach erkennt das Bundesgericht:
1.
Auf die Beschwerde wird nicht eingetreten.
2.
Die Gerichtskosten von Fr. 10'000.-- werden dem Beschwerdeführer auferlegt.
3.
Der Beschwerdeführer hat die Beschwerdegegnerin für das bundesgerichtliche Verfahren mit Fr. 12'000.-- zu entschädigen.
4.
Dieses Urteil wird den Parteien und dem Obergericht des Kantons Zürich, II. Zivilkammer, schriftlich mitgeteilt.
Lausanne, 12. April 2018
Im Namen der I. zivilrechtlichen Abteilung
des Schweizerischen Bundesgerichts
Die Präsidentin: Kiss
Der Gerichtsschreiber: Lüthi