Bundesgericht
Tribunal fédéral
Tribunale federale
Tribunal federal

1C 72/2020

Sentenza del 5 marzo 2020

I Corte di diritto pubblico

Composizione
Giudice federale Chaix, Presidente,
Cancelliere Crameri.

Partecipanti al procedimento
A.________ e B.________,
ricorrenti,

contro

C.________,
opponente,

Municipio di Gravesano,
Dipartimento del territorio del Cantone Ticino, Ufficio delle domande di costruzione,
Consiglio di Stato della Repubblica e Cantone Ticino.

Oggetto
Licenza edilizia,

ricorso contro la sentenza emanata il 28 gennaio 2020 dal Giudice delegato del Tribunale amministrativo del Cantone Ticino (52.2020.19).

Considerando:
che con notifica di costruzione a posteriori del 17 ottobre 2018 C.________ ha chiesto al Municipio di Gravesano il rilascio della licenza edilizia per la posa di un caminetto interno alla sua proprietà per piani;

che A.________ e B.________, comproprietari di un appartamento sito nel medesimo immobile, vi si sono opposti;
che, respinta l'opposizione, il 25 giugno 2019 il Municipio ha rilasciato il permesso edilizio, decisione confermata dal Consiglio di Stato;

che, adito dagli opponenti, con giudizio del 28 gennaio 2020 il Giudice delegato del Tribunale cantonale amministrativo, dichiarata inammissibile l'istanza di astensione/ricusa dei giudici della Corte cantonale, ha dichiarato irricevibile per carenza della capacità processuale il ricorso in quanto presentato da A.________, respingendolo in quanto ricevibile riguardo a B.________;
che avverso questa sentenza, il 3 febbraio 2020 A.________ e B.________ hanno presentato, con un unico allegato, una richiesta di annullamento alla Corte cantonale, che l'ha trasmessa per competenza al Tribunale federale;

che con scritto dell'11 febbraio 2020 inviato al Tribunale federale, i ricorrenti hanno completato il gravame, chiedendo di annullare la sentenza del Tribunale cantonale amministrativo;

che con scritto del 2 marzo 2020 il cocuratore, prodotta la ratifica dell'Autorità regionale di protezione 9 di Torricella-Taverne, ha dichiarato di ritirare il ricorso in quanto presentato da A.________, postulando di rinunciare alla riscossione delle spese giudiziarie;

che non è stato ordinato uno scambio di scritti;
che il Tribunale federale vaglia d'ufficio se e in che misura un ricorso può essere esaminato nel merito (DTF 145 I 239 consid. 2);
che il giudice delegato ha dichiarato irricevibile per carenza di capacità processuale il ricorso in quanto interposto dal ricorrente, richiamando la decisione del 30 settembre 2019 con la quale l'Autorità regionale di protezione 9 di Torricella-Taverne ha istituito in suo favore una curatela di rappresentanza (art. 394
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 394 - 1 Une curatelle de représentation est instituée lorsque la personne qui a besoin d'aide ne peut accomplir certains actes et doit de ce fait être représentée.
1    Une curatelle de représentation est instituée lorsque la personne qui a besoin d'aide ne peut accomplir certains actes et doit de ce fait être représentée.
2    L'autorité de protection de l'adulte peut limiter en conséquence l'exercice des droits civils de la personne concernée.
3    Même si la personne concernée continue d'exercer tous ses droits civils, elle est liée par les actes du curateur.
CC), decisione confermata il 22 gennaio 2020 dalla Camera di protezione del Tribunale d'appello (cfr. anche sentenza 9C 14/2020 del 28 gennaio 2020);
che il Giudice dell'istruzione decide quale giudice unico circa lo stralcio dal ruolo delle cause ritirate (art. 32 cpv. 2
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 32 Juge instructeur - 1 Le président de la cour ou un juge désigné par lui dirige la procédure au titre de juge instructeur jusqu'au prononcé de l'arrêt.
1    Le président de la cour ou un juge désigné par lui dirige la procédure au titre de juge instructeur jusqu'au prononcé de l'arrêt.
2    Le juge instructeur statue comme juge unique sur la radiation du rôle des procédures devenues sans objet ou achevées par un retrait ou une transaction judiciaire.
3    Les décisions du juge instructeur ne sont pas sujettes à recours.
LTF), segnatamente quella del ricorrente in seguito al ritiro del gravame da parte dal cocuratore;

che il ricorso deve contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere motivato in modo sufficiente, spiegando nei motivi perché e in che misura le diverse motivazioni dell'atto impugnato violano il diritto (DTF 143 I 377 consid. 1.2 e 1.3 pag. 380);
che la ricorrente, limitandosi ad addurre d'aver presentato il ricorso dinanzi alla Corte cantonale, non dimostra del tutto perché, non trattandosi di una domanda di revisione, lo stesso non avrebbe dovuto essere, correttamente, trasmesso al Tribunale federale;

che le questioni di natura civile della vertenza esulano dall'oggetto della causa in esame, mentre le critiche mosse alla decisione governativa sono inammissibili, impugnabile essendo soltanto la decisione dell'ultima istanza cantonale (art. 86 cpv. 1 lett. d
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 86 Autorités précédentes en général - 1 Le recours est recevable contre les décisions:
1    Le recours est recevable contre les décisions:
a  du Tribunal administratif fédéral;
b  du Tribunal pénal fédéral;
c  de l'Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision;
d  des autorités cantonales de dernière instance, pour autant que le recours devant le Tribunal administratif fédéral ne soit pas ouvert.
2    Les cantons instituent des tribunaux supérieurs qui statuent comme autorités précédant immédiatement le Tribunal fédéral, sauf dans les cas où une autre loi fédérale prévoit qu'une décision d'une autre autorité judiciaire peut faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral.
3    Pour les décisions revêtant un caractère politique prépondérant, les cantons peuvent instituer une autorité autre qu'un tribunal.
LTF);
che il giudice delegato ha respinto le censure relative all'astensione/ricusa dei giudici cantonali;

che ha precisato che nella misura in cui le critiche devono essere interpretate quale istanza di intervento ai sensi della legge organica comunale del 10 marzo 1987, esse esulano dalla procedura, come quelle inerenti ai rapporti di proprietà e all'amministrazione del condominio;

ch'egli, accertato che i ricorrenti avevano conoscenza di tutta la documentazione, non ha ravvisato una lesione del diritto di essere sentito, comunque sanata nel corso della procedura;

che ha stabilito inoltre che, sebbene l'opera litigiosa non fosse stata completamente eseguita conformemente al diritto, la condizione di adeguare lo sbocco del camino la renderebbe tale, modo di procedere non contestato dalla ricorrente;

che quando la decisione impugnata, come in concreto, si fonda su diverse motivazioni indipendenti e di per sé sufficienti per definire l'esito della causa, la ricorrente è tenuta, pena l'inammissibilità, a dimostrare che ognuna di esse viola il diritto (DTF 142 III 364 consid. 2.4 in fine pag. 368; 138 I 97 consid. 4.1.4 pag. 100);

che in concreto la ricorrente non si confronta, se non in maniera del tutto generica, con queste argomentazioni;
che del resto il ricorso si esaurisce in sostanza a riproporre generiche censure inerenti alla ricusazione di giudici e cancellieri, oltre all'immotivata richiesta di conoscere anticipatamente la composizione delle Corti, senza specificare motivi concreti di ricusazione, ragione per cui esse sono inammissibili (DTF 144 I 43 consid. 2.3.3; sentenza 1C 266/2019 del 23 maggio 2019 nei confronti dei ricorrenti);
che il ricorso, in quanto presentato dalla ricorrente, è quindi inammissibile poiché non sufficientemente motivato e può essere deciso sulla base della procedura semplificata dell'art. 108 cpv. 1 lett. b
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 108 Juge unique - 1 Le président de la cour décide en procédure simplifiée de ne pas entrer en matière:
1    Le président de la cour décide en procédure simplifiée de ne pas entrer en matière:
a  sur les recours manifestement irrecevables;
b  sur les recours dont la motivation est manifestement insuffisante (art. 42, al. 2);
c  sur les recours procéduriers ou abusifs.
2    Le président de la cour peut confier cette tâche à un autre juge.
3    L'arrêt est motivé par une brève indication de la cause de l'irrecevabilité.
LTF;

che, eccezionalmente, si può rinunciare a prelevare spese giudiziarie (art. 66 cpv. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 66 Recouvrement des frais judiciaires - 1 En règle générale, les frais judiciaires sont mis à la charge de la partie qui succombe. Si les circonstances le justifient, le Tribunal fédéral peut les répartir autrement ou renoncer à les mettre à la charge des parties.
1    En règle générale, les frais judiciaires sont mis à la charge de la partie qui succombe. Si les circonstances le justifient, le Tribunal fédéral peut les répartir autrement ou renoncer à les mettre à la charge des parties.
2    Si une affaire est liquidée par un désistement ou une transaction, les frais judiciaires peuvent être réduits ou remis.
3    Les frais causés inutilement sont supportés par celui qui les a engendrés.
4    En règle générale, la Confédération, les cantons, les communes et les organisations chargées de tâches de droit public ne peuvent se voir imposer de frais judiciaires s'ils s'adressent au Tribunal fédéral dans l'exercice de leurs attributions officielles sans que leur intérêt patrimonial soit en cause ou si leurs décisions font l'objet d'un recours.
5    Sauf disposition contraire, les frais judiciaires mis conjointement à la charge de plusieurs personnes sont supportés par elles à parts égales et solidairement.
LTF);

per questi motivi, il Presidente pronuncia:

1.
Il ricorso, in quanto presentato da A.________, è divenuto privo di oggetto e la sua causa è stralciata dai ruoli, mentre è inammissibile in quanto inoltrato da B.________.

2.
Non si prelevano spese giudiziarie.

3.
Comunicazione alle parti, al cocuratore avv. Pascal Cattaneo, al Municipio di Gravesano, al Dipartimento del territorio, Ufficio delle domande di costruzione, al Consiglio di Stato e al Tribunale amministrativo del Cantone Ticino.

Losanna, 5 marzo 2020

In nome della I Corte di diritto pubblico
del Tribunale federale svizzero

Il Presidente: Chaix

Il Cancelliere: Crameri
Information de décision   •   DEFRITEN
Document : 1C_72/2020
Date : 05 mars 2020
Publié : 23 mars 2020
Source : Tribunal fédéral
Statut : Non publié
Domaine : Aménagement public et droit public des constructions
Objet : Licenza edilizia


Répertoire des lois
CC: 394
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 394 - 1 Une curatelle de représentation est instituée lorsque la personne qui a besoin d'aide ne peut accomplir certains actes et doit de ce fait être représentée.
1    Une curatelle de représentation est instituée lorsque la personne qui a besoin d'aide ne peut accomplir certains actes et doit de ce fait être représentée.
2    L'autorité de protection de l'adulte peut limiter en conséquence l'exercice des droits civils de la personne concernée.
3    Même si la personne concernée continue d'exercer tous ses droits civils, elle est liée par les actes du curateur.
LTF: 32 
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 32 Juge instructeur - 1 Le président de la cour ou un juge désigné par lui dirige la procédure au titre de juge instructeur jusqu'au prononcé de l'arrêt.
1    Le président de la cour ou un juge désigné par lui dirige la procédure au titre de juge instructeur jusqu'au prononcé de l'arrêt.
2    Le juge instructeur statue comme juge unique sur la radiation du rôle des procédures devenues sans objet ou achevées par un retrait ou une transaction judiciaire.
3    Les décisions du juge instructeur ne sont pas sujettes à recours.
66 
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 66 Recouvrement des frais judiciaires - 1 En règle générale, les frais judiciaires sont mis à la charge de la partie qui succombe. Si les circonstances le justifient, le Tribunal fédéral peut les répartir autrement ou renoncer à les mettre à la charge des parties.
1    En règle générale, les frais judiciaires sont mis à la charge de la partie qui succombe. Si les circonstances le justifient, le Tribunal fédéral peut les répartir autrement ou renoncer à les mettre à la charge des parties.
2    Si une affaire est liquidée par un désistement ou une transaction, les frais judiciaires peuvent être réduits ou remis.
3    Les frais causés inutilement sont supportés par celui qui les a engendrés.
4    En règle générale, la Confédération, les cantons, les communes et les organisations chargées de tâches de droit public ne peuvent se voir imposer de frais judiciaires s'ils s'adressent au Tribunal fédéral dans l'exercice de leurs attributions officielles sans que leur intérêt patrimonial soit en cause ou si leurs décisions font l'objet d'un recours.
5    Sauf disposition contraire, les frais judiciaires mis conjointement à la charge de plusieurs personnes sont supportés par elles à parts égales et solidairement.
86 
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 86 Autorités précédentes en général - 1 Le recours est recevable contre les décisions:
1    Le recours est recevable contre les décisions:
a  du Tribunal administratif fédéral;
b  du Tribunal pénal fédéral;
c  de l'Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision;
d  des autorités cantonales de dernière instance, pour autant que le recours devant le Tribunal administratif fédéral ne soit pas ouvert.
2    Les cantons instituent des tribunaux supérieurs qui statuent comme autorités précédant immédiatement le Tribunal fédéral, sauf dans les cas où une autre loi fédérale prévoit qu'une décision d'une autre autorité judiciaire peut faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral.
3    Pour les décisions revêtant un caractère politique prépondérant, les cantons peuvent instituer une autorité autre qu'un tribunal.
108
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 108 Juge unique - 1 Le président de la cour décide en procédure simplifiée de ne pas entrer en matière:
1    Le président de la cour décide en procédure simplifiée de ne pas entrer en matière:
a  sur les recours manifestement irrecevables;
b  sur les recours dont la motivation est manifestement insuffisante (art. 42, al. 2);
c  sur les recours procéduriers ou abusifs.
2    Le président de la cour peut confier cette tâche à un autre juge.
3    L'arrêt est motivé par une brève indication de la cause de l'irrecevabilité.
Répertoire ATF
138-I-97 • 142-III-364 • 143-I-377 • 144-I-43 • 145-I-239
Weitere Urteile ab 2000
1C_266/2019 • 1C_72/2020 • 9C_14/2020
Répertoire de mots-clés
Trié par fréquence ou alphabet
action en justice • autorisation ou approbation • cheminée • cirque • communication • conseil d'état • conseil exécutif • curatelle de représentation • d'office • dernière instance • dossier • droit d'être entendu • droit public • décision • examinateur • fin • frais judiciaires • fédéralisme • juge unique • lausanne • motif • motivation de la décision • moyen de preuve • opposition • ordre militaire • permis de construire • propriété par étages • questio • radiation du rôle • recourant • récusation • répartition des tâches • salaire • tribunal administratif • tribunal cantonal • tribunal fédéral