Bundesgericht
Tribunal fédéral
Tribunale federale
Tribunal federal

1C 72/2020

Sentenza del 5 marzo 2020

I Corte di diritto pubblico

Composizione
Giudice federale Chaix, Presidente,
Cancelliere Crameri.

Partecipanti al procedimento
A.________ e B.________,
ricorrenti,

contro

C.________,
opponente,

Municipio di Gravesano,
Dipartimento del territorio del Cantone Ticino, Ufficio delle domande di costruzione,
Consiglio di Stato della Repubblica e Cantone Ticino.

Oggetto
Licenza edilizia,

ricorso contro la sentenza emanata il 28 gennaio 2020 dal Giudice delegato del Tribunale amministrativo del Cantone Ticino (52.2020.19).

Considerando:
che con notifica di costruzione a posteriori del 17 ottobre 2018 C.________ ha chiesto al Municipio di Gravesano il rilascio della licenza edilizia per la posa di un caminetto interno alla sua proprietà per piani;

che A.________ e B.________, comproprietari di un appartamento sito nel medesimo immobile, vi si sono opposti;
che, respinta l'opposizione, il 25 giugno 2019 il Municipio ha rilasciato il permesso edilizio, decisione confermata dal Consiglio di Stato;

che, adito dagli opponenti, con giudizio del 28 gennaio 2020 il Giudice delegato del Tribunale cantonale amministrativo, dichiarata inammissibile l'istanza di astensione/ricusa dei giudici della Corte cantonale, ha dichiarato irricevibile per carenza della capacità processuale il ricorso in quanto presentato da A.________, respingendolo in quanto ricevibile riguardo a B.________;
che avverso questa sentenza, il 3 febbraio 2020 A.________ e B.________ hanno presentato, con un unico allegato, una richiesta di annullamento alla Corte cantonale, che l'ha trasmessa per competenza al Tribunale federale;

che con scritto dell'11 febbraio 2020 inviato al Tribunale federale, i ricorrenti hanno completato il gravame, chiedendo di annullare la sentenza del Tribunale cantonale amministrativo;

che con scritto del 2 marzo 2020 il cocuratore, prodotta la ratifica dell'Autorità regionale di protezione 9 di Torricella-Taverne, ha dichiarato di ritirare il ricorso in quanto presentato da A.________, postulando di rinunciare alla riscossione delle spese giudiziarie;

che non è stato ordinato uno scambio di scritti;
che il Tribunale federale vaglia d'ufficio se e in che misura un ricorso può essere esaminato nel merito (DTF 145 I 239 consid. 2);
che il giudice delegato ha dichiarato irricevibile per carenza di capacità processuale il ricorso in quanto interposto dal ricorrente, richiamando la decisione del 30 settembre 2019 con la quale l'Autorità regionale di protezione 9 di Torricella-Taverne ha istituito in suo favore una curatela di rappresentanza (art. 394
SR 210 Schweizerisches Zivilgesetzbuch vom 10. Dezember 1907
ZGB Art. 394 - 1 Eine Vertretungsbeistandschaft wird errichtet, wenn die hilfsbedürftige Person bestimmte Angelegenheiten nicht erledigen kann und deshalb vertreten werden muss.
1    Eine Vertretungsbeistandschaft wird errichtet, wenn die hilfsbedürftige Person bestimmte Angelegenheiten nicht erledigen kann und deshalb vertreten werden muss.
2    Die Erwachsenenschutzbehörde kann die Handlungsfähigkeit der betroffenen Person entsprechend einschränken.
3    Auch wenn die Handlungsfähigkeit nicht eingeschränkt ist, muss die betroffene Person sich die Handlungen des Beistands oder der Beiständin anrechnen oder gefallen lassen.
CC), decisione confermata il 22 gennaio 2020 dalla Camera di protezione del Tribunale d'appello (cfr. anche sentenza 9C 14/2020 del 28 gennaio 2020);
che il Giudice dell'istruzione decide quale giudice unico circa lo stralcio dal ruolo delle cause ritirate (art. 32 cpv. 2
SR 173.110 Bundesgesetz vom 17. Juni 2005 über das Bundesgericht (Bundesgerichtsgesetz, BGG) - Bundesgerichtsgesetz
BGG Art. 32 Instruktionsrichter oder Instruktionsrichterin - 1 Der Präsident oder die Präsidentin der Abteilung leitet als Instruktionsrichter beziehungsweise Instruktionsrichterin das Verfahren bis zum Entscheid; er oder sie kann einen anderen Richter oder eine andere Richterin mit dieser Aufgabe betrauen.
1    Der Präsident oder die Präsidentin der Abteilung leitet als Instruktionsrichter beziehungsweise Instruktionsrichterin das Verfahren bis zum Entscheid; er oder sie kann einen anderen Richter oder eine andere Richterin mit dieser Aufgabe betrauen.
2    Der Instruktionsrichter oder die Instruktionsrichterin entscheidet als Einzelrichter beziehungsweise Einzelrichterin über die Abschreibung von Verfahren zufolge Gegenstandslosigkeit, Rückzugs oder Vergleichs.
3    Die Verfügungen des Instruktionsrichters oder der Instruktionsrichterin sind nicht anfechtbar.
LTF), segnatamente quella del ricorrente in seguito al ritiro del gravame da parte dal cocuratore;

che il ricorso deve contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere motivato in modo sufficiente, spiegando nei motivi perché e in che misura le diverse motivazioni dell'atto impugnato violano il diritto (DTF 143 I 377 consid. 1.2 e 1.3 pag. 380);
che la ricorrente, limitandosi ad addurre d'aver presentato il ricorso dinanzi alla Corte cantonale, non dimostra del tutto perché, non trattandosi di una domanda di revisione, lo stesso non avrebbe dovuto essere, correttamente, trasmesso al Tribunale federale;

che le questioni di natura civile della vertenza esulano dall'oggetto della causa in esame, mentre le critiche mosse alla decisione governativa sono inammissibili, impugnabile essendo soltanto la decisione dell'ultima istanza cantonale (art. 86 cpv. 1 lett. d
SR 173.110 Bundesgesetz vom 17. Juni 2005 über das Bundesgericht (Bundesgerichtsgesetz, BGG) - Bundesgerichtsgesetz
BGG Art. 86 Vorinstanzen im Allgemeinen - 1 Die Beschwerde ist zulässig gegen Entscheide:
1    Die Beschwerde ist zulässig gegen Entscheide:
a  des Bundesverwaltungsgerichts;
b  des Bundesstrafgerichts;
c  der unabhängigen Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen;
d  letzter kantonaler Instanzen, sofern nicht die Beschwerde an das Bundesverwaltungsgericht zulässig ist.
2    Die Kantone setzen als unmittelbare Vorinstanzen des Bundesgerichts obere Gerichte ein, soweit nicht nach einem anderen Bundesgesetz Entscheide anderer richterlicher Behörden der Beschwerde an das Bundesgericht unterliegen.
3    Für Entscheide mit vorwiegend politischem Charakter können die Kantone anstelle eines Gerichts eine andere Behörde als unmittelbare Vorinstanz des Bundesgerichts einsetzen.
LTF);
che il giudice delegato ha respinto le censure relative all'astensione/ricusa dei giudici cantonali;

che ha precisato che nella misura in cui le critiche devono essere interpretate quale istanza di intervento ai sensi della legge organica comunale del 10 marzo 1987, esse esulano dalla procedura, come quelle inerenti ai rapporti di proprietà e all'amministrazione del condominio;

ch'egli, accertato che i ricorrenti avevano conoscenza di tutta la documentazione, non ha ravvisato una lesione del diritto di essere sentito, comunque sanata nel corso della procedura;

che ha stabilito inoltre che, sebbene l'opera litigiosa non fosse stata completamente eseguita conformemente al diritto, la condizione di adeguare lo sbocco del camino la renderebbe tale, modo di procedere non contestato dalla ricorrente;

che quando la decisione impugnata, come in concreto, si fonda su diverse motivazioni indipendenti e di per sé sufficienti per definire l'esito della causa, la ricorrente è tenuta, pena l'inammissibilità, a dimostrare che ognuna di esse viola il diritto (DTF 142 III 364 consid. 2.4 in fine pag. 368; 138 I 97 consid. 4.1.4 pag. 100);

che in concreto la ricorrente non si confronta, se non in maniera del tutto generica, con queste argomentazioni;
che del resto il ricorso si esaurisce in sostanza a riproporre generiche censure inerenti alla ricusazione di giudici e cancellieri, oltre all'immotivata richiesta di conoscere anticipatamente la composizione delle Corti, senza specificare motivi concreti di ricusazione, ragione per cui esse sono inammissibili (DTF 144 I 43 consid. 2.3.3; sentenza 1C 266/2019 del 23 maggio 2019 nei confronti dei ricorrenti);
che il ricorso, in quanto presentato dalla ricorrente, è quindi inammissibile poiché non sufficientemente motivato e può essere deciso sulla base della procedura semplificata dell'art. 108 cpv. 1 lett. b
SR 173.110 Bundesgesetz vom 17. Juni 2005 über das Bundesgericht (Bundesgerichtsgesetz, BGG) - Bundesgerichtsgesetz
BGG Art. 108 Einzelrichter oder Einzelrichterin - 1 Der Präsident oder die Präsidentin der Abteilung entscheidet im vereinfachten Verfahren über:
1    Der Präsident oder die Präsidentin der Abteilung entscheidet im vereinfachten Verfahren über:
a  Nichteintreten auf offensichtlich unzulässige Beschwerden;
b  Nichteintreten auf Beschwerden, die offensichtlich keine hinreichende Begründung (Art. 42 Abs. 2) enthalten;
c  Nichteintreten auf querulatorische oder rechtsmissbräuchliche Beschwerden.
2    Er oder sie kann einen anderen Richter oder eine andere Richterin damit betrauen.
3    Die Begründung des Entscheids beschränkt sich auf eine kurze Angabe des Unzulässigkeitsgrundes.
LTF;

che, eccezionalmente, si può rinunciare a prelevare spese giudiziarie (art. 66 cpv. 1
SR 173.110 Bundesgesetz vom 17. Juni 2005 über das Bundesgericht (Bundesgerichtsgesetz, BGG) - Bundesgerichtsgesetz
BGG Art. 66 Erhebung und Verteilung der Gerichtskosten - 1 Die Gerichtskosten werden in der Regel der unterliegenden Partei auferlegt. Wenn die Umstände es rechtfertigen, kann das Bundesgericht die Kosten anders verteilen oder darauf verzichten, Kosten zu erheben.
1    Die Gerichtskosten werden in der Regel der unterliegenden Partei auferlegt. Wenn die Umstände es rechtfertigen, kann das Bundesgericht die Kosten anders verteilen oder darauf verzichten, Kosten zu erheben.
2    Wird ein Fall durch Abstandserklärung oder Vergleich erledigt, so kann auf die Erhebung von Gerichtskosten ganz oder teilweise verzichtet werden.
3    Unnötige Kosten hat zu bezahlen, wer sie verursacht.
4    Dem Bund, den Kantonen und den Gemeinden sowie mit öffentlich-rechtlichen Aufgaben betrauten Organisationen dürfen in der Regel keine Gerichtskosten auferlegt werden, wenn sie in ihrem amtlichen Wirkungskreis, ohne dass es sich um ihr Vermögensinteresse handelt, das Bundesgericht in Anspruch nehmen oder wenn gegen ihre Entscheide in solchen Angelegenheiten Beschwerde geführt worden ist.
5    Mehrere Personen haben die ihnen gemeinsam auferlegten Gerichtskosten, wenn nichts anderes bestimmt ist, zu gleichen Teilen und unter solidarischer Haftung zu tragen.
LTF);

per questi motivi, il Presidente pronuncia:

1.
Il ricorso, in quanto presentato da A.________, è divenuto privo di oggetto e la sua causa è stralciata dai ruoli, mentre è inammissibile in quanto inoltrato da B.________.

2.
Non si prelevano spese giudiziarie.

3.
Comunicazione alle parti, al cocuratore avv. Pascal Cattaneo, al Municipio di Gravesano, al Dipartimento del territorio, Ufficio delle domande di costruzione, al Consiglio di Stato e al Tribunale amministrativo del Cantone Ticino.

Losanna, 5 marzo 2020

In nome della I Corte di diritto pubblico
del Tribunale federale svizzero

Il Presidente: Chaix

Il Cancelliere: Crameri
Decision information   •   DEFRITEN
Document : 1C_72/2020
Date : 05. März 2020
Published : 23. März 2020
Source : Bundesgericht
Status : Unpubliziert
Subject area : Raumplanung und öffentliches Baurecht
Subject : Licenza edilizia


Legislation register
BGG: 32  66  86  108
ZGB: 394
BGE-register
138-I-97 • 142-III-364 • 143-I-377 • 144-I-43 • 145-I-239
Weitere Urteile ab 2000
1C_266/2019 • 1C_72/2020 • 9C_14/2020
Keyword index
Sorted by frequency or alphabet
appellant • federal court • municipal council • questio • cantonal council • litigation costs • cantonal legal court • decision • building permit • public law • administrative court • write off • chimney • military order • leaving do • communication • legal action • authorization • task sharing • reason • statement of reasons for the adjudication • end • file • objection • wage • examinator • ex officio • circus • last instance • substitute guardianship • lausanne • right to be heard • apartment ownership • judge sitting alone • federalism • evidence
... Don't show all