Tribunal administratif fédéral
Tribunale amministrativo federale
Tribunal administrativ federal
Corte IV
D-1973/2020
Sentenza del 4 maggio 2020
Giudici Claudia Cotting-Schalch (presidente del collegio),
Composizione Walter Lang, Daniela Brüschweiler,
cancelliera Alissa Vallenari.
A._______, nato il (...),
Iran,
Parti
patrocinato dall'avv. Paolo Bernasconi,
istante,
contro
Segreteria di Stato della migrazione (SEM),
Quellenweg 6, 3003 Berna,
autorità inferiore.
Oggetto Revisione (asilo ed allontanamento);
sentenza del Tribunale amministrativo federale D-5545/2018 del 24 gennaio 2020.
Fatti:
A.
L'interessato, cittadino iraniano di etnia curda, con ultimo domicilio nel Paese d'origine nella città di B._______, nell'C._______ (...), ha
presentato una domanda d'asilo in Svizzera il (...) dicembre 2015 (cfr. atto A1/2; atto A7/12, p.to 1.08 segg., pag. 3 e p.to 2.02, pag. 4; atto A18/22, D19 segg., pag. 4 e atto A22/27, R20, pag. 21).
B.
Interrogato in merito ai suoi motivi d'asilo, l'interessato ha asserito di
essere espatriato illegalmente dal suo Paese d'origine nel (...) del 2015, a seguito di alcune problematiche che egli avrebbe avuto durante l'espletamento del servizio militare nell'(...) del 2015, per le quali avrebbe disertato. Invero egli ha in particolare dichiarato che avrebbe
subito una perquisizione da parte di una squadra investigativa militare, nel corso della quale avrebbero rinvenuto delle fotografie che lo ritraevano in contesti militari, un portamonete con l'effige di una bandiera del D._______ ed un deodorante di marca (...). A seguito di tali eventi, egli sarebbe stato maltrattato e perquisito, nonché invitato a sottoscrivere un verbale di confisca degli oggetti succitati ed in seguito arrestato e trasferito in una prigione militare provvisoria, che si sarebbe trovata in loco. Ivi avrebbe
conosciuto un altro detenuto di etnia persiana, con il quale si sarebbe
confidato immantinente anche circa la sua idea di evadere dal carcere. Quest'ultimo avrebbe accettato senz'altro ad aiutarlo nel suo progetto
di fuga e dopo quattro notti da lui trascorse nella cella, ovvero il
(...), il compagno di reclusione sarebbe ritornato con un'altra persona per farlo evadere dalla prigionia, cosa quest'ultima effettivamente andata in porto. L'interessato, si sarebbe invero dato alla fuga, recandosi ad E._______ da una parente ed ivi avrebbe organizzato il suo espatrio dall'Iran (cfr. atti A7/12, p.to 2.01, pag. 4; p.to 5.01 seg., pag. 6 e p.to 7.01 segg., pag. 7 seg.; A18/22, D74 segg., pag. 8 segg.; A22/27, correzioni a pag. 21 segg. e A24/14, D3 segg., pag. 2 segg.).
C.
Con decisione del 27 agosto 2018, la Segreteria di Stato della migrazione (di seguito: SEM), non ha riconosciuto la qualità di rifugiato al richiedente ed ha respinto la sua domanda d'asilo, pronunciando altresì il suo
allontanamento dalla Svizzera e l'esecuzione dello stesso provvedimento (cfr. atto A25/8).
Nella stessa decisione, l'autorità inferiore ha soprattutto ritenuto che
l'arresto e l'evasione dell'interessato nell'(...) del 2015 nell'ambito del suo servizio militare fossero inverosimili, a causa di dichiarazioni
incoerenti, generiche ed a tratti illogiche rilasciate durante i verbali
d'audizione. Egli avrebbe pertanto lasciato l'Iran in altre circostanze e per altri motivi rispetto a quelli addotti. Inoltre, a fronte della situazione presente nel suo Paese d'origine e non essendoci nel suo caso specifico degli
ostacoli personali all'esigibilità del suo allontanamento, l'autorità inferiore ha ritenuto l'esecuzione della medesima misura come ammissibile,
esigibile e possibile.
D.
D.a In data 28 settembre 2018, l'interessato è insorto con ricorso avverso la suddetta decisione al Tribunale amministrativo federale (di seguito: il
Tribunale). Nello stesso, dopo aver contestato punto per punto
le conclusioni espresse nella decisione avversata in merito
all'inverosimiglianza delle sue allegazioni da parte della SEM, ritenendole invece nel loro complesso credibili, ha ritenuto che lui, anche a causa della sua etnia curda, se rientrasse nel suo Paese d'origine, rischierebbe di
essere arrestato, detenuto ed oggetto di un procedimento penale in
relazione ad una sua supposta appartenenza ad un movimento politico
vietato in Iran. Egli verrebbe pertanto visto quale oppositore politico,
e stante la sua diserzione, rischierebbe di subire una sanzione
disproporzionata per le sue supposte attività politiche. Inoltre egli avrebbe partecipato in Svizzera a tre manifestazioni di protesta contro il regime
iraniano rispettivamente contro la F._______.
D.b Con sentenza D-5545/2018 del 24 gennaio 2020 (cfr. risultanze
processuali contenute nella procedura di cui ai ruoli D-5545/2018), il
Tribunale ha respinto il precitato gravame, ritenendo specialmente le
dichiarazioni decisive rese dall'insorgente in corso di procedura in
relazione agli eventi intercorsi nell'ambito del suo servizio militare, quali esaurienti in delle imprecise affermazioni di parte, non corroborate da alcun elemento di seria consistenza. L'interessato non avrebbe di fatto reso
verosimile il presunto fermo e la consequenziale diserzione (cfr. sentenza citata consid. 5). Inoltre, la sola evenienza che l'insorgente sia stato
incorporato nell'esercito onde svolgervi il servizio militare, non
costituirebbe un pregiudizio rilevante in materia d'asilo, in quanto tutti i
cittadini in età di leva sono indistintamente sottoposti a tale obbligazione a prescindere dalla loro estrazione etnica e sociale. Allo stesso modo, in
condizioni normali, anche l'eventualità di una sanzione per renitenza e
diserzione, non configurerebbe una persecuzione rilevante (cfr. ibidem consid. 6). Infine, il Tribunale ha ritenuto l'esecuzione dell'allontanamento del ricorrente - sia in considerazione della situazione vigente in Iran che tenendo conto della situazione personale dell'interessato - come
ammissibile, ragionevolmente esigibile e possibile (cfr. ibidem consid. 9-11).
E.
A seguito della predetta sentenza del Tribunale, per il tramite dello scritto 4 febbraio 2020, la Segreteria di Stato ha fissato al richiedente un nuovo termine di partenza per lasciare la Svizzera al (...) (cfr. atto A37/3).
F.
Con scritto datato 1° aprile 2020, indirizzato alla SEM ed intitolato "Istanza di riesame e sospensione di allontanamento", l'interessato, rappresentato da un nuovo mandatario rispetto alla procedura ordinaria pregressa (cfr. procura dell'11 febbraio 2020 allegata quale doc. A allo scritto del 1° aprile 2020), ha postulato in via cautelare che sia sospesa la sua
decisione di allontanamento dalla Svizzera ed in via principale che la sua "domanda di riesame" sia accolta, con conseguente annullamento della decisione della SEM del 27 agosto 2018 e la ripresa della procedura d'asilo in Svizzera, nonché nuovamente ha richiesto la sospensione della
decisione di allontanamento dalla Svizzera.
Nel predetto, l'interessato ha in particolare sostenuto che nella decisione dell'autorità resistente non si sarebbe tenuto conto di come dal momento del deposito della domanda d'asilo del 2 dicembre 2015 ad oggi, in Iran ci sia stato un palese deterioramento del rispetto dei diritti umani.
Segnatamente, dall'ultimo rapporto di (...) relativo all'anno 2019, nonché dall'ultima (...) ([...]) del 2014, si evincerebbe che le autorità iraniane siano diventate sempre più repressive nei confronti delle minoranze come pure dei dissidenti e dei difensori dei diritti umani. Sempre secondo quest'ultima fonte, come pure sulla base della presa di posizione di (...) del (...) 2019 in merito all'(...), le autorità iraniane avrebbero ulteriormente eroso il diritto ad un processo equo, proseguirebbero le confessioni estorte mediante la tortura ed altri maltrattamenti, avrebbero eseguito la condanna a morte di più di 2'500 persone, in palese violazione delle convenzioni di tutela dei diritti umani individuali, nonché violato ripetutamente il diritto alla salute dei detenuti. Inoltre vi sarebbero diverse restrizioni ai diritti
fondamentali come la libertà di espressione, di associazione e di riunione pacifica, discriminazioni nei confronti delle donne e delle minoranze - in particolare vi sarebbe una forte repressione nei confronti della minoranza curda -, che (...) chiederebbe all'Iran di revocare. In tale contesto di progressivo deterioramento dei diritti fondamentali delle
minoranze e della dissidenza, il ricorrente, se rientrasse nel suo Paese d'origine, rischierebbe una serie di ritorsioni da parte delle autorità iraniane, in quanto disertore, fuggito dal carcere ed espatriato all'estero, nonché di origine curda.
Proseguendo, l'interessato afferma che da quando egli avrebbe lasciato l'Iran la sua famiglia vivrebbe nel timore di rappresaglie da parte del regime iraniano, e per questo i contatti con la stessa sarebbero molto
sporadici, comunicando piuttosto con terze persone per avere delle
informazioni circa i suoi parenti. Inoltre, al fratello del richiedente,
G._______, durante due colloqui per accedere ad una formazione di
specializzazione post-laurea in (...) tenutisi nel (...) rispettivamente nel (...), avrebbero posto dei quesiti inerenti l'interessato e le sue attività all'estero. A seguito di tali interviste, il fratello avrebbe ricevuto una risposta negativa di accesso alla formazione, che sarebbe stato interpretato da quest'ultimo anche come rappresaglia per la diserzione e l'espatrio del richiedente.
Infine, il ritorno dell'interessato in Iran, comporterebbe un rischio per la sua incolumità, vista l'attuale emergenza sanitaria globale derivante
dall'espandersi della pandemia di Coronavirus (detto anche "Covid-19"). Altresì, il predetto Stato risulterebbe uno dei paesi maggiormente colpiti al Mondo dalla diffusione del virus, ed il paese starebbe avendo grandi
difficoltà nella gestione della pandemia. Le stime delle persone infettate dal virus sarebbero, a detta di diversi esperti, molto superiori di quanto il
governo iraniano divulgherebbe, impedendo di fatto al personale sanitario di diffondere dati riguardanti l'emergenza sanitaria secondo una fonte
giornalistica (il [...]) citata.
A supporto della domanda predetta, l'interessato ha in particolar modo allegato copia dei seguenti documenti, in lingua inglese:
- un estratto inerente l'Iran del rapporto del 2019 di (...) intitolato "(...)" (pag. 23-26; di seguito: doc. 1; che il Tribunale
ha anche consultato per la presente disamina all'indirizzo internet
(...) , consultato da ultimo il 21 aprile 2020, ove il rapporto risulta pubblicato il 18 febbraio 2020);
- il rapporto dell'(...), (...), "(...)", (...), (...), pubblicato il (...) (consultabile anche all'indirizzo internet [...] , consultato da ultimo il 22 aprile 2020; di seguito: doc. 2),
- il rapporto di (...), intitolato "(...)", inerente le proposte al rapporto (...),
pubblicato il (...) (consultabile anche all'indirizzo internet
[...] , consultato il 22 aprile 2020; di seguito doc. 3).
G.
Con scritto del 9 aprile 2020 indirizzato al Tribunale, l'autorità inferiore ha ritenuto, sulla scorta delle argomentazioni e dei mezzi di prova dell'interessato, che unicamente il motivo relativo all'emergenza sanitaria dovuta al Covid-19, in quanto verificatosi successivamente alla sentenza del
Tribunale del 24 gennaio 2020, dovesse essere valutato in prima istanza in quanto costitutivo di una domanda di riesame o di una nuova domanda d'asilo. Invece, gli altri argomenti invocati a sostegno della sua richiesta, riguarderebbero invece una domanda di una nuova valutazione di fatti che già sussistevano al momento della sentenza del Tribunale precitata, che sarebbero già passati in giudicato. Essendo costitutivi di motivi di
revisione, la SEM non avrebbe competenza in materia di tali allegazioni
dell'interessato. Pertanto l'autorità inferiore ha concluso alla trasmissione della domanda del 1° aprile 2020 al Tribunale per il trattamento dei motivi di revisione in applicazione dell'art. 8 cpv. 1

SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA) PA Art. 8 - 1 L'autorité qui se tient pour incompétente transmet sans délai l'affaire à l'autorité compétente. |
|
1 | L'autorité qui se tient pour incompétente transmet sans délai l'affaire à l'autorité compétente. |
2 | L'autorité qui tient sa compétence pour douteuse ouvre sans délai un échange de vues avec l'autorité qu'elle considère comme compétente. |
procedura amministrativa del 20 dicembre 1968 (PA, RS 172.021).
H.
In data 14 aprile 2020, il Tribunale ha ordinato la sospensione
dell'esecuzione dell'allontanamento dell'istante in via supercautelare (cfr. risultanze processuali).
I.
Ulteriori fatti ed argomenti addotti dalle parti negli scritti verranno ripresi nei considerandi qualora risultino decisivi per l'esito della vertenza.
Diritto:
1.
1.1 Per le procedure dinanzi al Tribunale è determinante la PA, in quanto la legge sul Tribunale amministrativo federale del 17 giugno 2005 (LTAF, RS 173.32) non disponga altrimenti (art. 37

SR 173.32 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF) LTAF Art. 37 Principe - La procédure devant le Tribunal administratif fédéral est régie par la PA59, pour autant que la présente loi n'en dispose pas autrement. |
1.2 Le sentenze del Tribunale in materia d'asilo per le quali non è prevista la possibilità di ricorrere al Tribunale federale (cfr. art. 83 lett. d

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 83 Exceptions - Le recours est irrecevable contre: |
|
a | les décisions concernant la sûreté intérieure ou extérieure du pays, la neutralité, la protection diplomatique et les autres affaires relevant des relations extérieures, à moins que le droit international ne confère un droit à ce que la cause soit59 jugée par un tribunal; |
b | les décisions relatives à la naturalisation ordinaire; |
c | les décisions en matière de droit des étrangers qui concernent: |
c1 | l'entrée en Suisse, |
c2 | une autorisation à laquelle ni le droit fédéral ni le droit international ne donnent droit, |
c3 | l'admission provisoire, |
c4 | l'expulsion fondée sur l'art. 121, al. 2, de la Constitution ou le renvoi, |
c5 | les dérogations aux conditions d'admission, |
c6 | la prolongation d'une autorisation frontalière, le déplacement de la résidence dans un autre canton, le changement d'emploi du titulaire d'une autorisation frontalière et la délivrance de documents de voyage aux étrangers sans pièces de légitimation; |
d | les décisions en matière d'asile qui ont été rendues: |
d1 | par le Tribunal administratif fédéral, sauf celles qui concernent des personnes visées par une demande d'extradition déposée par l'État dont ces personnes cherchent à se protéger, |
d2 | par une autorité cantonale précédente et dont l'objet porte sur une autorisation à laquelle ni le droit fédéral ni le droit international ne donnent droit; |
e | les décisions relatives au refus d'autoriser la poursuite pénale de membres d'autorités ou du personnel de la Confédération; |
f | les décisions en matière de marchés publics: |
fbis | les décisions du Tribunal administratif fédéral concernant les décisions visées à l'art. 32i de la loi fédérale du 20 mars 2009 sur le transport de voyageurs66; |
f1 | si elles ne soulèvent pas de question juridique de principe; sont réservés les recours concernant des marchés du Tribunal administratif fédéral, du Tribunal pénal fédéral, du Tribunal fédéral des brevets, du Ministère public de la Confédération et des autorités judiciaires supérieures des cantons, ou |
f2 | si la valeur estimée du marché à adjuger est inférieure à la valeur seuil déterminante visée à l'art. 52, al. 1, et fixée à l'annexe 4, ch. 2, de la loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics64; |
g | les décisions en matière de rapports de travail de droit public qui concernent une contestation non pécuniaire, sauf si elles touchent à la question de l'égalité des sexes; |
h | les décisions en matière d'entraide administrative internationale, à l'exception de l'assistance administrative en matière fiscale; |
i | les décisions en matière de service militaire, de service civil ou de service de protection civile; |
j | les décisions en matière d'approvisionnement économique du pays qui sont prises en cas de pénurie grave; |
k | les décisions en matière de subventions auxquelles la législation ne donne pas droit; |
l | les décisions en matière de perception de droits de douane fondée sur le classement tarifaire ou le poids des marchandises; |
m | les décisions sur l'octroi d'un sursis de paiement ou sur la remise de contributions; en dérogation à ce principe, le recours contre les décisions sur la remise de l'impôt fédéral direct ou de l'impôt cantonal ou communal sur le revenu et sur le bénéfice est recevable, lorsqu'une question juridique de principe se pose ou qu'il s'agit d'un cas particulièrement important pour d'autres motifs; |
n | les décisions en matière d'énergie nucléaire qui concernent: |
n1 | l'exigence d'un permis d'exécution ou la modification d'une autorisation ou d'une décision, |
n2 | l'approbation d'un plan de provision pour les coûts d'évacuation encourus avant la désaffection d'une installation nucléaire, |
n3 | les permis d'exécution; |
o | les décisions en matière de circulation routière qui concernent la réception par type de véhicules; |
p | les décisions du Tribunal administratif fédéral en matière de télécommunications, de radio et de télévision et en matière postale qui concernent:71 |
p1 | une concession ayant fait l'objet d'un appel d'offres public, |
p2 | un litige découlant de l'art. 11a de la loi du 30 avril 1997 sur les télécommunications72; |
p3 | un litige au sens de l'art. 8 de la loi du 17 décembre 2010 sur la poste74; |
q | les décisions en matière de médecine de transplantation qui concernent: |
q1 | l'inscription sur la liste d'attente, |
q2 | l'attribution d'organes; |
r | les décisions en matière d'assurance-maladie qui ont été rendues par le Tribunal administratif fédéral sur la base de l'art. 3475 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)76; |
s | les décisions en matière d'agriculture qui concernent: |
s1 | ... |
s2 | la délimitation de zones dans le cadre du cadastre de production; |
t | les décisions sur le résultat d'examens ou d'autres évaluations des capacités, notamment en matière de scolarité obligatoire, de formation ultérieure ou d'exercice d'une profession; |
u | les décisions relatives aux offres publiques d'acquisition (art. 125 à 141 de la loi du 19 juin 2015 sur l'infrastructure des marchés financiers80); |
v | les décisions du Tribunal administratif fédéral en cas de divergences d'opinion entre des autorités en matière d'entraide judiciaire ou d'assistance administrative au niveau national; |
w | les décisions en matière de droit de l'électricité qui concernent l'approbation des plans des installations électriques à courant fort et à courant faible et l'expropriation de droits nécessaires à la construction ou à l'exploitation de telles installations, si elles ne soulèvent pas de question juridique de principe. |
x | les décisions en matière d'octroi de contributions de solidarité au sens de la loi fédérale du 30 septembre 2016 sur les mesures de coercition à des fins d'assistance et les placements extrafamiliaux antérieurs à 198184, sauf si la contestation soulève une question juridique de principe ou qu'il s'agit d'un cas particulièrement important pour d'autres motifs; |
y | les décisions prises par le Tribunal administratif fédéral dans des procédures amiables visant à éviter une imposition non conforme à une convention internationale applicable dans le domaine fiscal; |
z | les décisions citées à l'art. 71c, al. 1, let. b, de la loi du 30 septembre 2016 sur l'énergie87 concernant les autorisations de construire et les autorisations relevant de la compétence des cantons destinées aux installations éoliennes d'intérêt national qui y sont nécessairement liées, sauf si la contestation soulève une question juridique de principe. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 61 Force de chose jugée - Les arrêts du Tribunal fédéral acquièrent force de chose jugée le jour où ils sont prononcés. |

SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi) LAsi Art. 6 Règles de procédure - Les procédures sont régies par la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)11, par la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral12 et par la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral13, à moins que la présente loi n'en dispose autrement. |
domande di revisione interposte contro le proprie sentenze (cfr. DTAF 2007/21 consid. 2.1 e 5.1).
1.3 Ai sensi dell'art. 45

SR 173.32 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF) LTAF Art. 45 Principe - Les art. 121 à 128 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral66 s'appliquent par analogie à la révision des arrêts du Tribunal administratif fédéral. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 121 Violation de règles de procédure - La révision d'un arrêt du Tribunal fédéral peut être demandée: |
|
a | si les dispositions concernant la composition du tribunal ou la récusation n'ont pas été observées; |
b | si le tribunal a accordé à une partie soit plus ou, sans que la loi ne le permette, autre chose que ce qu'elle a demandé, soit moins que ce que la partie adverse a reconnu devoir; |
c | si le tribunal n'a pas statué sur certaines conclusions; |
d | si, par inadvertance, le tribunal n'a pas pris en considération des faits pertinents qui ressortent du dossier. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 128 Arrêt - 1 Si le Tribunal fédéral admet le motif de révision invoqué, il annule l'arrêt et statue à nouveau. |
|
1 | Si le Tribunal fédéral admet le motif de révision invoqué, il annule l'arrêt et statue à nouveau. |
2 | Si le Tribunal fédéral annule un arrêt qui avait renvoyé la cause à l'autorité précédente, il détermine les effets de cette annulation à l'égard d'un nouveau jugement de l'autorité précédente rendu entre-temps. |
3 | Si le Tribunal fédéral statue à nouveau dans une affaire pénale, l'art. 415 CPP121 est applicable par analogie.122 |

SR 173.32 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF) LTAF Art. 47 Demande de révision - L'art. 67, al. 3, PA67 régit le contenu et la forme de la demande de révision ainsi que les conditions auxquelles celle-ci peut être améliorée ou complétée. |

SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA) PA Art. 67 - 1 La demande doit être adressée par écrit à l'autorité de recours dans les 90 jours qui suivent la découverte du motif de révision, mais au plus tard dix ans après la notification de la décision sur recours.120 |
|
1 | La demande doit être adressée par écrit à l'autorité de recours dans les 90 jours qui suivent la découverte du motif de révision, mais au plus tard dix ans après la notification de la décision sur recours.120 |
1bis | Dans le cas visé à l'art. 66, al. 2, let. d, la demande de révision doit être déposée au plus tard 90 jours après que l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme est devenu définitif au sens de l'art. 44 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950121.122 |
2 | Après dix ans, la révision ne peut être demandée qu'en vertu de l'art. 66, al. 1. |
3 | Les art. 52 et 53 s'appliquent à la demande de révision qui doit notamment indiquer pour quel motif la demande est présentée, si le délai utile est observé et contenir les conclusions prises pour le cas où une nouvelle décision sur recours interviendrait. |

SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA) PA Art. 67 - 1 La demande doit être adressée par écrit à l'autorité de recours dans les 90 jours qui suivent la découverte du motif de révision, mais au plus tard dix ans après la notification de la décision sur recours.120 |
|
1 | La demande doit être adressée par écrit à l'autorité de recours dans les 90 jours qui suivent la découverte du motif de révision, mais au plus tard dix ans après la notification de la décision sur recours.120 |
1bis | Dans le cas visé à l'art. 66, al. 2, let. d, la demande de révision doit être déposée au plus tard 90 jours après que l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme est devenu définitif au sens de l'art. 44 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950121.122 |
2 | Après dix ans, la révision ne peut être demandée qu'en vertu de l'art. 66, al. 1. |
3 | Les art. 52 et 53 s'appliquent à la demande de révision qui doit notamment indiquer pour quel motif la demande est présentée, si le délai utile est observé et contenir les conclusions prises pour le cas où une nouvelle décision sur recours interviendrait. |
domanda deve segnatamente indicare il motivo di revisione, la sua
tempestività e le conclusioni nel caso d'una nuova decisione del ricorso.
1.4 Per i motivi che seguono, il Tribunale rinuncia allo scambio di scritti, ai sensi dell'art. 127

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 127 Échange d'écritures - Pour autant que le Tribunal fédéral ne considère pas la demande de révision comme irrecevable ou infondée, il la communique à l'autorité précédente ainsi qu'aux éventuels autres parties ou participants à la procédure, ou aux autorités qui ont qualité pour recourir; ce faisant, il leur impartit un délai pour se déterminer. |
2.
Appare d'uopo necessario distinguere la domanda di revisione da una
domanda di riesame.
2.1 La domanda di revisione, è un rimedio giuridico straordinario, che
costituisce il solo rimedio di diritto suscettibile di essere esercitato nei
confronti di una sentenza cresciuta in giudicato. Se l'istanza interposta viene accolta, la crescita in giudicato della sentenza impugnata
sarà annullata e la fattispecie decisa dovrà nuovamente essere
giudicata (cfr. art. 128 cpv. 1

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 128 Arrêt - 1 Si le Tribunal fédéral admet le motif de révision invoqué, il annule l'arrêt et statue à nouveau. |
|
1 | Si le Tribunal fédéral admet le motif de révision invoqué, il annule l'arrêt et statue à nouveau. |
2 | Si le Tribunal fédéral annule un arrêt qui avait renvoyé la cause à l'autorité précédente, il détermine les effets de cette annulation à l'égard d'un nouveau jugement de l'autorité précédente rendu entre-temps. |
3 | Si le Tribunal fédéral statue à nouveau dans une affaire pénale, l'art. 415 CPP121 est applicable par analogie.122 |

SR 173.32 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF) LTAF Art. 45 Principe - Les art. 121 à 128 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral66 s'appliquent par analogie à la révision des arrêts du Tribunal administratif fédéral. |
Beusch/Kneubühler, Prozessieren vor dem Bundesverwaltungsgericht, 2a ed. 2013, no. 5.36, pag. 303). Il Tribunale si investe di una domanda di revisione, se uno dei motivi di revisione esaustivi enunciati agli art. 121

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 121 Violation de règles de procédure - La révision d'un arrêt du Tribunal fédéral peut être demandée: |
|
a | si les dispositions concernant la composition du tribunal ou la récusation n'ont pas été observées; |
b | si le tribunal a accordé à une partie soit plus ou, sans que la loi ne le permette, autre chose que ce qu'elle a demandé, soit moins que ce que la partie adverse a reconnu devoir; |
c | si le tribunal n'a pas statué sur certaines conclusions; |
d | si, par inadvertance, le tribunal n'a pas pris en considération des faits pertinents qui ressortent du dossier. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 123 Autres motifs - 1 La révision peut être demandée lorsqu'une procédure pénale établit que l'arrêt a été influencé au préjudice du requérant par un crime ou un délit, même si aucune condamnation n'est intervenue. Si l'action pénale n'est pas possible, la preuve peut être administrée d'une autre manière. |
|
1 | La révision peut être demandée lorsqu'une procédure pénale établit que l'arrêt a été influencé au préjudice du requérant par un crime ou un délit, même si aucune condamnation n'est intervenue. Si l'action pénale n'est pas possible, la preuve peut être administrée d'une autre manière. |
2 | La révision peut en outre être demandée: |
a | dans les affaires civiles et les affaires de droit public, si le requérant découvre après coup des faits pertinents ou des moyens de preuve concluants qu'il n'avait pas pu invoquer dans la procédure précédente bien qu'il ait fait preuve de la diligence requise, à l'exclusion des faits ou moyens de preuve postérieurs à l'arrêt; |
b | dans les affaires pénales, si les conditions fixées à l'art. 410, al. 1, let. a et b, et 2 CPP115 sont remplies; |
c | en matière de réparation d'un dommage nucléaire, pour les motifs prévus à l'art. 5, al. 5, de la loi fédérale du 13 juin 2008 sur la responsabilité civile en matière nucléaire117. |
trattandosi in tal caso di una condizione per l'accoglimento della domanda e non di una condizione di ricevibilità (cfr. tra le altre la sentenza del
Tribunale D-3455/2019 del 9 luglio 2019 con riferimenti citati). Al contrario, la revisione non permette la correzione di un errore di diritto, di beneficiare di una nuova interpretazione o prassi né tantomeno di ottenere un nuovo
apprezzamento di fatti già noti al momento dell'emissione della
sentenza di cui viene richiesta la revisione (cfr. Elisabeth Escher, in:
Niggli/Uebersax/Wiprächtiger/Kneubühler [ed.], Basler Kommentar,
Bundesgerichtsgesetz, 3a ed. 2018, n. 7, pag. 1887 seg. ad art. 123) o di far valere mezzi di prova che avrebbero potuto essere prodotti in
precedenza (cfr. DTAF 2013/37 consid. 2.1, cfr. anche la sentenza del
Tribunale D-4981/2019 dell'11 dicembre 2019 consid. 2.1 con ulteriore
riferimento citato). Invece, dei mezzi di prova posteriori alla sentenza del Tribunale, anche se riconducibili a dei fatti anteriori, non possono essere costitutivi di una domanda di revisione (cfr. art. 123 cpv. 2 lett. a

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 123 Autres motifs - 1 La révision peut être demandée lorsqu'une procédure pénale établit que l'arrêt a été influencé au préjudice du requérant par un crime ou un délit, même si aucune condamnation n'est intervenue. Si l'action pénale n'est pas possible, la preuve peut être administrée d'une autre manière. |
|
1 | La révision peut être demandée lorsqu'une procédure pénale établit que l'arrêt a été influencé au préjudice du requérant par un crime ou un délit, même si aucune condamnation n'est intervenue. Si l'action pénale n'est pas possible, la preuve peut être administrée d'une autre manière. |
2 | La révision peut en outre être demandée: |
a | dans les affaires civiles et les affaires de droit public, si le requérant découvre après coup des faits pertinents ou des moyens de preuve concluants qu'il n'avait pas pu invoquer dans la procédure précédente bien qu'il ait fait preuve de la diligence requise, à l'exclusion des faits ou moyens de preuve postérieurs à l'arrêt; |
b | dans les affaires pénales, si les conditions fixées à l'art. 410, al. 1, let. a et b, et 2 CPP115 sont remplies; |
c | en matière de réparation d'un dommage nucléaire, pour les motifs prévus à l'art. 5, al. 5, de la loi fédérale du 13 juin 2008 sur la responsabilité civile en matière nucléaire117. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 124 Délai - 1 La demande de révision doit être déposée devant le Tribunal fédéral: |
|
1 | La demande de révision doit être déposée devant le Tribunal fédéral: |
a | pour violation des dispositions sur la récusation, dans les 30 jours qui suivent la découverte du motif de récusation; |
b | pour violation d'autres règles de procédure, dans les 30 jours qui suivent la notification de l'expédition complète de l'arrêt; |
c | pour violation de la CEDH118, au plus tard 90 jours après que l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme est devenu définitif au sens de l'art. 44 CEDH; |
d | pour les autres motifs, dans les 90 jours qui suivent la découverte du motif de révision, mais au plus tôt cependant dès la notification de l'expédition complète de l'arrêt ou dès la clôture de la procédure pénale. |
2 | Après dix ans à compter de l'entrée en force de l'arrêt, la révision ne peut plus être demandée, sauf: |
a | dans les affaires pénales, pour les motifs visés à l'art. 123, al. 1 et 2, let. b; |
b | dans les autres affaires, pour le motif visé à l'art. 123, al. 1. |
3 | Les délais particuliers prévus à l'art. 5, al. 5, de la loi fédérale du 13 juin 2008 sur la responsabilité civile en matière nucléaire119 sont réservés.120 |
2.2 A differenza invece di un'istanza di revisione, una domanda di riesame, è una richiesta indirizzata ad un'autorità amministrativa in vista della
riconsiderazione di una decisione entrata in forza di cosa giudicata. La
domanda di riesame è espressamente prevista dalla legislazione in
materia d'asilo a partire dalla modifica della LAsi del 14 dicembre 2012, in vigore dal 1° febbraio 2014 (cfr. art. 111b

SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi) LAsi Art. 111b Réexamen - 1 La demande de réexamen dûment motivée est déposée par écrit auprès du SEM dans les 30 jours qui suivent la découverte du motif de réexamen. Il n'y a pas de phase préparatoire.401 |
l'interessato si avvale di motivi di revisione previsti all'art. 66

SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA) PA Art. 66 - 1 L'autorité de recours procède, d'office ou à la demande d'une partie, à la révision de sa décision lorsqu'un crime ou un délit l'a influencée. |
|
1 | L'autorité de recours procède, d'office ou à la demande d'une partie, à la révision de sa décision lorsqu'un crime ou un délit l'a influencée. |
2 | Elle procède en outre, à la demande d'une partie, à la révision de sa décision: |
a | si la partie allègue des faits nouveaux importants ou produit de nouveaux moyens de preuve; |
b | si la partie prouve que l'autorité de recours n'a pas tenu compte de faits importants établis par pièces ou n'a pas statué sur certaines conclusions; |
c | si la partie prouve que l'autorité de recours a violé les art. 10, 59 ou 76 sur la récusation, les art. 26 à 28 sur le droit de consulter les pièces ou les art. 29 à 33 sur le droit d'être entendu, ou |
d | si la Cour européenne des droits de l'homme a constaté, dans un arrêt définitif, une violation de la Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH)119 ou de ses protocoles, ou a conclu le cas par un règlement amiable (art. 39 CEDH), pour autant qu'une indemnité ne soit pas de nature à remédier aux effets de la violation et que la révision soit nécessaire pour y remédier. |
3 | Les motifs mentionnés à l'al. 2, let. a à c, n'ouvrent pas la révision s'ils pouvaient être invoqués dans la procédure précédant la décision sur recours ou par la voie du recours contre cette décision. |
consid. 2.1 e 2.1.1). Occorre a tal proposito rammentare che differentemente dalla "domanda di riconsiderazione qualificata" in materia d'asilo la "domanda di adattamento" può vertere unicamente su aspetti relativi all'esecuzione dell'allontanamento dal momento che eventuali fatti
nuovi e determinanti per il riconoscimento dello statuto di rifugiato
giustificherebbero invece il deposito di una domanda multipla (cfr. DTAF 2013/22 consid. 11.3.2; Giurisprudenza ed informazioni della
Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo [GICRA] 1998 n. 1).
2.3 Nel caso di una domanda di riesame/domanda multipla, la competenza funzionale per l'esame dei nuovi fatti o mezzi di prova, è dell'autorità di prima istanza, che dovrà emanare una nuova decisione al riguardo. Al
contrario, in presenza di una sentenza del Tribunale, i fatti rilevanti attinenti i motivi già invocati e venuti a conoscenza dell'interessato susseguentemente alla pronuncia della sentenza ed i mezzi di prova decisivi ritrovati posteriormente alla stessa ma già esistenti (pseudo nova), rientrano nell'ambito dei motivi di revisione ai sensi dell'art. 123 cpv. 2 lett. a

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 123 Autres motifs - 1 La révision peut être demandée lorsqu'une procédure pénale établit que l'arrêt a été influencé au préjudice du requérant par un crime ou un délit, même si aucune condamnation n'est intervenue. Si l'action pénale n'est pas possible, la preuve peut être administrée d'une autre manière. |
|
1 | La révision peut être demandée lorsqu'une procédure pénale établit que l'arrêt a été influencé au préjudice du requérant par un crime ou un délit, même si aucune condamnation n'est intervenue. Si l'action pénale n'est pas possible, la preuve peut être administrée d'une autre manière. |
2 | La révision peut en outre être demandée: |
a | dans les affaires civiles et les affaires de droit public, si le requérant découvre après coup des faits pertinents ou des moyens de preuve concluants qu'il n'avait pas pu invoquer dans la procédure précédente bien qu'il ait fait preuve de la diligence requise, à l'exclusion des faits ou moyens de preuve postérieurs à l'arrêt; |
b | dans les affaires pénales, si les conditions fixées à l'art. 410, al. 1, let. a et b, et 2 CPP115 sont remplies; |
c | en matière de réparation d'un dommage nucléaire, pour les motifs prévus à l'art. 5, al. 5, de la loi fédérale du 13 juin 2008 sur la responsabilité civile en matière nucléaire117. |

SR 173.32 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF) LTAF Art. 45 Principe - Les art. 121 à 128 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral66 s'appliquent par analogie à la révision des arrêts du Tribunal administratif fédéral. |
3.
Ora, nella presente disamina, poiché il ricorrente solleva dei fatti e dei mezzi di prova anteriori alla sentenza del Tribunale D-5545/2018 del 24 gennaio 2020 - per i motivi che verranno esposti di seguito - la
domanda del 1° aprile 2020 dell'interessato costituisce effettivamente una domanda di revisione della sentenza del Tribunale precitata ed è stata
pertanto trasmessa a giusto titolo al Tribunale da parte della SEM in
applicazione dell'art. 8 cpv. 1

SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA) PA Art. 8 - 1 L'autorité qui se tient pour incompétente transmet sans délai l'affaire à l'autorité compétente. |
|
1 | L'autorité qui se tient pour incompétente transmet sans délai l'affaire à l'autorité compétente. |
2 | L'autorité qui tient sa compétence pour douteuse ouvre sans délai un échange de vues avec l'autorité qu'elle considère comme compétente. |
dappresso, tale domanda risulta all'evidenza infondata.
4.
4.1 Per quanto riguarda le allegazioni circa il timore generico nutrito dai famigliari dell'interessato di subire delle repressioni da parte delle autorità per il che lo stesso li sentirebbe soltanto sporadicamente, non è dato a sapere con certezza quando tali evenienze sarebbero venute a
conoscenza dello stesso, e pertanto se i medesimi argomenti rispettino il termine di 90 giorni dalla loro scoperta ex art. 124 lett. d

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 124 Délai - 1 La demande de révision doit être déposée devant le Tribunal fédéral: |
|
1 | La demande de révision doit être déposée devant le Tribunal fédéral: |
a | pour violation des dispositions sur la récusation, dans les 30 jours qui suivent la découverte du motif de récusation; |
b | pour violation d'autres règles de procédure, dans les 30 jours qui suivent la notification de l'expédition complète de l'arrêt; |
c | pour violation de la CEDH118, au plus tard 90 jours après que l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme est devenu définitif au sens de l'art. 44 CEDH; |
d | pour les autres motifs, dans les 90 jours qui suivent la découverte du motif de révision, mais au plus tôt cependant dès la notification de l'expédition complète de l'arrêt ou dès la clôture de la procédure pénale. |
2 | Après dix ans à compter de l'entrée en force de l'arrêt, la révision ne peut plus être demandée, sauf: |
a | dans les affaires pénales, pour les motifs visés à l'art. 123, al. 1 et 2, let. b; |
b | dans les autres affaires, pour le motif visé à l'art. 123, al. 1. |
3 | Les délais particuliers prévus à l'art. 5, al. 5, de la loi fédérale du 13 juin 2008 sur la responsabilité civile en matière nucléaire119 sont réservés.120 |
richiesta del 1° aprile 2020. I motivi addotti in quest'ultima, sarebbero
pertanto potuti e dovuti essere presentati dall'interessato già durante la procedura ordinaria, facendo prova di un po' di diligenza ex art. 8 cpv. 1 lett. d

SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi) LAsi Art. 8 Obligation de collaborer - 1 Le requérant est tenu de collaborer à la constatation des faits. Il doit en particulier: |
contrari ai diritti umani (cfr. per maggiori sviluppi la DTAF 2013/22
consid. 5.4 e consid. 9.3.1 con riferimenti ivi citati e GICRA 1995 n. 9
consid. 7; cfr. anche la sentenza del Tribunale E-4667/2018 del
22 gennaio 2020 consid. 4.1.4-4.1.6 con ulteriori riferimenti ivi citati).
4.2 Ciò vale anche mutatis mutandis per le allegazioni e mezzi di prova sub doc. 2 e doc. 3, che per quanto siano anteriori alla sentenza del Tribunale del 24 gennaio 2020, avrebbero potuto e dovuto, se l'istante li stimava utili, essere invocati e presentati nel quadro della procedura ordinaria,
essendo tra l'altro dei motivi in parte già addotti nelle argomentazioni
ricorsuali del 28 settembre 2018 e contenuti nei mezzi di prova presentati in tale procedura. Inoltre, la situazione presente in Iran anche dal profilo dei diritti dell'uomo e delle minoranze, era già nota al Tribunale al momento della presa di decisione della sentenza del 24 gennaio 2020, ed i mezzi di prova presentati dall'istante con la domanda, non avrebbero d'acchito
comunque mutato l'apprezzamento del Tribunale circa la concessione dell'asilo come neppure in merito all'ammissibilità ed all'esigibilità
dell'esecuzione dell'allontanamento del ricorrente, non essendo in alcun modo gli stessi determinanti per condurre alla revisione della sentenza del Tribunale del 24 gennaio 2020. In tale contesto, si rileva inoltre che dalla spiegazione fornita dal ricorrente a supporto delle sue allegazioni e dei mezzi di prova di cui sub doc. 2 e doc. 3, ovvero di poter subire delle
eventuali future rappresaglie da parte delle autorità iraniane in relazione al contesto politico e sociale ivi presente, egli si prevale di elementi quali la fuga dal carcere e la diserzione, i quali sono già stati ritenuti inverosimili nella sentenza del Tribunale succitata. A tal proposito si rammenta come il rimedio straordinario della revisione non permetta di ottenere un nuovo
apprezzamento di fatti già esaminati in procedura ordinaria (cfr. anche
supra consid. 2.1). Dipoi, in relazione all'origine curda dell'istante ed al fatto di essere espatriato, l'interessato non spiega in alcun modo come i
documenti prodotti con la domanda del 1° aprile 2020 lo concernerebbero direttamente ed implicherebbero un cambiamento rilevante nella sua
situazione personale rispetto a quanto già constatato nella sentenza del Tribunale D-5545/2018. Anche su tale punto in questione, per quanto
ricevibile, la domanda di revisione è quindi respinta.
4.3 Infine egli ha prodotto, a supporto delle sue allegazioni inerenti il fatto che le autorità iraniane sarebbero sempre più repressive nei confronti delle
minoranze e della dissidenza, un rapporto di (...) (cfr. sub doc. 1). Tale documento, per quanto si riferisca ad eventi successi nel 2019, risulta essere stato pubblicato però soltanto il (...) (cfr. anche supra lett. F). Anche in riferimento agli stessi, nel suo scritto del 9 aprile 2020, la SEM ha rilevato che il ricorrente invocava a sostegno della sua domanda, dei fatti preesistenti alla sentenza del 24 gennaio 2020, e che pertanto solo il Tribunale sarebbe competente per l'esame dei medesimi. Tale affermazione, non risulta però essere condivisibile, nella misura in cui i mezzi di prova posteriori alla sentenza, anche se riconducibili a dei fatti anteriori, non possono motivare una domanda di revisione (cfr. art. 123 cpv. 2 lett. a

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 123 Autres motifs - 1 La révision peut être demandée lorsqu'une procédure pénale établit que l'arrêt a été influencé au préjudice du requérant par un crime ou un délit, même si aucune condamnation n'est intervenue. Si l'action pénale n'est pas possible, la preuve peut être administrée d'une autre manière. |
|
1 | La révision peut être demandée lorsqu'une procédure pénale établit que l'arrêt a été influencé au préjudice du requérant par un crime ou un délit, même si aucune condamnation n'est intervenue. Si l'action pénale n'est pas possible, la preuve peut être administrée d'une autre manière. |
2 | La révision peut en outre être demandée: |
a | dans les affaires civiles et les affaires de droit public, si le requérant découvre après coup des faits pertinents ou des moyens de preuve concluants qu'il n'avait pas pu invoquer dans la procédure précédente bien qu'il ait fait preuve de la diligence requise, à l'exclusion des faits ou moyens de preuve postérieurs à l'arrêt; |
b | dans les affaires pénales, si les conditions fixées à l'art. 410, al. 1, let. a et b, et 2 CPP115 sont remplies; |
c | en matière de réparation d'un dommage nucléaire, pour les motifs prévus à l'art. 5, al. 5, de la loi fédérale du 13 juin 2008 sur la responsabilité civile en matière nucléaire117. |
consid. 13.1). In quanto riferibile a tale documento, la domanda del 1° aprile 2020 dell'istante risulta irricevibile quale istanza di revisione e risulta invece di esclusiva competenza della SEM nell'ambito di un riesame rispettivamente di una domanda multipla (cfr. DTAF 2013/22 consid. 3.1-13; cfr. anche supra consid. 2).
5.
A fronte di tali considerazioni, e poiché la domanda era stata indirizzata all'origine alla SEM, la stessa è ritrasmessa all'autorità inferiore per una questione di competenza funzionale per quanto concerne il mezzo di prova posteriore alla sentenza del Tribunale D-5545/2018 (cfr. sub doc. 1 e
consid. 4.3), impregiudicate le questioni di ricevibilità o di merito in quanto domanda di riesame rispettivamente domanda multipla. Stessa
argomentazione vale per quanto riguarda le dichiarazioni dell'istante
inerenti la situazione pandemica dovuta al Covid-19 presente nel suo Paese d'origine, per le quali la SEM - come si evince dal suo scritto del 9 aprile 2020 - risulta essersi già investita.
6.
Visto quanto precede, la domanda del 1° aprile 2020, in quanto istanza di revisione, nella misura della sua ricevibilità, deve essere respinta.
7.
Con la presente sentenza le misure supercautelari pronuciate il 14 aprile 2020 sono revocate.
8.
Infine, visto l'esito della procedura, le spese processuali sarebbero da
mettere a carico dell'istante (cfr. art. 37

SR 173.32 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF) LTAF Art. 37 Principe - La procédure devant le Tribunal administratif fédéral est régie par la PA59, pour autant que la présente loi n'en dispose pas autrement. |

SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA) PA Art. 63 - 1 En règle générale, les frais de procédure comprenant l'émolument d'arrêté, les émoluments de chancellerie et les débours sont mis, dans le dispositif, à la charge de la partie qui succombe. Si celle-ci n'est déboutée que partiellement, ces frais sont réduits. À titre exceptionnel, ils peuvent être entièrement remis. |
|
1 | En règle générale, les frais de procédure comprenant l'émolument d'arrêté, les émoluments de chancellerie et les débours sont mis, dans le dispositif, à la charge de la partie qui succombe. Si celle-ci n'est déboutée que partiellement, ces frais sont réduits. À titre exceptionnel, ils peuvent être entièrement remis. |
2 | Aucun frais de procédure n'est mis à la charge des autorités inférieures, ni des autorités fédérales recourantes et déboutées; si l'autorité recourante qui succombe n'est pas une autorité fédérale, les frais de procédure sont mis à sa charge dans la mesure où le litige porte sur des intérêts pécuniaires de collectivités ou d'établissements autonomes. |
3 | Des frais de procédure ne peuvent être mis à la charge de la partie qui a gain de cause que si elle les a occasionnés en violant des règles de procédure. |
4 | L'autorité de recours, son président ou le juge instructeur perçoit du recourant une avance de frais équivalant aux frais de procédure présumés. Elle lui impartit pour le versement de cette créance un délai raisonnable en l'avertissant qu'à défaut de paiement elle n'entrera pas en matière. Si des motifs particuliers le justifient, elle peut renoncer à percevoir la totalité ou une partie de l'avance de frais.101 |
4bis | L'émolument d'arrêté est calculé en fonction de l'ampleur et de la difficulté de la cause, de la manière de procéder des parties et de leur situation financière. Son montant est fixé: |
a | entre 100 et 5000 francs dans les contestations non pécuniaires; |
b | entre 100 et 50 000 francs dans les autres contestations.102 |
5 | Le Conseil fédéral établit un tarif des émoluments.103 L'art. 16, al. 1, let. a, de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral104 et l'art. 73 de la loi du 19 mars 2010 sur l'organisation des autorités pénales105 sont réservés.106 |

SR 173.320.2 Règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF) FITAF Art. 6 Remise des frais de procédure - Les frais de procédure peuvent être remis totalement ou partiellement à une partie ne bénéficiant pas de l'assistance judiciaire prévue à l'art. 65 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative4 lorsque: |
|
a | le recours est réglé par un désistement ou une transaction sans avoir causé un travail considérable; |
b | pour d'autres motifs ayant trait au litige ou à la partie en cause, il ne paraît pas équitable de mettre les frais de procédure à la charge de celle-ci. |
(dispositivo alla pagina seguente)
Per questi motivi, il Tribunale amministrativo federale pronuncia:
1.
Nella misura della sua ricevibilità, la domanda del 1° aprile 2020 in quanto istanza di revisione, è respinta.
2.
La domanda del 1° aprile 2020 è, per il resto, ritrasmessa alla SEM perché proceda ai sensi dei consid. 4.3 e 5.
3.
Non si prelevano spese processuali.
4.
Questa sentenza è comunicata all'istante, alla SEM e all'autorità cantonale competente.
La presidente del collegio: La cancelliera:
Claudia Cotting-Schalch Alissa Vallenari
Data di spedizione: