Bundesverwaltungsgericht
Tribunal administratif fédéral
Tribunale amministrativo federale
Tribunal administrativ federal


Abteilung IV

D-6216/2014

Urteil vom2. Februar 2017

Richter Thomas Wespi (Vorsitz),

Besetzung Richterin Daniela Brüschweiler, Richter Hans Schürch,

Gerichtsschreiber Stefan Weber.

A._______, geboren am (...),

B._______, geboren am (...),

Parteien Türkei,

beide vertreten durch lic. iur. Peter Frei, Rechtsanwalt,

Beschwerdeführerinnen,

gegen

Staatssekretariat für Migration (SEM;

zuvor Bundesamt für Migration, BFM),

Quellenweg 6, 3003 Bern,

Vorinstanz.

Asyl und Wegweisung;
Gegenstand
Verfügung des BFM vom 19. September 2014 / N_______.

Sachverhalt:

A.

A.a Am 15. Dezember 2008 reichte die Beschwerdeführerin bei der Schweizer Botschaft in Ankara eine Eingabe ein und wurde daraufhin am 16. Dezember 2008 durch die Botschaft befragt. Dabei machte sie zur Begründung ihres Asylgesuchs im Wesentlichen geltend, sie sei alevitische Kurdin aus dem Dorf C._______ (Bezirk D._______, Provinz E._______). Im Jahre (...) habe sie sich im Alter von (...) Jahren der F._______ angeschlossen. In der Folge habe sie sich in den Bergen aufgehalten, sei jedoch nie an Waffen ausgebildet worden und habe auch keine benutzt, auch wenn sie solche manchmal getragen habe. In ihrer Anwesenheit hätten Milizen der F._______ zwei Staatsangestellte ermordet. Im Jahre (...) sei sie von den türkischen Sicherheitskräften festgenommen worden. Obwohl sie bei der Festnahme keine Waffen auf sich getragen habe, habe man sie mit Knüppeln geschlagen und angeschossen. In ihrer Haft sei sie in der Phase des Verhörs in der Sicherheitsdirektion während (...) Tagen sexueller Gewalt und Folter durch Soldaten ausgesetzt gewesen. Die Behörden hätten ihr vorgeworfen, die beiden Staatsangestellten ermordet zu haben. Im Herbst (...) sei sie durch das (Nennung Gericht) wegen Mitgliedschaft bei der F._______, Teilnahme bei Angriffen und aktiver Mitarbeit an Aktionen zu (Nennung Dauer der Freiheitsstrafe) verurteilt worden. In der Folge habe sie (...) Jahre im Gefängnis verbracht. Daraufhin sei sie für rund (Nennung Dauer) auf freien Fuss gesetzt worden, habe aber danach nochmals (Nennung Dauer) im Gefängnis verbringen müssen. Nach ihrer Freilassung im Jahr (...) sei sie bedroht und kontrolliert worden. Die Angehörigen der beiden erwähnten Todesopfer hätten ihr telefonisch Morddrohungen übermittelt, während Angehörige der F._______ mittels telefonischer Drohungen versucht hätten, sie zur erneuten Mitgliedschaft zu zwingen. Überdies seien Zivilpolizisten zu ihr nach Hause gekommen und hätten sie aufgefordert, zu Hause zu bleiben und sich in nichts einzumischen. Vor dem Aufsuchen der schweizerischen Botschaft sei sie in G._______ gewesen und habe dort einen (Nennung Kurs) besucht. In der Schweiz seien ein Onkel und eine Cousine von ihr wohnhaft.

A.b Mit Eingaben an das BFM vom 29. September 2009, 23. November 2009, 4. Dezember 2009, 17. Dezember 2009 und 14. Januar 2010 ergänzte die Beschwerdeführerin den Sachverhalt dahingehend, dass sie vermutungsweise noch immer auf nationaler Ebene gesucht werde. Deshalb müsse sie sich versteckt halten und ihr Leben unter prekären Verhältnissen und in ständiger Furcht vor weiteren Behelligungen fristen. Wegen der aktuellen Entwicklung in der Türkei (Verbot der Partei für eine demokratische Gesellschaft [DTP], ständige Strassenproteste, hartes Durchgreifen der Polizei, der übrigen Sicherheitskräfte und der Gerichte gegen Protestierende) traue sie sich nicht mehr auf die Strasse oder zum Einkaufen, weil sie Kontrollen der Behörden und vor allem eine erneute Verhaftung zum Strafvollzug befürchte. Zahlreiche ihrer Mitangeklagten, welche sich in derselben Situation wie sie befänden und nur auf Bewährung frei gekommen seien, seien in den letzten Wochen in der Türkei festgenommen und erneut inhaftiert worden. Deshalb befürchte sie, das gleiche Schicksal wie diese Gesinnungsgenossen zu erleiden, zumal diese teilweise ebenfalls bei der Schweizer Botschaft in Ankara Asylgesuche gestellt hätten.

A.c Mit Verfügung vom 28. Januar 2010 verweigerte die Vorinstanz der Beschwerdeführerin die Einreise in die Schweiz und lehnte ihr Asylgesuch ab. Zur Begründung führte das BFM im Wesentlichen aus, gemäss dem zu den Akten gereichten Urteil (Nennung Gericht) vom (...) habe die Beschwerdeführerin ihre langjährige Freiheitsstrafe verbüsst und die Reststrafe sei bedingt aufgeschoben worden. Am (...) sei sie bedingt entlassen worden. Angesichts der Aktenlage liege zum heutigen Zeitpunkt nichts gegen sie vor. Von Seiten des Staates bestehe somit kein aktuelles Verfolgungsinteresse mehr. Gestützt würden diese Erwägungen auch dadurch, dass sie nicht geltend gemacht habe, seit der beinahe (...) Jahre zurückliegenden Entlassung erneut verhaftet oder in anderer Form behördlich belangt worden zu sein. Die dieser Einschätzung entgegenstehenden Ausführungen der Beschwerdeführerin zur Verfolgungssituation würden nicht zutreffen. Trotzdem sei ihre persönliche Situation aufgrund ihrer Vergangenheit möglicherweise schwierig. Auch könne nicht ausgeschlossen werden, dass sie von Familienangehörigen der von ihrem Verband der F._______ getöteten beiden Personen telefonische Drohungen erhalte. Dass die lokale Polizei ein besonderes Augenmerk auf sie werfe, sei ebenfalls möglich. Solche Vorkommnisse stellten jedoch für sich allein aufgrund ihrer Art und Intensität noch keinen ernsthaften Nachteil im Sinne von Art. 3
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 3 Définition du terme de réfugié - 1 Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur État d'origine ou dans le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de leurs opinions politiques.
1    Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur État d'origine ou dans le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de leurs opinions politiques.
2    Sont notamment considérées comme de sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou de la liberté, de même que les mesures qui entraînent une pression psychique insupportable. Il y a lieu de tenir compte des motifs de fuite spécifiques aux femmes.
3    Ne sont pas des réfugiés les personnes qui, au motif qu'elles ont refusé de servir ou déserté, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être. Les dispositions de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés4 sont réservées.5
4    Ne sont pas des réfugiés les personnes qui font valoir des motifs résultant du comportement qu'elles ont eu après avoir quitté leur pays d'origine ou de provenance s'ils ne constituent pas l'expression de convictions ou d'orientations déjà affichées avant leur départ ni ne s'inscrivent dans leur prolongement. Les dispositions de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés6 sont réservées.7
AsylG (SR 142.31) dar und seien folglich nicht einreiserelevant. Wenig wahrscheinlich erscheine indes, dass die Beschwerdeführerin auch auf ihrem Mobiltelefon Drohungen erhalten haben soll, zumal sie angegeben habe, dass dieses auf den Namen einer anderen Person laute. Wie ihr unter diesen Umständen hätten Drohungen übermittelt werden sollen, sei unklar. Ebenfalls wenig wahrscheinlich und konstruiert erscheine, dass die F._______ die Beschwerdeführerin mit Morddrohungen noch einmal zur Mitgliedschaft zwingen wolle. So verfüge die F._______ bestimmt über die Möglichkeit, aus einer Vielzahl motivierter junger Leute genügend neue Mitglieder zu rekrutieren. Es sei nicht plausibel, dass die F._______ Interesse an einer doch schon reiferen, durch viele Jahre Gefangenschaft wohl stark gezeichneten Person haben soll. Zusammenfassend führe namentlich die fehlende Schutzbedürftigkeit der Beschwerdeführerin dazu, dass ihr die Einreise in die Schweiz nicht zu bewilligen sei.

A.d Die gegen diese Verfügung erhobene Beschwerde vom 2. März 2010 wurde mit Urteil des Bundesverwaltungsgerichts D-1279/2010 vom 22. September 2010 gutgeheissen, die Verfügung des BFM vom 28. Januar 2010 aufgehoben und die Vorinstanz angewiesen, der Beschwerdeführerin die Einreise in die Schweiz zur Durchführung des Asylverfahrens zu bewilligen. Zur Begründung wurde im Wesentlichen angeführt, aufgrund der glaubhaften Vorbringen der Beschwerdeführerin bestünden konkrete Anhaltspunkte für die Annahme, dass sie wegen der früheren Aktivitäten für die F._______, deren sie durch die türkischen Behörden bezichtigt und derentwegen zu einer langjährigen Freiheitsstrafe verurteilt worden sei, welche sie - mit Unterbrechung - zu einem grossen Teil verbüsst habe, wobei die (...) Reststrafe bedingt aufgeschoben worden sei, aktuell landesweit der Gefahr einer Verfolgung im Sinne von Art. 3
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 3 Définition du terme de réfugié - 1 Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur État d'origine ou dans le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de leurs opinions politiques.
1    Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur État d'origine ou dans le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de leurs opinions politiques.
2    Sont notamment considérées comme de sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou de la liberté, de même que les mesures qui entraînent une pression psychique insupportable. Il y a lieu de tenir compte des motifs de fuite spécifiques aux femmes.
3    Ne sont pas des réfugiés les personnes qui, au motif qu'elles ont refusé de servir ou déserté, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être. Les dispositions de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés4 sont réservées.5
4    Ne sont pas des réfugiés les personnes qui font valoir des motifs résultant du comportement qu'elles ont eu après avoir quitté leur pays d'origine ou de provenance s'ils ne constituent pas l'expression de convictions ou d'orientations déjà affichées avant leur départ ni ne s'inscrivent dans leur prolongement. Les dispositions de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés6 sont réservées.7
AsylG ausgesetzt sein könnte. Ein weiterer Aufenthalt in der Türkei zu allfälligen weiteren Sachverhaltsabklärungen sei ihr deshalb nicht zuzumuten. Zudem sei nicht davon auszugehen, die Beschwerdeführerin verfüge tatsächlich über die Möglichkeit, in einem anderen Land um Schutz zu ersuchen. Sodann lägen aufgrund des ungenügend abgeklärten Sachverhalts auch keine hinreichend konkreten Anhaltspunkte vor, die eine Ablehnung des Asylgesuchs wegen allfälliger Asylunwürdigkeit rechtfertigten. Weiter sei zu beachten, dass es aus der Sicht des Bundesverwaltungsgerichts - insbesondere angesichts der offenen entscheidwesentlichen Fragen betreffend eine allfällige Asylunwürdigkeit sowie der im Rahmen einer Gesamtwürdigung zu berücksichtigenden verwandtschaftlichen Beziehungen der Beschwerdeführerin in der Schweiz - notwendig erscheine, eine einlässliche Anhörung durchzuführen.

A.e Mit Schreiben vom 1. Oktober 2010 ersuchte das BFM die Schweizer Botschaft in Ankara, der Beschwerdeführerin zwecks Durchführung eines Asylverfahrens in der Schweiz ein Einreisevisum auszustellen.

B.

B.a Am 25. Oktober 2010 verliess die Beschwerdeführerin ihren Heimatstaat auf dem Luftweg und gelangte gleichentags kontrolliert in die Schweiz. Am 29. Oktober 2010 reichte sie im EVZ H._______ ihr Asylgesuch ein. Nach der dort am 3. November 2010 durchgeführten Befragung zur Person (BzP) wurde ihr gleichentags das rechtliche Gehör bezüglich Zuweisungskanton gewährt. Mit Entscheid des BFM vom 8. November 2010 wurde die Beschwerdeführerin für den Aufenthalt während des Asylverfahrens dem Kanton I._______ zugewiesen.

B.b Am 4. Juni 2011 brachte die Beschwerdeführerin B._______ zur Welt.

B.c Am 5. September 2013 wurde die Beschwerdeführerin vom BFM zu den wesentlichen Gesichtspunkten ihrer Asylgründe angehört. Dabei machte sie geltend, ihre Eltern würden heute noch wegen ihr von den Behörden unter Druck gesetzt und regelmässig nach ihrem Aufenthaltsort und ihren Aktivitäten befragt, jedoch nicht mitgenommen. Sie sei zwischen ihren Haftaufenthalten oder nach ihrer Haftentlassung politisch nicht mehr aktiv gewesen. In der Schweiz treffe sie sich mit ehemaligen Gefängniskollegen, dies sei aber auch alles. Der Einfluss des Umfeldes habe sie bewogen, am (...) der F._______ beizutreten. Zunächst sei sie in die Berge J._______ gegangen und habe sich im Gebiet von K._______ und L._______ aufgehalten. In den Bergen seien sie mobil und immer unterwegs gewesen. Sie habe keine militärische oder theoretische Ausbildung erhalten. Während kurzer Zeit habe sie politische Aufklärungsarbeit geleistet und bei patriotischen Familien in der Stadt K._______ die dortigen Studenten aufgefordert, sich noch mehr für die kurdische Sache in der Öffentlichkeit einzusetzen und die Guerilla verstärkt zu unterstützen. Kurz nachdem sie in die Berge zurückgekehrt sei, sei ihre (...) Gruppe - von welcher drei Personen, darunter auch sie, unbewaffnet gewesen seien - in ein Gefecht mit türkischen Soldaten geraten, welche sie im Gebiet von L._______ umzingelt hätten. Nachdem das Gefecht den ganzen Tag gedauert gehabt habe, habe sich ihre Gruppe schliesslich einen Fluchtweg erkämpfen können. Sie habe anlässlich des Gefechts keine Waffe erhalten und auch nicht geschossen, sondern sei mit den beiden anderen Unbewaffneten in Sicherheit gebracht worden. Zudem habe sie kein Interesse an der Waffe gezeigt. Sodann sei es vermutungsweise zu Beginn des Jahres (...) zu einer Bestrafungsaktion einer Familie aus D._______ gekommen, welche mit dem Staat kooperiert habe und daher für den Tod von zwei Kadermitgliedern der Organisation verantwortlich gewesen sei. Da damals die Gruppe, in welcher auch sie sich aufgehalten habe, in der Nähe des Wohnortes dieser Familie gewesen sei, sei den Führern dieser Gruppe der Auftrag erteilt worden, diese Familie zu bestrafen. Sie habe vom effektiven Auftrag nichts gewusst, sondern sei davon ausgegangen, dass es sich um einen normalen Besuch handle, und habe sogar versucht, die Frau und die Tochter der Familie zu beruhigen. Alle sieben bis acht Personen dieser Gruppe, also auch sie, hätten eine Waffe auf sich getragen. Man habe ihr einfach die Waffe in die Hand gedrückt, obwohl sie gar keine Waffenausbildung genossen habe. Ein Freund habe sie im Verlaufe des Besuchs aufgefordert, nach draussen zu kommen. Dort habe sie gesehen, dass vier Leute der Familie unterhalb des Hauses gestanden hätten. Der
Vater der Familie habe noch versucht, ihre Waffe zu packen, sei dann aber zu den anderen gestossen worden. In diesem Moment hätten alle Mitglieder der Gruppe - ausser sie - auf die Männer geschossen, wobei zwei Personen getötet und zwei weitere verletzt worden seien. In der Folge hätten sie sich im gleichen Gebiet versteckt. In der Zeit bis zu ihrer Festnahme am (...) im Dorf M._______ sei ihre Gruppe in verschiedenen Dörfern gewesen, habe Aufklärungsarbeit geleistet oder sich mit Vorräten eingedeckt. Nachdem sie ihre Waffe in einem Dorf bei Patrioten deponiert gehabt habe, sei sie, obwohl sie als Einzelperson und unbewaffnet unterwegs gewesen sei, aufgrund einer Denunziation festgenommen worden. Anlässlich der Festnahme habe man sie mehrere Stunden in D._______ angehört, geschlagen und gefoltert. Sie habe den Vorfall betreffend die Tötung der erwähnten Familienangehörigen, der auch am (...) stattgefunden haben könnte, im Wesentlichen gleich geschildert wie er im Protokoll der Staatsanwaltschaft vom (...) festgehalten worden sei. Auf Vorhalt, dass sie gemäss dem erwähnten Protokoll auch O._______ auf sich getragen und N._______ ihr gesagt habe, wo sie diese verstecken solle, erwiderte die Beschwerdeführerin, sie habe keine O._______ gehabt. Es seien damals zwar O._______ festgestellt worden, welche aber nicht ihr gehört hätten. Ihre Waffe sei bei der Familie P._______ eingezogen worden, zu welcher N._______ Kontakte gepflegt habe. Weiter wurde die Beschwerdeführerin mit (Nennung Ziffern) des erstinstanzlichen Urteils des (Nennung Gericht) vom (...) konfrontiert, gemäss welchen Angehörige der Familie P._______ ausgesagt hätten, sie habe Material der Organisation, Waffen und Bomben zur Aufbewahrung hinterlassen. Überdies hätten die türkischen Ermittlungsbehörden leere Patronenhülsen gefunden und herausgefunden, dass ihre Waffe bei diversen Tötungsdelikten verwendet worden sei, und davon ausgegangen werden müsse, sie sei bewaffnet gewesen, habe aktiv gegen die Sicherheitskräfte gekämpft, sei bei der Tötung von zwei Personen sowie der Verletzung von zwei weiteren Personen beteiligt gewesen sei und habe später in Dörfern Newroz-Tätigkeiten durchgeführt. Diesbezüglich gab sie zu Protokoll, die ihr ausgehändigte Waffe sei keine saubere Waffe gewesen, sie habe der Organisation gehört und es entziehe sich ihrer Kenntnis, wie viele Leute sie schon benutzt hätten. Sodann habe sie stets angeführt, dass ihr diese Waffe nicht gehört habe und diese von ihr auch nie benutzt worden sei. Dieser Punkt sei nach Auffassung des Gerichts, das sie verurteilt habe, anders beurteilt worden. Dies sei jedoch unzutreffend. Es stimme aber, dass sie in Dörfern politische Aufklärungsarbeit geleistet habe. Im Weiteren seien einen Tag
nach ihrer Entlassung im Jahre (...) bei ihr zuhause Polizisten in Zivil erschienen und hätten sie ermahnt, keine politischen Aktivitäten aufzunehmen, sondern sich ruhig zu verhalten und bei den Eltern zu bleiben. Zudem sei ihr Vater in den (...) Monaten bis zur zweiten Inhaftierung wiederholt auf den Posten gerufen und befragt worden. Man habe diesen sogar überzeugen wollen, sie als Spitzel für die Behörden tätig werden zu lassen. Ihr Vater habe jedoch verlangt, in Ruhe gelassen zu werden. Ferner habe sie in dieser Zeit telefonische Drohanrufe erhalten. Eine Männerstimme habe sich auf den Vorfall mit der Tötung der zwei Familienangehörigen bezogen und gedroht, dass die Sache mit einer Blutrache enden werde. Die Anrufe habe sie den Behörden nicht gemeldet, da diese Leute mit dem Staat zusammenarbeiteten. Nach ihrer zweiten Entlassung im (...) sei sie erneut telefonisch bedroht worden und habe in ständiger Angst gelebt. Auch hätten die Behörden, der Dorfvorsteher und andere Dorfbewohner ihren Vater regelmässig gefragt, was sie unternehmen werde. Zudem sei sie mehrfach von ehemaligen Kollegen der F._______ kontaktiert und aufgefordert worden, wieder mitzumachen. Sie habe aber nicht gewollt und selber auch keine Kontakte zu diesen Personen gepflegt. Bei einer Rückkehr befürchte sie, eines Tages umgebracht zu werden. Auch bestehe keine innerstaatliche Fluchtalternative, da ihre Identität bekannt und sie bei den Behörden registriert sei. Auf die weiteren Ausführungen wird, soweit wesentlich, in den nachfolgenden Erwägungen eingegangen.

B.d Am 28. Mai 2014 liess die Vorinstanz über die Schweizer Botschaft in Ankara zu den Vorbringen der Beschwerdeführerin Abklärungen vor Ort durchführen. Am 11. August 2014 stellte die Botschaft dem BFM das Ergebnis ihrer Abklärungen zu (Eingang BFM: 16. August 2014).

B.e Mit Schreiben vom 21. August 2014 gewährte die Vorinstanz der Beschwerdeführerin zum Abklärungsergebnis der Schweizer Vertretung das rechtliche Gehör und räumte ihr Gelegenheit ein, sich bis zum 3. September 2014 dazu schriftlich zu äussern. Mit Eingabe vom 1. September 2014 reichte sie ihre Stellungnahme zu den Akten. Darin brachte die Beschwerdeführerin im Wesentlichen vor, sie mache heute nicht mehr geltend, dass sie von Mitgliedern der F._______ aufgefordert beziehungsweise genötigt werden könnte, wieder bewaffnete oder andere Unterstützungstätigkeiten für die Organisation auszuführen. Die F._______ habe ihren Entscheid, diese Aktivitäten nach der Haftentlassung nicht mehr weiterzuführen, akzeptiert. Sie befürchte weiterhin einen Racheakt von Seiten der Angehörigen der Familie der Getöteten. Alle ihre Bemühungen zur Herbeiführung einer Versöhnung seien daran gescheitert, dass sie als einziges Mitglied der F._______ ihr Gesicht nicht verdeckt gehabt habe und deshalb habe identifiziert werden können. Der Kommandant ihrer Gruppe sei verstorben und könne ohnehin nicht mehr behelligt werden. Sodann habe sie keine Möglichkeit zu überprüfen, ob ein Festnahme- oder ein Haftbefehl der türkischen Behörden gegen sie vorliege. Sie sei den Behörden aufgrund ihrer Vergangenheit in der F._______ aber bekannt, weshalb sie jederzeit wieder belangt werden könne, falls irgendwelche Aktionen der F._______ angelastet würden. Vor dem Hintergrund der Praxis des Bundesverwaltungsgerichts in BVGE 2010/9 erscheine es nicht nachvollziehbar, dass über sie kein politisches Datenblatt angelegt worden sei. Es müsse vielmehr angenommen werden, dass die Abklärungen der Botschaft in diesem Punkt unvollständig ausgefallen seien. Zudem befürchte sie, bei der geringsten Sympathiekundgebung für die prokurdische Opposition unter irgendeinem Vorwand festgenommen und dann zu einer neuen, zweifellos unbedingt ausgesprochenen Freiheitsstrafe verurteilt zu werden. Aufgrund der früher erlittenen, belastenden Erlebnisse in der Haft lägen triftige Gründe im Sinne von Art. 1 C Ziff. 5 Abs. 2 des Abkommens über die Rechtsstellung der Flüchtlinge vom 28. Juli 1951 (FK, SR 0.142.30) vor und eine Rückkehr sei ihr nicht zuzumuten. Weiter stehe fest, dass frühere politische Gefangene der F._______ in ihrer Heimat bis heute nicht ungestört leben und arbeiten könnten, da diese engmaschig von den Behörden überwacht würden und daher keine Erwerbstätigkeit ausüben könnten, weil die potenziellen Arbeitgeber von den Sicherheitskräften gedrängt würden, sie zu entlassen. Sie kenne das Schicksal von zwei Mitgefangenen, die nach ihrer Haftentlassung erneute Festnahmen und behördlichen Druck hätten erleiden müssen.

B.f Am 8. September 2014 unterbreitete das BFM dem Nachrichtendienst des Bundes (NDB) das Asylgesuch der Beschwerdeführerin zur Stellungnahme. Am 16. September 2014 teilte der NDB mit, die Beschwerdeführerin sei nicht nachteilig verzeichnet, und hielt fest, dass gestützt auf die derzeitige Aktenlage aus Sicht des NDB keine Gründe vorliegen würden, die gegen eine vorläufige Aufnahme der Beschwerdeführerin sprechen würden.

C.
Mit Verfügung vom 19. September 2014 - eröffnet am 26. September 2014 - stellte das BFM fest, die Beschwerdeführerin und ihre Tochter erfüllten die Flüchtlingseigenschaft nicht, und lehnte ihre Asylgesuche vom 29. Oktober 2010 ab. Gleichzeitig verfügte es die Wegweisung der Beschwerdeführerin und ihrer Tochter aus der Schweiz, ordnete indessen wegen Unzumutbarkeit des Vollzuges der Wegweisung die vorläufige Aufnahme an.

D.
Mit Eingabe vom 25. Oktober 2014 erhob die Beschwerdeführerin beim Bundesverwaltungsgericht Beschwerde und beantragte, es seien die Ziffern 1 bis 3 des Dispositivs der angefochtenen Verfügung aufzuheben und es sei ihr und ihrer Tochter Asyl zu gewähren. Es sei die unentgeltliche Rechtspflege zu bewilligen und ihr in der Person ihres Rechtsanwalts ein unentgeltlicher Rechtsbeistand beizugeben. Auf die Begründung wird, soweit entscheidwesentlich, in den Erwägungen eingegangen.

E.
Im Nachgang zur Beschwerde reichte die Beschwerdeführerin einen (Nennung Beweismittel) ein.

F.
Am (...) schloss die Beschwerdeführerin mit Q._______ auf dem Zivilstandsamt I._______ die Ehe.

G.
Mit Verfügung vom 6. November 2014 teilte der Instruktionsrichter der Beschwerdeführerin mit, dass sie und ihre Tochter den Entscheid in der Schweiz abwarten dürften. Er hiess die Gesuche um Gewährung der unentgeltlichen Prozessführung im Sinne von Art. 65 Abs. 1
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 65 - 1 Après le dépôt du recours, la partie qui ne dispose pas de ressources suffisantes et dont les conclusions ne paraissent pas d'emblée vouées à l'échec est, à sa demande, dispensée par l'autorité de recours, son président ou le juge instructeur de payer les frais de procédure.111
1    Après le dépôt du recours, la partie qui ne dispose pas de ressources suffisantes et dont les conclusions ne paraissent pas d'emblée vouées à l'échec est, à sa demande, dispensée par l'autorité de recours, son président ou le juge instructeur de payer les frais de procédure.111
2    L'autorité de recours, son président ou le juge instructeur attribue en outre un avocat à cette partie si la sauvegarde de ses droits le requiert.112
3    Les frais et honoraires d'avocat sont supportés conformément à l'art. 64, al. 2 à 4.
4    Si la partie indigente revient à meilleure fortune, elle est tenue de rembourser les honoraires et les frais d'avocat à la collectivité ou à l'établissement autonome qui les a payés.
5    Le Conseil fédéral établit un tarif des honoraires et des frais.113 L'art. 16, al. 1, let. a, de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral114 et l'art. 73 de la loi du 19 mars 2010 sur l'organisation des autorités pénales115 sont réservés.116
VwVG sowie um Gewährung der amtlichen Verbeiständung gemäss Art. 110a Abs. 1
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 110a
AsylG gut, verzichtete auf die Erhebung eines Kostenvorschusses und bestellte der Beschwerdeführerin einen amtlichen Rechtsbeistand in der Person von Rechtsanwalt Peter Frei. Sodann wurde die Vorinstanz in Anwendung von Art. 57
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 57 - 1 Si le recours n'est pas d'emblée irrecevable ou infondé, l'autorité de recours en donne connaissance sans délai à l'autorité qui a pris la décision attaquée et, le cas échéant, aux parties adverses du recourant ou à d'autres intéressés, en leur impartissant un délai pour présenter leur réponse; elle invite en même temps l'autorité inférieure à produire son dossier.99
1    Si le recours n'est pas d'emblée irrecevable ou infondé, l'autorité de recours en donne connaissance sans délai à l'autorité qui a pris la décision attaquée et, le cas échéant, aux parties adverses du recourant ou à d'autres intéressés, en leur impartissant un délai pour présenter leur réponse; elle invite en même temps l'autorité inférieure à produire son dossier.99
2    L'autorité de recours peut, à n'importe quel stade de la procédure, inviter les parties à un échange ultérieur d'écritures ou procéder à un débat.
VwVG eingeladen, bis zum 21. November 2014 eine Stellungnahme einzureichen.

H.
In ihrer Vernehmlassung vom 11. November 2014 stellte die Vorinstanz fest, dass die Beschwerdeschrift keine neuen und erheblichen Tatsachen oder Beweismittel enthalte, die eine Änderung ihres Standpunktes rechtfertigen könnten, und verwies - nebst einigen kurzen Bemerkungen - im Übrigen auf die bisherigen Erwägungen, an denen vollumfänglich festgehalten werde.

I.
Mit Verfügung vom 13. November 2014 wurde der Beschwerdeführerin die Vernehmlassung des BFM zugestellt und ihr die Möglichkeit eingeräumt, bis zum 28. November 2014 eine Replik einzureichen.

J.
Mit Eingabe vom 26. November 2014 reichte die Beschwerdeführerin - unter Beilage diverser Beweismittel (Auflistung Belege) - ihre Replik ein. Gleichzeitig stellte sie die Einreichung des Asyldossiers der Behörden von T._______ ihres Bruders R._______ in Aussicht.

K.
Mit Schreiben vom 4. Dezember 2014 teilte die Beschwerdeführerin mit, das deutsche Asyldossier ihres Bruders habe bislang nicht beschafft werden können. Dieser sei mittlerweile deutscher Staatsangehöriger und verfüge über keine Unterlagen mehr aus seinem Asylverfahren, da dessen vormaliger Rechtsanwalt das Dossier bereits entsorgt habe. Es werde versucht, die Unterlagen von den Behörden von T._______ zu erhalten, was jedoch ungewiss sei.

L.
Mit Eingabe vom 12. März 2015 reichte der Rechtsvertreter die Aufstellung seiner Aufwendungen und Barauslagen als amtlicher Rechtsbeistand vor dem Bundesverwaltungsgericht zu den Akten.

M.
Mit Eingabe vom 16. Juli 2015 ersuchte die Beschwerdeführerin um Auskunft, bis wann sie einen Endentscheid erwarten könne. Diese Anfrage wurde am 21. Juli 2015 beantwortet.

N.
Mit Eingabe vom 6. Dezember 2016 ersuchte die Beschwerdeführerin erneut um Auskunft über den Verfahrensstand und wies darauf hin, sie sei aufgrund der jüngsten Vorgänge in der Türkei verunsichert. In ihrem Heimatdorf seien kurdische Lehrer und Medienschaffende als angebliche Fetö-Sympathisanten aus dem Staatsdienst entlassen worden. In der Nähe sei ein grosses Lager für syrische Flüchtlinge geschaffen worden, deren Bewohner Aleviten als Ungläubige verachten würden, was zu zusätzlichen Spannungen führe.

O.
Mit Verfügung vom 19. September 2014 stellte das BFM fest, Q._______, der Ehemann der Beschwerdeführerin, erfülle die Flüchtlingseigenschaft nicht, lehnte sein Asylgesuch vom 5. Mai 2014 ab und verfügte die Wegweisung aus der Schweiz, ordnete indessen wegen Unzumutbarkeit des Vollzuges der Wegweisung die vorläufige Aufnahme an. Gegen diese Verfügung wurde am 25. Oktober 2014 Beschwerde erhoben (Geschäfts-Nr. D-6214/2014).

Das Bundesverwaltungsgericht zieht in Erwägung:

1.

1.1 Gemäss Art. 31
SR 173.32 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)
LTAF Art. 31 Principe - Le Tribunal administratif fédéral connaît des recours contre les décisions au sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)20.
VGG beurteilt das Bundesverwaltungsgericht Beschwerden gegen Verfügungen nach Art. 5
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 5 - 1 Sont considérées comme décisions les mesures prises par les autorités dans des cas d'espèce, fondées sur le droit public fédéral et ayant pour objet:
1    Sont considérées comme décisions les mesures prises par les autorités dans des cas d'espèce, fondées sur le droit public fédéral et ayant pour objet:
a  de créer, de modifier ou d'annuler des droits ou des obligations;
b  de constater l'existence, l'inexistence ou l'étendue de droits ou d'obligations;
c  de rejeter ou de déclarer irrecevables des demandes tendant à créer, modifier, annuler ou constater des droits ou obligations.
2    Sont aussi considérées comme des décisions les mesures en matière d'exécution (art. 41, al. 1, let. a et b), les décisions incidentes (art. 45 et 46), les décisions sur opposition (art. 30, al. 2, let. b, et 74), les décisions sur recours (art. 61), les décisions prises en matière de révision (art. 68) et d'interprétation (art. 69).25
3    Lorsqu'une autorité rejette ou invoque des prétentions à faire valoir par voie d'action, sa déclaration n'est pas considérée comme décision.
VwVG. Das SEM gehört zu den Behörden nach Art. 33
SR 173.32 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)
LTAF Art. 33 Autorités précédentes - Le recours est recevable contre les décisions:
a  du Conseil fédéral et des organes de l'Assemblée fédérale, en matière de rapports de travail du personnel de la Confédération, y compris le refus d'autoriser la poursuite pénale;
b  du Conseil fédéral concernant:
b1  la révocation d'un membre du conseil de banque ou de la direction générale ou d'un suppléant sur la base de la loi du 3 octobre 2003 sur la Banque nationale26,
b10  la révocation d'un membre du conseil d'administration du Service suisse d'attribution des sillons ou l'approbation de la résiliation des rapports de travail du directeur par le conseil d'administration, conformément à la loi fédérale du 20 décembre 1957 sur les chemins de fer44;
b2  la révocation d'un membre du conseil d'administration de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers ou l'approbation de la résiliation des rapports de travail du directeur par le conseil d'administration selon la loi du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers27,
b3  le blocage de valeurs patrimoniales en vertu de la loi du 18 décembre 2015 sur les valeurs patrimoniales d'origine illicite29,
b4  l'interdiction d'exercer des activités en vertu de la LRens31,
b4bis  l'interdiction d'organisations en vertu de la LRens,
b5  la révocation du mandat d'un membre du Conseil de l'Institut fédéral de métrologie au sens de la loi du 17 juin 2011 sur l'Institut fédéral de métrologie34,
b6  la révocation d'un membre du conseil d'administration de l'Autorité fédérale de surveillance en matière de révision ou l'approbation de la résiliation des rapports de travail du directeur par le conseil d'administration selon la loi du 16 décembre 2005 sur la surveillance de la révision36,
b7  la révocation d'un membre du conseil de l'Institut suisse des produits thérapeutiques sur la base de la loi du 15 décembre 2000 sur les produits thérapeutiques38,
b8  la révocation d'un membre du conseil d'administration de l'établissement au sens de la loi du 16 juin 2017 sur les fonds de compensation40,
b9  la révocation d'un membre du conseil de l'Institut suisse de droit comparé selon la loi du 28 septembre 2018 sur l'Institut suisse de droit comparé42;
c  du Tribunal pénal fédéral en matière de rapports de travail de ses juges et de son personnel;
cbis  du Tribunal fédéral des brevets en matière de rapports de travail de ses juges et de son personnel;
dquinquies  de la Chancellerie fédérale, des départements et des unités de l'administration fédérale qui leur sont subordonnées ou administrativement rattachées;
e  des établissements et des entreprises de la Confédération;
f  des commissions fédérales;
g  des tribunaux arbitraux fondées sur des contrats de droit public signés par la Confédération, ses établissements ou ses entreprises;
h  des autorités ou organisations extérieures à l'administration fédérale, pour autant qu'elles statuent dans l'accomplissement de tâches de droit public que la Confédération leur a confiées;
i  d'autorités cantonales, dans la mesure où d'autres lois fédérales prévoient un recours au Tribunal administratif fédéral.
VGG und ist daher eine Vorinstanz des Bundesverwaltungsgerichts. Eine das Sachgebiet betreffende Ausnahme im Sinne von Art. 32
SR 173.32 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)
LTAF Art. 32 Exceptions
1    Le recours est irrecevable contre:
a  les décisions concernant la sûreté intérieure ou extérieure du pays, la neutralité, la protection diplomatique et les autres affaires relevant des relations extérieures, à moins que le droit international ne confère un droit à ce que la cause soit jugée par un tribunal;
b  les décisions concernant le droit de vote des citoyens ainsi que les élections et les votations populaires;
c  les décisions relatives à la composante «prestation» du salaire du personnel de la Confédération, dans la mesure où elles ne concernent pas l'égalité des sexes;
d  ...
e  les décisions dans le domaine de l'énergie nucléaire concernant:
e1  l'autorisation générale des installations nucléaires;
e2  l'approbation du programme de gestion des déchets;
e3  la fermeture de dépôts en profondeur;
e4  la preuve de l'évacuation des déchets.
f  les décisions relatives à l'octroi ou l'extension de concessions d'infrastructures ferroviaires;
g  les décisions rendues par l'Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision;
h  les décisions relatives à l'octroi de concessions pour des maisons de jeu;
i  les décisions relatives à l'octroi, à la modification ou au renouvellement de la concession octroyée à la Société suisse de radiodiffusion et télévision (SSR);
j  les décisions relatives au droit aux contributions d'une haute école ou d'une autre institution du domaine des hautes écoles.
2    Le recours est également irrecevable contre:
a  les décisions qui, en vertu d'une autre loi fédérale, peuvent faire l'objet d'une opposition ou d'un recours devant une autorité précédente au sens de l'art. 33, let. c à f;
b  les décisions qui, en vertu d'une autre loi fédérale, peuvent faire l'objet d'un recours devant une autorité cantonale.
VGG liegt nicht vor. Das Bundesverwaltungsgericht ist daher zuständig für die Beurteilung der vorliegenden Beschwerde und entscheidet auf dem Gebiet des Asyls endgültig, ausser bei Vorliegen eines Auslieferungsersuchens des Staates, vor welchem die beschwerdeführende Person Schutz sucht (Art. 105
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 105 Recours contre les décisions du SEM - Le recours contre les décisions du SEM est régi par la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral360.
AsylG; Art. 83 Bst. d Ziff. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 83 Exceptions - Le recours est irrecevable contre:
a  les décisions concernant la sûreté intérieure ou extérieure du pays, la neutralité, la protection diplomatique et les autres affaires relevant des relations extérieures, à moins que le droit international ne confère un droit à ce que la cause soit58 jugée par un tribunal;
b  les décisions relatives à la naturalisation ordinaire;
c  les décisions en matière de droit des étrangers qui concernent:
c1  l'entrée en Suisse,
c2  une autorisation à laquelle ni le droit fédéral ni le droit international ne donnent droit,
c3  l'admission provisoire,
c4  l'expulsion fondée sur l'art. 121, al. 2, de la Constitution ou le renvoi,
c5  les dérogations aux conditions d'admission,
c6  la prolongation d'une autorisation frontalière, le déplacement de la résidence dans un autre canton, le changement d'emploi du titulaire d'une autorisation frontalière et la délivrance de documents de voyage aux étrangers sans pièces de légitimation;
d  les décisions en matière d'asile qui ont été rendues:
d1  par le Tribunal administratif fédéral, sauf celles qui concernent des personnes visées par une demande d'extradition déposée par l'État dont ces personnes cherchent à se protéger,
d2  par une autorité cantonale précédente et dont l'objet porte sur une autorisation à laquelle ni le droit fédéral ni le droit international ne donnent droit;
e  les décisions relatives au refus d'autoriser la poursuite pénale de membres d'autorités ou du personnel de la Confédération;
f  les décisions en matière de marchés publics:
fbis  les décisions du Tribunal administratif fédéral concernant les décisions visées à l'art. 32i de la loi fédérale du 20 mars 2009 sur le transport de voyageurs65;
f1  si elles ne soulèvent pas de question juridique de principe; sont réservés les recours concernant des marchés du Tribunal administratif fédéral, du Tribunal pénal fédéral, du Tribunal fédéral des brevets, du Ministère public de la Confédération et des autorités judiciaires supérieures des cantons, ou
f2  si la valeur estimée du marché à adjuger est inférieure à la valeur seuil déterminante visée à l'art. 52, al. 1, et fixée à l'annexe 4, ch. 2, de la loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics63;
g  les décisions en matière de rapports de travail de droit public qui concernent une contestation non pécuniaire, sauf si elles touchent à la question de l'égalité des sexes;
h  les décisions en matière d'entraide administrative internationale, à l'exception de l'assistance administrative en matière fiscale;
i  les décisions en matière de service militaire, de service civil ou de service de protection civile;
j  les décisions en matière d'approvisionnement économique du pays qui sont prises en cas de pénurie grave;
k  les décisions en matière de subventions auxquelles la législation ne donne pas droit;
l  les décisions en matière de perception de droits de douane fondée sur le classement tarifaire ou le poids des marchandises;
m  les décisions sur l'octroi d'un sursis de paiement ou sur la remise de contributions; en dérogation à ce principe, le recours contre les décisions sur la remise de l'impôt fédéral direct ou de l'impôt cantonal ou communal sur le revenu et sur le bénéfice est recevable, lorsqu'une question juridique de principe se pose ou qu'il s'agit d'un cas particulièrement important pour d'autres motifs;
n  les décisions en matière d'énergie nucléaire qui concernent:
n1  l'exigence d'un permis d'exécution ou la modification d'une autorisation ou d'une décision,
n2  l'approbation d'un plan de provision pour les coûts d'évacuation encourus avant la désaffection d'une installation nucléaire,
n3  les permis d'exécution;
o  les décisions en matière de circulation routière qui concernent la réception par type de véhicules;
p  les décisions du Tribunal administratif fédéral en matière de télécommunications, de radio et de télévision et en matière postale qui concernent:70
p1  une concession ayant fait l'objet d'un appel d'offres public,
p2  un litige découlant de l'art. 11a de la loi du 30 avril 1997 sur les télécommunications71;
p3  un litige au sens de l'art. 8 de la loi du 17 décembre 2010 sur la poste73;
q  les décisions en matière de médecine de transplantation qui concernent:
q1  l'inscription sur la liste d'attente,
q2  l'attribution d'organes;
r  les décisions en matière d'assurance-maladie qui ont été rendues par le Tribunal administratif fédéral sur la base de l'art. 3474 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)75;
s  les décisions en matière d'agriculture qui concernent:
s1  ...
s2  la délimitation de zones dans le cadre du cadastre de production;
t  les décisions sur le résultat d'examens ou d'autres évaluations des capacités, notamment en matière de scolarité obligatoire, de formation ultérieure ou d'exercice d'une profession;
u  les décisions relatives aux offres publiques d'acquisition (art. 125 à 141 de la loi du 19 juin 2015 sur l'infrastructure des marchés financiers79);
v  les décisions du Tribunal administratif fédéral en cas de divergences d'opinion entre des autorités en matière d'entraide judiciaire ou d'assistance administrative au niveau national;
w  les décisions en matière de droit de l'électricité qui concernent l'approbation des plans des installations électriques à courant fort et à courant faible et l'expropriation de droits nécessaires à la construction ou à l'exploitation de telles installations, si elles ne soulèvent pas de question juridique de principe.
x  les décisions en matière d'octroi de contributions de solidarité au sens de la loi fédérale du 30 septembre 2016 sur les mesures de coercition à des fins d'assistance et les placements extrafamiliaux antérieurs à 198183, sauf si la contestation soulève une question juridique de principe ou qu'il s'agit d'un cas particulièrement important pour d'autres motifs;
y  les décisions prises par le Tribunal administratif fédéral dans des procédures amiables visant à éviter une imposition non conforme à une convention internationale applicable dans le domaine fiscal;
z  les décisions citées à l'art. 71c, al. 1, let. b, de la loi du 30 septembre 2016 sur l'énergie86 concernant les autorisations de construire et les autorisations relevant de la compétence des cantons destinées aux installations éoliennes d'intérêt national qui y sont nécessairement liées, sauf si la contestation soulève une question juridique de principe.
BGG). Eine solche Ausnahme im Sinne von Art. 83 Bst. d Ziff. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 83 Exceptions - Le recours est irrecevable contre:
a  les décisions concernant la sûreté intérieure ou extérieure du pays, la neutralité, la protection diplomatique et les autres affaires relevant des relations extérieures, à moins que le droit international ne confère un droit à ce que la cause soit58 jugée par un tribunal;
b  les décisions relatives à la naturalisation ordinaire;
c  les décisions en matière de droit des étrangers qui concernent:
c1  l'entrée en Suisse,
c2  une autorisation à laquelle ni le droit fédéral ni le droit international ne donnent droit,
c3  l'admission provisoire,
c4  l'expulsion fondée sur l'art. 121, al. 2, de la Constitution ou le renvoi,
c5  les dérogations aux conditions d'admission,
c6  la prolongation d'une autorisation frontalière, le déplacement de la résidence dans un autre canton, le changement d'emploi du titulaire d'une autorisation frontalière et la délivrance de documents de voyage aux étrangers sans pièces de légitimation;
d  les décisions en matière d'asile qui ont été rendues:
d1  par le Tribunal administratif fédéral, sauf celles qui concernent des personnes visées par une demande d'extradition déposée par l'État dont ces personnes cherchent à se protéger,
d2  par une autorité cantonale précédente et dont l'objet porte sur une autorisation à laquelle ni le droit fédéral ni le droit international ne donnent droit;
e  les décisions relatives au refus d'autoriser la poursuite pénale de membres d'autorités ou du personnel de la Confédération;
f  les décisions en matière de marchés publics:
fbis  les décisions du Tribunal administratif fédéral concernant les décisions visées à l'art. 32i de la loi fédérale du 20 mars 2009 sur le transport de voyageurs65;
f1  si elles ne soulèvent pas de question juridique de principe; sont réservés les recours concernant des marchés du Tribunal administratif fédéral, du Tribunal pénal fédéral, du Tribunal fédéral des brevets, du Ministère public de la Confédération et des autorités judiciaires supérieures des cantons, ou
f2  si la valeur estimée du marché à adjuger est inférieure à la valeur seuil déterminante visée à l'art. 52, al. 1, et fixée à l'annexe 4, ch. 2, de la loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics63;
g  les décisions en matière de rapports de travail de droit public qui concernent une contestation non pécuniaire, sauf si elles touchent à la question de l'égalité des sexes;
h  les décisions en matière d'entraide administrative internationale, à l'exception de l'assistance administrative en matière fiscale;
i  les décisions en matière de service militaire, de service civil ou de service de protection civile;
j  les décisions en matière d'approvisionnement économique du pays qui sont prises en cas de pénurie grave;
k  les décisions en matière de subventions auxquelles la législation ne donne pas droit;
l  les décisions en matière de perception de droits de douane fondée sur le classement tarifaire ou le poids des marchandises;
m  les décisions sur l'octroi d'un sursis de paiement ou sur la remise de contributions; en dérogation à ce principe, le recours contre les décisions sur la remise de l'impôt fédéral direct ou de l'impôt cantonal ou communal sur le revenu et sur le bénéfice est recevable, lorsqu'une question juridique de principe se pose ou qu'il s'agit d'un cas particulièrement important pour d'autres motifs;
n  les décisions en matière d'énergie nucléaire qui concernent:
n1  l'exigence d'un permis d'exécution ou la modification d'une autorisation ou d'une décision,
n2  l'approbation d'un plan de provision pour les coûts d'évacuation encourus avant la désaffection d'une installation nucléaire,
n3  les permis d'exécution;
o  les décisions en matière de circulation routière qui concernent la réception par type de véhicules;
p  les décisions du Tribunal administratif fédéral en matière de télécommunications, de radio et de télévision et en matière postale qui concernent:70
p1  une concession ayant fait l'objet d'un appel d'offres public,
p2  un litige découlant de l'art. 11a de la loi du 30 avril 1997 sur les télécommunications71;
p3  un litige au sens de l'art. 8 de la loi du 17 décembre 2010 sur la poste73;
q  les décisions en matière de médecine de transplantation qui concernent:
q1  l'inscription sur la liste d'attente,
q2  l'attribution d'organes;
r  les décisions en matière d'assurance-maladie qui ont été rendues par le Tribunal administratif fédéral sur la base de l'art. 3474 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)75;
s  les décisions en matière d'agriculture qui concernent:
s1  ...
s2  la délimitation de zones dans le cadre du cadastre de production;
t  les décisions sur le résultat d'examens ou d'autres évaluations des capacités, notamment en matière de scolarité obligatoire, de formation ultérieure ou d'exercice d'une profession;
u  les décisions relatives aux offres publiques d'acquisition (art. 125 à 141 de la loi du 19 juin 2015 sur l'infrastructure des marchés financiers79);
v  les décisions du Tribunal administratif fédéral en cas de divergences d'opinion entre des autorités en matière d'entraide judiciaire ou d'assistance administrative au niveau national;
w  les décisions en matière de droit de l'électricité qui concernent l'approbation des plans des installations électriques à courant fort et à courant faible et l'expropriation de droits nécessaires à la construction ou à l'exploitation de telles installations, si elles ne soulèvent pas de question juridique de principe.
x  les décisions en matière d'octroi de contributions de solidarité au sens de la loi fédérale du 30 septembre 2016 sur les mesures de coercition à des fins d'assistance et les placements extrafamiliaux antérieurs à 198183, sauf si la contestation soulève une question juridique de principe ou qu'il s'agit d'un cas particulièrement important pour d'autres motifs;
y  les décisions prises par le Tribunal administratif fédéral dans des procédures amiables visant à éviter une imposition non conforme à une convention internationale applicable dans le domaine fiscal;
z  les décisions citées à l'art. 71c, al. 1, let. b, de la loi du 30 septembre 2016 sur l'énergie86 concernant les autorisations de construire et les autorisations relevant de la compétence des cantons destinées aux installations éoliennes d'intérêt national qui y sont nécessairement liées, sauf si la contestation soulève une question juridique de principe.
BGG liegt nicht vor, weshalb das Bundesverwaltungsgericht endgültig entscheidet.

1.2 Die Beschwerde ist frist- und formgerecht eingereicht. Die Beschwerdeführerin und ihre Tochter haben am Verfahren vor der Vorinstanz teilgenommen, sind durch die angefochtene Verfügung besonders berührt und haben ein schutzwürdiges Interesse an deren Aufhebung beziehungsweise Änderung. Sie sind daher zur Einreichung der Beschwerde legitimiert (Art. 105
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 105 Recours contre les décisions du SEM - Le recours contre les décisions du SEM est régi par la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral360.
und Art. 108 Abs. 1
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 108 Délais de recours - 1 Dans la procédure accélérée, le délai de recours, qui commence à courir dès la notification de la décision, est de sept jours ouvrables pour les décisions prises en vertu de l'art. 31a, al. 4, et de cinq jours pour les décisions incidentes.
1    Dans la procédure accélérée, le délai de recours, qui commence à courir dès la notification de la décision, est de sept jours ouvrables pour les décisions prises en vertu de l'art. 31a, al. 4, et de cinq jours pour les décisions incidentes.
2    Dans la procédure étendue, le délai de recours, qui commence à courir dès la notification de la décision, est de 30 jours pour les décisions prises en vertu de l'art. 31a, al. 4, et de dix jours pour les décisions incidentes.
3    Le délai de recours contre les décisions de non-entrée en matière et contre les décisions visées aux art. 23, al. 1, et 40 en relation avec l'art. 6a, al. 2, let. a, est de cinq jours ouvrables à compter de la notification de la décision.
4    Le refus de l'entrée en Suisse prononcé en vertu de l'art. 22, al. 2, peut faire l'objet d'un recours tant que la décision prise en vertu de l'art. 23, al. 1, n'a pas été notifiée.
5    L'examen de la légalité et de l'adéquation de l'assignation d'un lieu de séjour à l'aéroport ou dans un autre lieu approprié conformément à l'art. 22, al. 3 et 4, peut être demandé en tout temps au moyen d'un recours.
6    Dans les autres cas, le délai de recours est de 30 jours à compter de la notification de la décision.
7    Toute pièce transmise par télécopie est considérée comme ayant été valablement déposée si elle parvient au Tribunal administratif fédéral dans les délais et que le recours est régularisé par l'envoi de l'original signé, conformément aux règles prévues à l'art. 52, al. 2 et 3, PA368.
AsylG, Art. 48 Abs. 1
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 48 - 1 A qualité pour recourir quiconque:
1    A qualité pour recourir quiconque:
a  a pris part à la procédure devant l'autorité inférieure ou a été privé de la possibilité de le faire;
b  est spécialement atteint par la décision attaquée, et
c  a un intérêt digne de protection à son annulation ou à sa modification.
2    A également qualité pour recourir toute personne, organisation ou autorité qu'une autre loi fédérale autorise à recourir.
sowie Art. 52
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 52 - 1 Le mémoire de recours indique les conclusions, motifs et moyens de preuve et porte la signature du recourant ou de son mandataire; celui-ci y joint l'expédition de la décision attaquée et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles se trouvent en ses mains.
1    Le mémoire de recours indique les conclusions, motifs et moyens de preuve et porte la signature du recourant ou de son mandataire; celui-ci y joint l'expédition de la décision attaquée et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles se trouvent en ses mains.
2    Si le recours ne satisfait pas à ces exigences, ou si les conclusions ou les motifs du recourant n'ont pas la clarté nécessaire, sans que le recours soit manifestement irrecevable, l'autorité de recours impartit au recourant un court délai supplémentaire pour régulariser le recours.
3    Elle avise en même temps le recourant que si le délai n'est pas utilisé, elle statuera sur la base du dossier ou si les conclusions, les motifs ou la signature manquent, elle déclarera le recours irrecevable.
VwVG). Auf die Beschwerde ist einzutreten.

1.3 Die Kognition des Bundesverwaltungsgerichts und die zulässigen Rügen richten sich im Asylbereich nach Art. 106 Abs. 1
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 106 Motifs de recours - 1 Les motifs de recours sont les suivants:
1    Les motifs de recours sont les suivants:
a  violation du droit fédéral, notamment pour abus ou excès dans l'exercice du pouvoir d'appréciation;
b  établissement inexact ou incomplet de l'état de fait pertinent;
c  ...
2    Les art. 27, al. 3, et 68, al. 2, sont réservés.
AsylG, im Bereich des Ausländerrechts nach Art. 49
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 49 - Le recourant peut invoquer:
a  la violation du droit fédéral, y compris l'excès ou l'abus du pouvoir d'appréciation;
b  la constatation inexacte ou incomplète des faits pertinents;
c  l'inopportunité: ce grief ne peut être invoqué lorsqu'une autorité cantonale a statué comme autorité de recours.
VwVG (vgl. BVGE 2014/26 E. 5).

1.4 Über die gleichzeitig mit der vorliegend zu beurteilenden Rechtsmitteleingabe und im gleichen Schriftstück anhängig gemachte Beschwerde betreffend den Ehemann der Beschwerdeführerin (Q._______; Geschäfts-Nr. D-6214/2014) ist angesichts des von der Vorinstanz separat gefällten Asylentscheides und der Übersichtlichkeit halber in einem getrennten Urteil zu befinden.

2.

2.1 Gemäss Art. 2 Abs. 1
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 2 Asile - 1 La Suisse accorde l'asile aux réfugiés sur demande, conformément aux dispositions de la présente loi.
1    La Suisse accorde l'asile aux réfugiés sur demande, conformément aux dispositions de la présente loi.
2    L'asile comprend la protection et le statut accordés en Suisse à des personnes en Suisse en raison de leur qualité de réfugié. Il inclut le droit de résider en Suisse.
AsylG gewährt die Schweiz Flüchtlingen grundsätzlich Asyl. Flüchtlinge sind Personen, die in ihrem Heimatstaat oder im Land, in dem sie zuletzt wohnten, wegen ihrer Rasse, Religion, Nationalität, Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe oder wegen ihrer politischen Anschauungen ernsthaften Nachteilen ausgesetzt sind oder begründete Furcht haben, solchen Nachteilen ausgesetzt zu werden (Art. 3 Abs. 1
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 3 Définition du terme de réfugié - 1 Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur État d'origine ou dans le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de leurs opinions politiques.
1    Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur État d'origine ou dans le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de leurs opinions politiques.
2    Sont notamment considérées comme de sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou de la liberté, de même que les mesures qui entraînent une pression psychique insupportable. Il y a lieu de tenir compte des motifs de fuite spécifiques aux femmes.
3    Ne sont pas des réfugiés les personnes qui, au motif qu'elles ont refusé de servir ou déserté, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être. Les dispositions de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés4 sont réservées.5
4    Ne sont pas des réfugiés les personnes qui font valoir des motifs résultant du comportement qu'elles ont eu après avoir quitté leur pays d'origine ou de provenance s'ils ne constituent pas l'expression de convictions ou d'orientations déjà affichées avant leur départ ni ne s'inscrivent dans leur prolongement. Les dispositions de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés6 sont réservées.7
AsylG). Als ernsthafte Nachteile gelten namentlich die Gefährdung des Leibes, des Lebens oder der Freiheit sowie Massnahmen, die einen unerträglichen psychischen Druck bewirken. Den frauenspezifischen Fluchtgründen ist Rechnung zu tragen (Art. 3 Abs. 2
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 3 Définition du terme de réfugié - 1 Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur État d'origine ou dans le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de leurs opinions politiques.
1    Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur État d'origine ou dans le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de leurs opinions politiques.
2    Sont notamment considérées comme de sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou de la liberté, de même que les mesures qui entraînent une pression psychique insupportable. Il y a lieu de tenir compte des motifs de fuite spécifiques aux femmes.
3    Ne sont pas des réfugiés les personnes qui, au motif qu'elles ont refusé de servir ou déserté, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être. Les dispositions de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés4 sont réservées.5
4    Ne sont pas des réfugiés les personnes qui font valoir des motifs résultant du comportement qu'elles ont eu après avoir quitté leur pays d'origine ou de provenance s'ils ne constituent pas l'expression de convictions ou d'orientations déjà affichées avant leur départ ni ne s'inscrivent dans leur prolongement. Les dispositions de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés6 sont réservées.7
AsylG).

2.2 Wer um Asyl nachsucht, muss die Flüchtlingseigenschaft nachweisen oder zumindest glaubhaft machen. Diese ist glaubhaft gemacht, wenn die Behörde ihr Vorhandensein mit überwiegender Wahrscheinlichkeit für gegeben hält. Unglaubhaft sind insbesondere Vorbringen, die in wesentlichen Punkten zu wenig begründet oder in sich widersprüchlich sind, den Tatsachen nicht entsprechen oder massgeblich auf gefälschte oder verfälschte Beweismittel abgestützt werden (Art. 7
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 7 Preuve de la qualité de réfugié - 1 Quiconque demande l'asile (requérant) doit prouver ou du moins rendre vraisemblable qu'il est un réfugié.
1    Quiconque demande l'asile (requérant) doit prouver ou du moins rendre vraisemblable qu'il est un réfugié.
2    La qualité de réfugié est vraisemblable lorsque l'autorité estime que celle-ci est hautement probable.
3    Ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur des points essentiels, ne sont pas suffisamment fondées, qui sont contradictoires, qui ne correspondent pas aux faits ou qui reposent de manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés.
AsylG).

3.

3.1 Zur Begründung ihres ablehnenden Asylentscheides hielt die Vor-instanz im Wesentlichen fest, den Vorbringen der Beschwerdeführerin, den entsprechenden türkischen Urteilen sowie der Botschaftsantwort vom 11. August 2014 sei zu entnehmen, dass sie ihre Haftstrafe mit ihrer bedingten Freilassung im (...) grundsätzlich vollständig verbüsst habe. Daher habe sie diesbezüglich keine weiteren Nachteile mehr zu befürchten, sei dies in Form einer ausstehenden Reststrafe, sei dies in Form eines Widerrufes der bedingten Entlassung. So halte die Botschaftsantwort fest, dass die der Beschwerdeführerin anlässlich ihrer bedingten Haftentlassung auferlegte Bewährungsfrist am (...) abgelaufen sei. Aus diesem Grund vermöge die Haftstrafe aus heutiger Sicht offenkundig keine Asylrelevanz zu entfalten. Soweit sie befürchte, im Falle einer Rückkehr in die Türkei mit erneuten Nachteilen seitens der türkischen Behörden konfrontiert zu werden, bestehe gemäss den Abklärungen der Schweizer Botschaft über ihre Person - entgegen ihrer Annahme - kein Datenblatt. Zudem sei ihre Bewährungsfrist abgelaufen. Im Weiteren bestehe gegen sie weder ein Festnahme- noch ein Haftbefehl. Es sei denn auch kein aktuelles Strafverfolgungsinteresse gegen die Beschwerdeführerin ersichtlich, zumal sie sich eigenen Angaben zufolge seit ihrer Haftentlassung lediglich in ihrem Heimatdorf bei den Eltern aufgehalten habe und nicht mehr politisch tätig gewesen sei. Sie unterliege keinem Passverbot. Dementsprechend sei ihr im Jahre (...) ein neuer türkischer Pass ausgestellt worden, der in den Jahren (...) und (...) verlängert worden sei. Sie habe überdies im Oktober 2010 auf dem Luftweg ab S._______ ungehindert ausreisen können. Daraus könne geschlossen werden, dass sie zum heutigen Zeitpunkt auch aus Sicht der türkischen Behörden grundsätzlich als unbescholtene Person gelte und das Bestehen einer diesbezüglich begründeten Furcht vor ernsthaften Nachteilen zu verneinen sei. Um allfälligen lokal geprägten Unannehmlichkeiten im Raume D._______-E._______, etwa in Form von behördlichen Nachfragen nach ihrer Person, zu entgehen, stünde ihr zudem die Möglichkeit einer innerstaatlichen Fluchtalternative beziehungsweise Ausweichmöglichkeit offen. Dabei sei an die Grossstädte im Westen des Landes oder an die touristisch geprägten Regionen im Westen und Südwesten der Türkei zu denken. Umso mehr gelte dies, als über sie bei den Behörden auch kein einschlägiges Datenblatt bestehe, das allenfalls landesweit einsehbar wäre. Auch unter diesen Aspekt benötige die Beschwerdeführerin den Schutz der Schweiz nicht. Hinsichtlich der Befürchtung, seitens der Familienangehörigen der beiden im Jahre (...) erschossenen Männer einer Tages mit Racheakten konfrontiert oder gar
umgebracht zu werden, gehe das BFM davon aus, dass sowohl der Schutzwille als auch die Schutzfähigkeit der zuständigen türkischen Behördenstellen grundsätzlich als gegeben zu erachten sei. Dabei gelte es sich zu vergegenwärtigen, dass die Ereignisse, die allenfalls Racheabsichten seitens der betreffenden Familienangehörigen gegenüber der Beschwerdeführerin auslösen könnten, auf das Jahr (...) zurückgehen würden, als sie (...)-jährig gewesen sei. Es sei deshalb nicht zu erkennen, weshalb im heutigen Zeitpunkt die zuständigen Behördenstellen und allenfalls deren vorgesetzten Stellen auf Bezirks- oder Provinzebene ihr einen im Rahmen des Möglichen angemessenen behördlichen Schutz gezielt vorenthalten sollten. Zudem sei von einem tatsächlich bestehenden, tauglichen Zugang zu den zuständigen Behördenstellen und der Möglichkeit, dort eine Anzeige zu erstatten - nötigenfalls mit Hilfe eines Anwalts -, auszugehen. Ferner sei bei aller tunlichen Zurückhaltung nicht zu übersehen, dass sie bereits in den Jahren (...) sowie von (...) bis zu ihrer Ausreise im Oktober 2010 in ihrem Heimatdorf gelebt habe, ohne dass ihr während jener Jahre etwas Konkretes zugestossen wäre. Ohnehin verfüge sie in diesem Zusammenhang über die Möglichkeit, eine innerstaatliche Fluchtalternative wahrzunehmen. So wären die ebenfalls in einem Dorf im Raume D._______ wohnhaften Familienangehörigen der beiden erschossenen Männer in Ermangelung landesweiter Beziehungen und des Umstandes, dass es sich bei ihr nicht um eine bekannte Persönlichkeit handle, offenkundig nicht in der Lage, sie landesweit ausfindig zu machen. Das Bestehen einer begründeten Furcht vor ernsthaften Nachteilen sei daher insgesamt zu verneinen. In ihrer Stellungnahme vom 1. September 2014 bringe die Beschwerdeführerin überdies vor, es lägen Gründe im Sinne von Art. 1 C Ziffer 5 Abs. 2 FK vor. In Anwendung dieser Bestimmung könne sinngemäss auch Personen Asyl gewährt werden, die zum Zeitpunkt des Asylentscheids nicht mehr verfolgt seien, wenn sie den Schutz ihres Heimatstaates aus triftigen Gründen ablehnten, die auf frühere Verfolgungen zurückgehen würden. Gemäss ständiger Praxis der schweizerischen Asylbehörden setze die Anwendung dieser Bestimmung jedoch voraus, dass die betreffende Person zum Zeitpunkt ihrer Ausreise aus dem Heimatstaat noch verfolgt gewesen sei. Den vorstehenden Erwägungen sei indessen zu entnehmen, dass für die Beschwerdeführerin im Zeitpunkt ihrer Ausreise keine Verfolgung mehr bestanden habe. Dabei sei insbesondere davon auszugehen, dass auch zum damaligen Zeitpunkt ein allenfalls vorher - gestützt auf ihre strafrechtliche Verurteilung im Jahre (...) - über sie angelegtes Datenblatt bereits gelöscht worden wäre. Auch die in den Erwägungen des
Urteils des Bundesverwaltungsgerichts D-1279/2010 vom 22. September 2010 enthaltenen Überlegungen, wonach "mit erheblicher Wahrscheinlichkeit" ein Datenblatt über die Beschwerdeführerin bestehe, was damals jedoch "nicht genauer abgeklärt" worden sei, hätten sich demnach im Endeffekt als unzutreffend herausgestellt. Aus heutiger Sicht könnten deshalb auch die betreffenden Erwägungen im damaligen Urteil des Bundesverwaltungsgerichts nicht als Beleg für eine damals allenfalls noch bestehende Verfolgung herangezogen werden. Aus diesen Gründen könne der Beschwerdeführerin auch in Anwendung von Art. 1 C Ziffer 5 Abs. 2 die Flüchtlingseigenschaft nicht zuerkannt und kein Asyl gewährt werden.

3.2 Demgegenüber führte die Beschwerdeführerin zur Hauptsache an, sie stamme aus einem Dorf, das bei den türkischen Sicherheitskräften für seine Widerstandsfähigkeit der kurdischen Bevölkerung überaus bekannt sei, weil manche Kämpfer der F._______ aus dieser Gegend gestammt und die Bewohner die Guerilla unterstützt hätten. Innerhalb der kurdischen Bewegung sei sie wegen ihrer Herkunft und weil sie sich in jungen Jahren der Guerilla angeschlossen habe, bekannt geworden. Kurdische Asylsuchende hätten denn auch Asyl in der Schweiz erhalten, da diese wegen ihrer Unterstützung für die F._______ - namentlich auch für die Beschwerdeführerin - in der Türkei behelligt und verfolgt worden seien. Zudem würden alle ihre Geschwister in Europa leben, wovon zwei in T._______ als Flüchtlinge anerkannt worden seien, da diese wegen der Beschwerdeführerin ernsthaften Nachteilen durch die türkischen Behörden ausgesetzt gewesen seien. Angesichts ihrer Vorgeschichte, der ständigen Kontrollen, Nachforschungen und Drohungen der türkischen Sicherheitskräfte sowie des Umstandes, dass sich die türkischen Behörden auch noch nach zwanzig Jahren nach ihrer Kollegin U._______ erkundigten, die ebenfalls bei der Guerilla gewesen sei und aus dem gleichen Ort wie sie stamme, sei davon auszugehen, dass sie bis heute im Fokus der türkischen Behörden stehe und überwacht sowie beobachtet werde. Wegen der in ihrer Heimat an ihr verübten Misshandlungen während des Polizeigewahrsams sei sie als Folteropfer zu betrachten. Sie leide bis heute an den Spätfolgen dieser Misshandlungen und habe sich deswegen auch in psychiatrische Behandlung begeben. Sodann habe sie durch die Vorlage der entsprechenden türkischen Gerichtsdokumente bewiesen, dass sie wegen der Mitgliedschaft in der F._______ und wegen der Beteiligung an der Tötung von zwei der F._______ feindlich gesinnten Personen, die mit dem türkischen Staat zusammengearbeitet hätten, verurteilt worden sei. Im Strafverfahren habe sie stets beteuert, dass sie im Voraus nichts von der beabsichtigten Tötung gewusst habe, als sie mit ihrer Kampfgruppe die betroffene Familie aufgesucht habe. Sie sei dann entgegen ihrer Darstellung der Beteiligung an der Tötung schuldig gesprochen worden und während insgesamt vierzehneinhalb Jahren im Gefängnis gewesen, wobei ihre Probezeit am (...) abgelaufen sei. Entgegen der vor
instanzlichen Ansicht stellten die Folter in Polizeihaft, das Gerichtsverfahren und die Strafverbüssung ohne Weiteres eine mit einem Politmalus behaftete und daher asylrelevante Vorverfolgung dar. Eine solche setze das Beweismass für die Beurteilung einer begründeten Furcht vor zukünftiger Verfolgung im Sinne von Art. 3
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 3 Définition du terme de réfugié - 1 Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur État d'origine ou dans le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de leurs opinions politiques.
1    Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur État d'origine ou dans le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de leurs opinions politiques.
2    Sont notamment considérées comme de sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou de la liberté, de même que les mesures qui entraînent une pression psychique insupportable. Il y a lieu de tenir compte des motifs de fuite spécifiques aux femmes.
3    Ne sont pas des réfugiés les personnes qui, au motif qu'elles ont refusé de servir ou déserté, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être. Les dispositions de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés4 sont réservées.5
4    Ne sont pas des réfugiés les personnes qui font valoir des motifs résultant du comportement qu'elles ont eu après avoir quitté leur pays d'origine ou de provenance s'ils ne constituent pas l'expression de convictions ou d'orientations déjà affichées avant leur départ ni ne s'inscrivent dans leur prolongement. Les dispositions de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés6 sont réservées.7
AsylG deutlich herab und erlaube es, nicht allein auf eine objektivierte Betrachtungsweise, sondern auch auf das von der vorverfolgten Person selbst Erlebte und ihr Wissen um die Konsequenzen in vergleichbaren Fällen abzustellen. Die Vorinstanz wolle diesen Gedankengang in ihrer Begründung in keiner Weise nachvollziehen, obwohl dieser seit Entscheidungen und Mitteilungen der Schweizerischen Asylrekurskommission [EMARK] 2004 Nr. 1 E. 6a der konstanten Praxis entspreche. Hinzu komme, dass die Verfolgung im Zeitpunkt ihrer Ausreise noch aktuell gewesen sei: Weder der zeitliche noch der sachliche Kausalzusammenhang zwischen der Verfolgung und ihrem Ersuchen um Schutz auf der Schweizer Botschaft blosse (...) Monate nach ihrer Haftentlassung seien unterbrochen worden. Sie habe sich nach der Befragung durch die Schweizer Vertretung bis zur Ausreise versteckt gehalten und der Umstand, dass sie auf legalem Weg und mit einem eigenen Pass habe ausreisen können, spreche nicht ohne Weiteres gegen ein aktuelles Verfolgungsrisiko. Aber auch unter Annahme eines Unterbruchs des Kausalzusammenhangs wäre es ihr nicht zuzumuten, in den Verfolgerstaat zurückzukehren. Sie habe dafür angesichts der psychischen und materiellen Folgen der erlittenen Vorverfolgung triftige Gründe im Sinne von Art. 1 C Ziffer 5 Abs. 2 FK. Hinsichtlich der Abklärungen durch die Botschaft sei auf ihren mit Eingabe vom 28. August 2014 dargelegten Standpunkt zu verweisen. Insbesondere erscheine es vor dem Hintergrund der in BVGE 2010/9 E. 5.3 aufgezeigten Praxis nicht nachvollziehbar, dass die türkischen Behörden kein politisches Datenblatt über sie angelegt hätten. Die Abklärungen der Botschaft seien in diesem Punkt wohl unvollständig ausgefallen, da diese nur offizielle Quellen, nicht aber den Geheimbereich erfassen könnten. Somit erscheine es durchaus naheliegend, dass sie als formell unbescholtene Person weiterhin auf einer geheimen Beobachtungsliste der Geheimdienste geführt werde, auch wenn sie im Allgemeinen Informationssystem (Genel Bilgi Toplama Sistemi, GBTS) nicht als unbequeme Person aufscheine. Dafür würden - nebst der Verurteilung wegen Verletzung des Separatismusverbots gemäss dem früheren Art. 125
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 3 Définition du terme de réfugié - 1 Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur État d'origine ou dans le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de leurs opinions politiques.
1    Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur État d'origine ou dans le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de leurs opinions politiques.
2    Sont notamment considérées comme de sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou de la liberté, de même que les mesures qui entraînent une pression psychique insupportable. Il y a lieu de tenir compte des motifs de fuite spécifiques aux femmes.
3    Ne sont pas des réfugiés les personnes qui, au motif qu'elles ont refusé de servir ou déserté, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être. Les dispositions de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés4 sont réservées.5
4    Ne sont pas des réfugiés les personnes qui font valoir des motifs résultant du comportement qu'elles ont eu après avoir quitté leur pays d'origine ou de provenance s'ils ne constituent pas l'expression de convictions ou d'orientations déjà affichées avant leur départ ni ne s'inscrivent dans leur prolongement. Les dispositions de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés6 sont réservées.7
TStG - der von ihr geschilderte Besuch von zivilen Beamten bei ihr zuhause sowie der erfolglose Versuch, sie durch auf ihren Vater ausgeübten Druck zur Kollaboration mit den Sicherheitskräften zu bewegen, sprechen. Weder in
der Türkei noch in der Schweiz habe sie seit ihrer Haftentlassung nennenswerte politische Aktivitäten für die kurdische Bewegung entfaltet. Sie habe sich aber auch nicht vom kurdischen Befreiungskampf distanziert oder sich gar auf die Seite der türkischen Regierung gestellt, weshalb sie in deren Augen noch heute eine latente Gefahr darstelle. Dies bedeute, dass sie auch heute noch in der Türkei kein ungestörtes Leben führen könnte. Entgegen der Ansicht der Vorinstanz bestehe keine innerstaatliche Ausweichmöglichkeit im Westen des Landes und es bestehe die Gefahr von Racheakten an ihrer Person durch Angehörige der Opferfamilie, zumal von ihr nicht ernsthaft die Inanspruchnahme staatlichen Schutzes verlangt werden könne. Sie sei aus all diesen Gründen als Flüchtling anzuerkennen. Eine Verweigerung des Asyls wegen Asylunwürdigkeit wäre als nicht statthaft und unverhältnismässig zu erachten.

3.3 In ihrer Vernehmlassung hielt die Vorinstanz in ihren ergänzenden Bemerkungen fest, alleine die Herkunft der Beschwerdeführerin aus dem Dorf C._______ vermöge offenkundig keine Flüchtlingseigenschaft zu begründen. Aus der Beschwerdeschrift sei sodann nicht ersichtlich, zu welchem Zeitpunkt und aus welchen Gründen konkret die Asylbehörden von T._______ ihren beiden in T._______ wohnhaften Geschwistern Asyl gewährt hätten. Ferner sei am Standpunkt festzuhalten, wonach die Beschwerdeführerin bereits zum Zeitpunkt ihrer Ausreise aus der Türkei nicht mehr Flüchtling gewesen sei und wonach sie auch aus heutiger Sicht keine begründete Furcht vor ernsthaften Nachteilen zu gewärtigen habe. Es sei insbesondere darauf hinzuweisen, dass eine rein subjektive Befürchtung beim Fehlen greifbarer objektiver Anhaltspunkte keine begründete Furcht in einem asylrechtlichen Sinne bewirke. Unter Berücksichtigung sämtlicher Umstände des vorliegenden Einzelfalles sei jedoch ein Wegweisungsvollzug in die Türkei zum gegenwärtigen Zeitpunkt als unzumutbar erachtet und die Beschwerdeführerin und ihr Kind aus diesem Grund vorläufig aufgenommen worden.

3.4 In ihrer Replik hielt die Beschwerdeführerin an den bisherigen Vorbringen und Standpunkten fest und ersuchte das Bundesverwaltungsgericht um Gutheissung ihrer Anträge. Es sei wohl zutreffend, dass die Flüchtlingseigenschaft nicht alleine aus der Herkunft aus dem Dorf C._______ hergeleitet werden könne. Gleichwohl sei diese Herkunft zu berücksichtigen, was die Vorinstanz auszublenden versuche. In der Beilage werde das Asyldossier von T._______ betreffend ihre Schwester U._______ eingereicht. Deren Asylgesuch sei von den Behörden von T._______ in erster Instanz abgewiesen und in zweiter Instanz gutgeheissen worden. Aus der Begründung gehe hervor, dass U._______ wegen ihrer Schwester - somit wegen der Beschwerdeführerin - von den türkischen Behörden in asylrechtlich relevanter Weise behelligt worden sei. Ferner lege die Feststellung der Vorinstanz, wonach sie im Zeitpunkt ihrer Ausreise nicht mehr Flüchtling gewesen sei, den Umkehrschluss nahe, dass sie einige Zeit vorher noch über die Flüchtlingseigenschaft verfügt habe. Hinzu komme, dass zwischen Haftentlassung und Ausreise keine wesentlichen Veränderungen in den tatsächlichen Verhältnissen erkennbar wären, die eine andere Einschätzung zulassen würden. Sodann müsse nach wie vor davon ausgegangen werden, dass sie wegen ihrer Verurteilung beziehungsweise wegen ihrer politischen Vergangenheit in der Türkei kein ruhiges Leben führen könnte, ohne befürchten zu müssen, jederzeit wieder in eine politisch motivierte Strafuntersuchung verwickelt zu werden. Schliesslich präjudiziere der Umstand, dass sie von der Vorinstanz wegen Unzumutbarkeit des Wegweisungsvollzugs vorläufig aufgenommen worden sei, einen positiven Asylentscheid in keiner Weise.

4.

4.1 Die Beschwerdeführerin äussert die Befürchtung, angesichts ihrer Vorgeschichte sowie der ständigen Kontrollen, Nachforschungen und Drohungen der türkischen Sicherheitskräfte im Anschluss an ihre Haft auch heute noch in flüchtlingsrechtlich relevanter Weise im Visier der türkischen Behörden zu stehen und überwacht sowie beobachtet zu werden. Sie sei als Folteropfer zu betrachten und die Vorverfolgung sei im Zeitpunkt ihrer Ausreise noch aktuell gewesen.

4.1.1 Gemäss der schweizerischen Praxis sind Befürchtungen, künftig staatlichen Verfolgungsmassnahmen ausgesetzt zu werden, dann asylrelevant, wenn begründeter Anlass zur Annahme besteht, dass sich diese mit beachtlicher Wahrscheinlichkeit und in absehbarer Zukunft verwirklichen werden. Es genügt nicht, dass bloss auf Vorkommnisse verwiesen wird, welche sich früher oder später eventuell ereignen könnten. Ob im konkreten Fall eine solche Wahrscheinlichkeit besteht, ist aufgrund einer objektivierten Betrachtungsweise zu beurteilen. Dementsprechend müssen hinreichende Anhaltspunkte für eine individuelle und konkrete Bedrohung vorhanden sein, die bei anderen Menschen in vergleichbaren Situationen Furcht vor Verfolgung hervorrufen könnten (vgl. BVGE 2011/51 E. 6.2 S. 1026 f., 2010/57 E. 2.5 S. 828 f., 2010/44 E. 3.3 f. S. 620 f.).

Es ist festzustellen, dass aufgrund der bereits im angefochtenen Entscheid in einlässlicher Weise gewürdigten Sachverhaltselemente keine beachtliche Wahrscheinlichkeit anzunehmen ist, die von der Beschwerdeführerin geäusserten Befürchtungen würden sich in absehbarer Zeit verwirklichen. So hielt die Vorinstanz diesbezüglich zu Recht fest, dass angesichts der bedingten Haftentlassung der Beschwerdeführerin im (...) von einer prinzipiell vollständigen Verbüssung der ihr auferlegten Freiheitsstrafe ausgegangen werden kann. Die Abklärungen vor Ort ergaben denn auch, dass die der Beschwerdeführerin auferlegte Bewährungsfrist am (...) zu Ende ging. Aus diesem Grund hat sie - entgegen der in der Beschwerdeschrift geäusserten Ansicht - in diesem Zusammenhang zukünftig mit überwiegender Wahrscheinlichkeit keine weiteren Nachteile mehr zu befürchten, sei dies in Form einer ausstehenden Reststrafe, sei dies in Form eines Widerrufes der bedingten Entlassung. Hätte sie tatsächlich im Visier der türkischen Behörden gestanden, wären in den zweieinhalb Jahren zwischen Haftentlassung und ihrer Ausreise entsprechende Massnahmen gegen sie eingeleitet worden, zumal die Behörden über ihren ständigen Aufenthaltsort bei ihrer Familie im Bilde gewesen seien (vgl. act. B58/25, S. 17). Da sie sich jedoch in den (...) Monaten zwischen ihrer ersten Entlassung im Jahre (...) und der erneuten Festnahme im Jahre (...) sowie im Anschluss an die zweite Entlassung im (...) während (...) Jahren unbehelligt im Hause ihrer Eltern aufhielt, lässt dies den Schluss zu, dass ihre Befürchtungen als flüchtlingsrechtlich nicht relevant zu qualifizieren sind. Jedenfalls stellen der geltend gemachte Besuch von zivilen Beamten bei ihr zuhause im Anschluss an ihre erste Haftentlassung im Jahre (...) sowie die erfolglosen Versuche, sie durch auf ihren Vater ausgeübten Druck zur Kollaboration mit den Sicherheitskräften zu bewegen, oder auch die wiederholten Erkundigungen bei ihrem Vater und anderen Dorfbewohnern über ihre möglichen Absichten zu künftigen Unternehmungen keine hinreichenden Anhaltspunkte für eine individuelle und konkrete Bedrohung ihrer Person dar. Auch kann diesbezüglich nicht vom Bestehen eines unerträglichen psychischen Drucks ausgegangen werden. Ein solcher lässt sich deshalb nicht bejahen, weil mit dem Begriff des unerträglichen psychischen Drucks nicht ein Auffangtatbestand geschaffen werden sollte, um auch weniger intensive Eingriffe in Leib, Leben oder Freiheit flüchtlingsrechtlich anzuerkennen. Vielmehr soll diese Formulierung erlauben, staatliche Massnahmen zu erfassen, die sich nicht unmittelbar gegen die Rechtsgüter Leib, Leben oder Freiheit richten, sondern auf andere Weise ein menschenwürdiges Leben verunmöglichen (vgl.
Botschaft, BBl 1983 III 783). Die Anforderungen an Massnahmen, die einen unerträglichen psychischen Druck erzeugen, sind grundsätzlich hoch. Alleine die behördlichen Kontrollen und Erkundigungen bei Drittpersonen vermögen die erwähnten Anforderungen an einen unerträglichen psychischen Druck nicht zu erfüllen. Überdies verliess die Beschwerdeführerin eigenen Angaben zufolge ihre Heimat unbehelligt über die offizielle Grenzkontrolle mit ihren eigenen Reisepapieren, was gegen die angeführte Bedrohungslage spricht (vgl. act. B1/11 S. 8). Der auf Beschwerdeebene geäusserten Ansicht, dass die Vorverfolgung im Zeitpunkt ihrer Ausreise noch aktuell gewesen sei, kann demnach nicht gefolgt werden.

4.1.2 Sodann bringt die Beschwerdeführerin vor, gemäss dem Grundsatzentscheid BVGE 2010/9 seien Personen, die in der Türkei ein Verfahren wegen Mitgliedschaft oder Zusammenarbeit mit der F._______ hängig (gehabt) hätten, mit grösster Wahrscheinlichkeit in einem Datenblatt erfasst und bei einer Rückschaffung damit einer politischen, EMRK-widrigen Verfolgung ausgesetzt. Vor dem Hintergrund dieser Praxis sei nicht nachvollziehbar, dass die türkischen Behörden kein politisches Datenblatt über sie angelegt hätten. Die Abklärungen der Botschaft seien in diesem Punkt wohl unvollständig ausgefallen, da diese nur offizielle Quellen, nicht aber den Geheimbereich erfassen könnten. Somit erscheine es durchaus naheliegend, dass sie als formell unbescholtene Person weiterhin auf einer geheimen Beobachtungsliste der Geheimdienste geführt werde, auch wenn sie im GBTS nicht als unbequeme Person aufscheine.

Zum Beweiswert der Abklärungen der Schweizer Botschaft in Ankara ist vorweg anzuführen, dass diese sich in der Regel - wie auch vorliegend - für ihre Abklärungen jeweils mehrerer, voneinander unabhängiger Quellen, bedient. In casu bestehen keine Anhaltspunkte, wonach die Qualität des Abklärungsergebnisses in Zweifel zu ziehen wäre, weshalb der Schluss gezogen werden darf, dass der Vorinstanz seitens der Botschaft korrekte Informationen zugekommen sind. Erfahrungsgemäss sind denn auch die aus Abklärungen durch die schweizerische Botschaft in Ankara resultierenden Ergebnisse korrekt, weshalb ihnen im Rahmen der freien Beweiswürdigung (Art. 19
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 19 - Sont en outre applicables par analogie à la procédure probatoire les art. 37, 39 à 41 et 43 à 61 de la procédure civile fédérale49; les sanctions pénales prévues par ladite loi envers les parties ou les tierces personnes défaillantes sont remplacées par celles qui sont mentionnées à l'art. 60 de la présente loi.
VwVG i.V.m. Art. 40
SR 273 Loi fédérale du 4 décembre 1947 de procédure civile fédérale
PCF Art. 40 - Le juge apprécie les preuves selon sa libre conviction. Il prend en considération l'attitude des parties au cours du procès, par exemple le défaut d'obtempérer à une convocation personnelle, le refus de répondre à une question du juge ou de produire des moyens de preuve requis.
des Bundesgesetzes vom 4. Dezember 1947 über den Bundeszivilprozess [BZP, SR 273]) ein hoher Beweiswert zu attestieren ist. Zudem führen nach den Erkenntnissen des Bundesverwaltungsgerichts Abklärungen der Schweizer Vertretung in Ankara bisweilen durchaus zu einem positiven Resultat bezüglich der Frage, ob eine Person durch die türkischen Behörden in ein Gerichtsverfahren verwickelt ist, gegen sie ermittelt wird oder diese fichiert ist. Gemäss der Rechtsprechung des Bundesverwaltungsgerichts hat zwar ein Strafverfahren wegen eines politischen Delikts, üblicherweise im Zeitpunkt des Abschlusses des staatsanwaltschaftlichen Voruntersuchung, spätestens aber bei Abschluss des Verfahrens, das Anlegen eines politischen Datenblattes zur Folge. Weiter bleibt eine Fichierung in der Regel bestehen, wenn das Strafverfahren in der Folge eingestellt wird oder mit einem Freispruch geendet hat (vgl. BVGE 2010/9 E. 5.3.2). Damit ist indes lediglich gesagt, dass in der Regel ein Datenblatt angelegt wird, was aber nicht heissen will, dass immer ein politisches Datenblatt besteht und dieses nie aufgehoben werden kann. Vorliegend ist aus den Akten ersichtlich, dass gemäss dem Abklärungsergebnis der Botschaft vom 11. August 2014 betreffend die Beschwerdeführerin weder ein Festnahme- noch ein Haftbefehl und insbesondere auch kein Datenblatt besteht. Auch bestand offensichtlich kein Passverbot gegen sie, ansonsten es ihr nicht möglich gewesen wäre, sich einen neuen Reisepass ausstellen zu lassen, diesen in der Folge zu verlängern und unter Verwendung desselben aus ihrer Heimat über die reguläre Grenzkontrolle ungehindert auszureisen. Das Vorbringen der Beschwerdeführerin, die Abklärungen der Botschaft seien wohl unvollständig ausgefallen, da diese nicht den Geheimbereich erfassen könnten und ihr Name wohl auf einer geheimen Beobachtungsliste der Geheimdienste geführt werde, ist in Ermangelung konkreter Hinweise als blosse Mutmassung zu qualifizieren. Zudem widerspricht dieser Auffassung, dass die Beschwerdeführerin eigenen Angaben zufolge nach ihren jeweiligen
Freilassungen entweder von Polizisten in Zivil oder Angehörigen der Gendarmerie - nicht jedoch vom Geheimdienst - kontrolliert worden sei respektive sich diese im Dorf über sie erkundigt hätten (vgl. act. B1/11 S. 8; B58/25 S. 17 f.). Auch vermag sie nicht plausibel darzulegen, weshalb die türkischen Behörden weiterhin ein aktuelles Strafverfolgungsinteresse an ihrer Person hätten oder sie als latente Gefahr für den Staat betrachten sollten, zumal sie selber anführt, seit ihrer Entlassung aus der Haft weder in der Türkei noch in der Schweiz irgendwelche politischen Aktivitäten für die kurdische Bewegung entfaltet zu haben noch zu beabsichtigen, solche in Zukunft jemals aufzunehmen (vgl. act. B58/25 S. 16 ff.). Folglich ist im vorliegenden Fall entgegen der in BVGE 2010/9 E. 5.3.3 formulierten Regelvermutung nicht von einer begründeten Furcht vor künftiger asylrechtlich relevanter staatlicher Verfolgung auszugehen. An dieser Überzeugung vermögen auch die weiteren Ausführungen, so die wiederholten Hinweise auf das Schicksal einer ehemaligen Gefährtin der F._______, die seit längerer Zeit in der Schweiz lebe und nach welcher sich die türkischen Behörden noch immer erkundigen würden, oder auf ihre in T._______ als Flüchtlinge anerkannten zwei Geschwister (Schwester und Bruder) nichts zu ändern. Insbesondere lässt sich den lediglich zur Schwester eingereichten Unterlagen der Behörden von T._______ - entgegen der auf Beschwerdeebene geltend gemachten Ansicht - nicht entnehmen, aus welchen Gründen diese in T._______ als Asylberechtigte anerkannt wurde. Hinsichtlich der Unterlagen der Behörden von T._______ betreffend ihren Bruder führte die Beschwerdeführerin in ihrer Eingabe vom 4. Dezember 2014 an, der Bruder verfüge über keine Unterlagen mehr über sein Asylverfahren und es sei ungewiss, ob das Dossier über die Asylbehörden von T._______ erhältlich gemacht werden könne. Die entsprechenden Unterlagen wurden bis dato nicht nachgereicht. Die Einreichung dieser Unterlagen braucht nicht abgewartet zu werden, zumal diese zu keiner anderen Erkenntnis führen würden (antizipierte Beweiswürdigung; vgl. BVGE 2008/24 E. 7.2). Mangels konkreter Angaben ergibt sich folglich, dass die Gründe für das den Geschwistern der Beschwerdeführerin in T._______ gewährte Asyl nicht bekannt sind. Sodann erwog die Vorinstanz in zutreffender Weise, dass der Beschwerdeführerin die Möglichkeit offensteht, sich allfälligen behördlichen Erkundigungen nach ihrer Person in ihrer Herkunftsregion durch Verlegung ihres Wohnsitzes innerhalb der Türkei zu entziehen, zumal kein Datenblatt über sie besteht, das mit einer landesweiten Registrierung einherginge.

4.1.3 Soweit sie auf die Gefahr von Racheakten an ihrer Person durch Angehörige der beiden im Jahre (...) erschossenen Männer hinweist und festhält, es sei ihr nicht zuzumuten, diesbezüglich staatlichen Schutz in Anspruch zu nehmen, kommt das Bundesverwaltungsgericht zum Schluss, dass im heutigen Zeitpunkt keine überwiegenden Anhaltspunkte dafür bestehen, dass ihr infolge der Androhung von Blutrache mit erheblicher Wahrscheinlichkeit eine aktuelle, ernsthafte Gefahr droht. Dabei ist insbesondere anzuführen, dass seit dem Vorfall (...) über (...) Jahre verstrichen sind, ohne dass von Seiten der Beschwerdeführerin irgendwelche Vorfälle geltend gemacht wurden, welche auf eine konkrete und bevorstehende Verübung oder allfällige Versuche einer Rachehandlung seitens der ebenfalls im Raum D._______ wohnenden Familie der Opfer hindeuteten. Gerade auch in den (...) Monaten zwischen erster Haftentlassung im Jahre (...) und erneuter Inhaftierung im Jahre (...) sowie in den (...) Jahren zwischen ihrer Freilassung von (...) bis zu ihrer Ausreise im Oktober 2010, in welchen die Beschwerdeführerin in ihrem Heimatdorf gelebt habe, haben sich - wie die Vorinstanz zu Recht erwog - offensichtlich keinerlei diesbezüglichen Handlungen manifestiert, obwohl die Opferfamilie in der Türkei in relativer Nähe zur Familie der Beschwerdeführerin lebe. Zu erwähnen ist überdies, dass der Vater der Beschwerdeführerin gemäss deren Angaben nach wie vor - offensichtlich seit Jahren unbehelligt - im Heimatdorf in der Türkei lebt, obschon auch dieser als naher männlicher Verwandter der Beschwerdeführerin von der befürchteten Blutrache - wenn auch nicht in erster Linie - betroffen wäre. In diesem Zusammenhang ist nicht aktenkundig, dass der erwähnte Vater konkrete Nachteile seitens der Angehörigen der Getöteten erlebt hätte oder ihm solche Nachteile angedroht worden wären. Sodann steht der Beschwerdeführerin die Möglichkeit offen, einer allfälligen Blutrache seitens Dritter durch Niederlassung in einem anderen Teil der Türkei respektive im Westen des Landes zu entgehen. Von einer innerstaatlichen Schutzalternative ist grundsätzlich immer dann auszugehen, wenn eine Person nur in einem Teil oder in begrenzten Teilen des Heimatlandes ernsthaften Nachteilen durch Dritte ausgesetzt ist oder solche Nachteile zu befürchten hat und in anderen Landesteilen Zuflucht und Schutz finden kann (zu den diesbezüglichen Voraussetzungen siehe BVGE 2011/51 E. 8.5 f. S. 1022 ff.). Die Beschwerdeführerin bringt auf Beschwerdeebene keine plausiblen Gründe vor, weshalb ihr die Inanspruchnahme eines alternativen Wohnsitzes in einem anderen Landesteil nicht möglich sein sollte. In diesem Zusammenhang ist der vorinstanzlichen Einschätzung zu folgen, wonach sie
aufgrund ihres geringen Bekanntheitsgrades und der fehlenden landesweiten Beziehungen der Familienangehörigen der Opfer von diesen mit überwiegender Wahrscheinlichkeit nicht aufgespürt werden könnte. Sodann gehen nach ständiger Rechtsprechung des Bundesverwaltungsgerichts die zuständigen Behörden in der Türkei im Rahmen ihrer Möglichkeiten konsequent gegen Bedrohungen und Übergriffe durch Privatpersonen vor. Insofern ist vom Schutzwillen und von der weitgehenden Schutzfähigkeit der Sicherheitsbehörden auszugehen. Dabei ist anzuführen, dass es keinem Staat - auch der Schweiz nicht - möglich ist, den Schutz aller seiner Bürger jederzeit und überall zu gewährleisten. Auch wenn es nachvollziehbar erscheint, dass die Beschwerdeführerin eine allfällige Inanspruchnahme staatlichen Schutzes in subjektiver Hinsicht als nicht zumutbar erachtet, bestehen angesichts obiger Erwägungen und des Umstandes, dass seit dem fraglichen Vorfall über (...) Jahre respektive seit der Haftentlassung der Beschwerdeführerin (...) Jahre vergangen sind, keine objektiven Anhaltspunkte, dass ihr im heutigen Zeitpunkt behördlicher Schutz im Bedarfsfall verweigert würde. Damit ist - in Übereinstimmung mit der Vorinstanz - festzuhalten, dass - auch in Anbetracht der mit Eingabe vom 6. Dezember 2016 vorgebrachten Hinweise auf die gegenwärtige Situation in der Türkei - das Bestehen einer begründeten Furcht vor Verfolgung im Sinne von Art. 3
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 3 Définition du terme de réfugié - 1 Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur État d'origine ou dans le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de leurs opinions politiques.
1    Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur État d'origine ou dans le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de leurs opinions politiques.
2    Sont notamment considérées comme de sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou de la liberté, de même que les mesures qui entraînent une pression psychique insupportable. Il y a lieu de tenir compte des motifs de fuite spécifiques aux femmes.
3    Ne sont pas des réfugiés les personnes qui, au motif qu'elles ont refusé de servir ou déserté, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être. Les dispositions de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés4 sont réservées.5
4    Ne sont pas des réfugiés les personnes qui font valoir des motifs résultant du comportement qu'elles ont eu après avoir quitté leur pays d'origine ou de provenance s'ils ne constituent pas l'expression de convictions ou d'orientations déjà affichées avant leur départ ni ne s'inscrivent dans leur prolongement. Les dispositions de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés6 sont réservées.7
AsylG zu verneinen ist.

4.1.4 Zum Vorbringen der Beschwerdeführerin, wonach bei ihr zwingende Gründe im Sinne von Art. 1C Ziff. 5 Abs. 2 FK vorliegen würden, ist Folgendes zu erwägen: Eine erlittene Vorverfolgung ist ausnahmsweise auch nach Wegfall einer drohenden Verfolgungsgefahr weiterhin als asylrechtlich relevant zu betrachten, nämlich dann, wenn eine Rückkehr in den früheren Verfolgerstaat aus zwingenden, auf diese Verfolgung zurückgehenden Gründen nicht zumutbar ist. Bei dieser Auslegung von Art. 3
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 3 Définition du terme de réfugié - 1 Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur État d'origine ou dans le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de leurs opinions politiques.
1    Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur État d'origine ou dans le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de leurs opinions politiques.
2    Sont notamment considérées comme de sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou de la liberté, de même que les mesures qui entraînent une pression psychique insupportable. Il y a lieu de tenir compte des motifs de fuite spécifiques aux femmes.
3    Ne sont pas des réfugiés les personnes qui, au motif qu'elles ont refusé de servir ou déserté, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être. Les dispositions de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés4 sont réservées.5
4    Ne sont pas des réfugiés les personnes qui font valoir des motifs résultant du comportement qu'elles ont eu après avoir quitté leur pays d'origine ou de provenance s'ils ne constituent pas l'expression de convictions ou d'orientations déjà affichées avant leur départ ni ne s'inscrivent dans leur prolongement. Les dispositions de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés6 sont réservées.7
AsylG stützt sich das Bundesverwaltungsgericht in Weiterführung langjähriger Praxis (vgl. BVGE 2007/31 E. 5.4 S. 380 f., mit weiteren Hinweisen, insbesondere EMARK 1995 Nr. 16 E. 6d und EMARK 2001 Nr. 3) auf die entsprechende Formulierung der Ausnahmebestimmung von Art. 1C Ziff. 5 Abs. 2 FK. Als zwingende Gründe in diesem Zusammenhang sind vorab traumatisierende Erlebnisse zu betrachten, die es der betroffenen Person angesichts erlebter schwerwiegender Verfolgungen, insbesondere Folterungen, im Sinne einer Langzeittraumatisierung psychologisch verunmöglichen, ins Heimatland zurückzukehren. Bezüglich einer allfälligen Anwendbarkeit von Art. 1C Ziff. 5 Abs. 2 FK ist auf die Ausführungen in EMARK 1999 Nr. 7 (E. 4.d.aa S. 46 f., bestätigt in BVGE 2009/51 E. 4.2.7 S. 746 f.) zu verweisen. Danach kann sich auf zwingende Gründe nur berufen, wer im Zeitpunkt der Einreise in die Schweiz sämtliche Voraussetzungen für die Anerkennung der Flüchtlingseigenschaft erfüllt hatte. Dies ist, wie aus den vorstehenden Erwägungen hervorgeht, nicht der Fall, weshalb sich weitere Ausführungen zu diesem Thema und zur Relevanz einer Langzeittraumatisierung erübrigen. Ebenso erübrigt sich eine Auseinandersetzung mit dem mit Eingabe vom 28. Oktober 2014 eingereichten (Nennung Beweismittel). Der speziellen persönlichen Situation der Beschwerdeführerin - und der damit einhergehenden subjektiven grossen Ängste verbunden mit weiteren Erschwernissen - ist von der Vorinstanz zutreffenderweise nicht im Asyl-, sondern im Vollzugspunkt mit der vorläufigen Aufnahme Rechnung getragen worden.

4.2 Zusammenfassend ist somit festzuhalten, dass die geltend gemachten Vorfluchtgründe der Beschwerdeführerin den Anforderungen an die Flüchtlingseigenschaft nicht zu genügen vermögen. An dieser Einschätzung vermögen die weiteren Ausführungen in den Eingaben auf Beschwerdeebene und die zur Stützung dieser Vorbringen eingereichten Dokumente nichts zu ändern. Die Vorinstanz hat demnach die Asylgesuche der Beschwerdeführerin und ihrer Tochter zu Recht abgewiesen.

5.

5.1 Lehnt das Staatssekretariat das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie (Art. 44
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 44 Renvoi et admission provisoire - Lorsqu'il rejette la demande d'asile ou qu'il refuse d'entrer en matière, le SEM prononce, en règle générale, le renvoi de Suisse et en ordonne l'exécution; il tient compte du principe de l'unité de la famille. Pour le surplus, la décision d'exécuter le renvoi est régie par les art. 83 et 84 LEI127.
AsylG).

5.2 Die Beschwerdeführerinnen verfügen weder über eine ausländerrechtliche Aufenthaltsbewilligung noch über einen Anspruch auf Erteilung einer solchen. Die Wegweisung wurde demnach zu Recht angeordnet (Art. 44 Abs. 1
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 44 Renvoi et admission provisoire - Lorsqu'il rejette la demande d'asile ou qu'il refuse d'entrer en matière, le SEM prononce, en règle générale, le renvoi de Suisse et en ordonne l'exécution; il tient compte du principe de l'unité de la famille. Pour le surplus, la décision d'exécuter le renvoi est régie par les art. 83 et 84 LEI127.
AsylG; vgl. BVGE 2013/37 E. 4.4, 2011/24 E. 10.1, 2009/50 E. 9 m.w.H.).

6.

6.1 Ist der Vollzug der Wegweisung nicht zulässig, nicht zumutbar oder nicht möglich, so regelt das Staatssekretariat das Anwesenheitsverhältnis nach den gesetzlichen Bestimmungen über die vorläufige Aufnahme (Art. 44
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 44 Renvoi et admission provisoire - Lorsqu'il rejette la demande d'asile ou qu'il refuse d'entrer en matière, le SEM prononce, en règle générale, le renvoi de Suisse et en ordonne l'exécution; il tient compte du principe de l'unité de la famille. Pour le surplus, la décision d'exécuter le renvoi est régie par les art. 83 et 84 LEI127.
AsylG; Art. 83 Abs. 1
SR 142.20 Loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l'intégration (LEI)
LEI Art. 83 Décision d'admission provisoire - 1 Le SEM décide d'admettre provisoirement l'étranger si l'exécution du renvoi n'est pas possible, n'est pas licite ou ne peut être raisonnablement exigée.252
1    Le SEM décide d'admettre provisoirement l'étranger si l'exécution du renvoi n'est pas possible, n'est pas licite ou ne peut être raisonnablement exigée.252
2    L'exécution n'est pas possible lorsque l'étranger ne peut pas quitter la Suisse pour son État d'origine, son État de provenance ou un État tiers, ni être renvoyé dans un de ces États.
3    L'exécution n'est pas licite lorsque le renvoi de l'étranger dans son État d'origine, dans son État de provenance ou dans un État tiers est contraire aux engagements de la Suisse relevant du droit international.
4    L'exécution de la décision peut ne pas être raisonnablement exigée si le renvoi ou l'expulsion de l'étranger dans son pays d'origine ou de provenance le met concrètement en danger, par exemple en cas de guerre, de guerre civile, de violence généralisée ou de nécessité médicale.
5    Le Conseil fédéral désigne les États d'origine ou de provenance ou les régions de ces États dans lesquels le retour est raisonnablement exigible.253 Si l'étranger renvoyé vient de l'un de ces États ou d'un État membre de l'UE ou de l'AELE, l'exécution du renvoi est en principe exigible.254
5bis    Le Conseil fédéral soumet à un contrôle périodique les décisions prises conformément à l'al. 5.255
6    L'admission provisoire peut être proposée par les autorités cantonales.
7    L'admission provisoire visée aux al. 2 et 4 n'est pas ordonnée dans les cas suivants:
a  l'étranger a été condamné à une peine privative de liberté de longue durée en Suisse ou à l'étranger ou a fait l'objet d'une mesure pénale au sens des art. 59 à 61 ou 64 CP257;
b  l'étranger attente de manière grave ou répétée à la sécurité et à l'ordre publics en Suisse ou à l'étranger, les met en danger ou représente une menace pour la sûreté intérieure ou extérieure de la Suisse;
c  l'impossibilité d'exécuter le renvoi est due au comportement de l'étranger.
8    Le réfugié auquel l'asile n'est pas accordé en vertu des art. 53 ou 54 LAsi259 est admis à titre provisoire260.
9    L'admission provisoire n'est pas ordonnée ou prend fin avec l'entrée en force d'une expulsion obligatoire au sens des art. 66a ou 66abis CP, 49a ou 49abis CPM261 ou d'une expulsion au sens de l'art. 68 de la présente loi.262
10    Les autorités cantonales peuvent conclure une convention d'intégration avec un étranger admis à titre provisoire lorsque se présentent des besoins d'intégration particuliers conformément aux critères définis à l'art. 58a.263
AuG [SR 142.20]).

6.2 Die Beschwerdeführerinnen wurden mit Verfügung des BFM vom 19. September 2014 wegen Unzumutbarkeit des Vollzugs der Wegweisung in der Schweiz vorläufig aufgenommen. Bei dieser Sachlage erübrigen sich weitere Ausführungen zur Frage der Durchführbarkeit des Vollzuges.

7.
Aus diesen Erwägungen ergibt sich, dass die angefochtene Verfügung Bundesrecht nicht verletzt und den rechtserheblichen Sachverhalt richtig sowie vollständig feststellt (Art. 106 Abs. 1
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 106 Motifs de recours - 1 Les motifs de recours sont les suivants:
1    Les motifs de recours sont les suivants:
a  violation du droit fédéral, notamment pour abus ou excès dans l'exercice du pouvoir d'appréciation;
b  établissement inexact ou incomplet de l'état de fait pertinent;
c  ...
2    Les art. 27, al. 3, et 68, al. 2, sont réservés.
AsylG) und - soweit diesbezüglich überprüfbar - angemessen ist. Die Beschwerde ist abzuweisen.

8.

8.1 Bei diesem Ausgang des Verfahrens wären die Kosten den Beschwerdeführerinnen aufzuerlegen (Art. 63 Abs. 1
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 63 - 1 En règle générale, les frais de procédure comprenant l'émolument d'arrêté, les émoluments de chancellerie et les débours sont mis, dans le dispositif, à la charge de la partie qui succombe. Si celle-ci n'est déboutée que partiellement, ces frais sont réduits. À titre exceptionnel, ils peuvent être entièrement remis.
1    En règle générale, les frais de procédure comprenant l'émolument d'arrêté, les émoluments de chancellerie et les débours sont mis, dans le dispositif, à la charge de la partie qui succombe. Si celle-ci n'est déboutée que partiellement, ces frais sont réduits. À titre exceptionnel, ils peuvent être entièrement remis.
2    Aucun frais de procédure n'est mis à la charge des autorités inférieures, ni des autorités fédérales recourantes et déboutées; si l'autorité recourante qui succombe n'est pas une autorité fédérale, les frais de procédure sont mis à sa charge dans la mesure où le litige porte sur des intérêts pécuniaires de collectivités ou d'établissements autonomes.
3    Des frais de procédure ne peuvent être mis à la charge de la partie qui a gain de cause que si elle les a occasionnés en violant des règles de procédure.
4    L'autorité de recours, son président ou le juge instructeur perçoit du recourant une avance de frais équivalant aux frais de procédure présumés. Elle lui impartit pour le versement de cette créance un délai raisonnable en l'avertissant qu'à défaut de paiement elle n'entrera pas en matière. Si des motifs particuliers le justifient, elle peut renoncer à percevoir la totalité ou une partie de l'avance de frais.101
4bis    L'émolument d'arrêté est calculé en fonction de l'ampleur et de la difficulté de la cause, de la manière de procéder des parties et de leur situation financière. Son montant est fixé:
a  entre 100 et 5000 francs dans les contestations non pécuniaires;
b  entre 100 et 50 000 francs dans les autres contestations.102
5    Le Conseil fédéral établit un tarif des émoluments.103 L'art. 16, al. 1, let. a, de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral104 et l'art. 73 de la loi du 19 mars 2010 sur l'organisation des autorités pénales105 sont réservés.106
VwVG). Da indessen mit Verfügung des Instruktionsrichters vom 6. November 2014 das Gesuch um Gewährung der unentgeltlichen Prozessführung im Sinne von Art. 65 Abs. 1
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 65 - 1 Après le dépôt du recours, la partie qui ne dispose pas de ressources suffisantes et dont les conclusions ne paraissent pas d'emblée vouées à l'échec est, à sa demande, dispensée par l'autorité de recours, son président ou le juge instructeur de payer les frais de procédure.111
1    Après le dépôt du recours, la partie qui ne dispose pas de ressources suffisantes et dont les conclusions ne paraissent pas d'emblée vouées à l'échec est, à sa demande, dispensée par l'autorité de recours, son président ou le juge instructeur de payer les frais de procédure.111
2    L'autorité de recours, son président ou le juge instructeur attribue en outre un avocat à cette partie si la sauvegarde de ses droits le requiert.112
3    Les frais et honoraires d'avocat sont supportés conformément à l'art. 64, al. 2 à 4.
4    Si la partie indigente revient à meilleure fortune, elle est tenue de rembourser les honoraires et les frais d'avocat à la collectivité ou à l'établissement autonome qui les a payés.
5    Le Conseil fédéral établit un tarif des honoraires et des frais.113 L'art. 16, al. 1, let. a, de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral114 et l'art. 73 de la loi du 19 mars 2010 sur l'organisation des autorités pénales115 sont réservés.116
VwVG gutgeheissen wurde und keine Anhaltspunkte dafür vorliegen, dass sich ihre finanzielle Lage seither entscheidrelevant verändert hätte, ist auf die Auferlegung von Verfahrenskosten zu verzichten.

8.2 Mit Verfügung vom 6. November 2014 wurde ausserdem das Gesuch um amtliche Verbeiständung gutgeheissen (Art. 110a Abs. 1
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 110a
AsylG) und den Beschwerdeführerinnen ihr Rechtsvertreter als Rechtsbeistand bestellt. Demnach ist diesem ein amtliches Honorar für seine notwendigen Aufwendungen im Beschwerdeverfahren auszurichten. Der Rechtsvertreter reichte mit Eingabe vom 12. März 2015 betreffend die Beschwerdeverfahren der Beschwerdeführerinnen und desjenigen des Ehemannes (vgl. Ziffer 1.4 oben) eine Kostennote zu den Akten. Darin werden für sämtliche Beschwerdeführenden (d.h. für die Beschwerdeverfahren
D-6216/2014 [Beschwerdeführerin und Tochter) und D-6214/2014 [Ehemann und Beschwerdeführer]) ein als angemessen zu erachtender Aufwand von 11,67 Stunden und Auslagen von Fr. 132.50 geltend gemacht. In Berücksichtigung der nachfolgenden Eingaben vom 16. Juli 2015 und 6. Dezember 2016 ist der zeitliche Aufwand auf 13 Stunden heraufzusetzen. Das Bundesverwaltungsgericht geht bei amtlicher Vertretung in der Regel von einem Stundenansatz von Fr. 200.- bis Fr. 220.- für Anwältinnen und Anwälte aus. Der in der Kostennote vom 12. März 2015 enthaltene Ansatz von Fr. 240.- ist deshalb auf Fr. 220.- zu reduzieren. In Anbetracht dieser Ausführungen, der Kostennote (Art. 9 Abs. 1 Bst. a
SR 173.320.2 Règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF)
FITAF Art. 9 Frais de représentation
1    Les frais de représentation comprennent:
a  les honoraires d'avocat ou l'indemnité du mandataire professionnel n'exerçant pas la profession d'avocat;
b  les débours, notamment les frais de photocopie de documents, les frais de déplacement, d'hébergement et de repas et les frais de port et de téléphone;
c  la TVA pour les indemnités mentionnées aux let. a et b, pour autant qu'elles soient soumises à l'impôt et que la TVA n'ait pas déjà été prise en compte.
2    Aucune indemnité n'est due lorsqu'il existe un rapport de travail entre le représentant et la partie.
und b VGKE) und der massgebenden Bemessungsfaktoren (Art. 9
SR 173.320.2 Règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF)
FITAF Art. 9 Frais de représentation
1    Les frais de représentation comprennent:
a  les honoraires d'avocat ou l'indemnité du mandataire professionnel n'exerçant pas la profession d'avocat;
b  les débours, notamment les frais de photocopie de documents, les frais de déplacement, d'hébergement et de repas et les frais de port et de téléphone;
c  la TVA pour les indemnités mentionnées aux let. a et b, pour autant qu'elles soient soumises à l'impôt et que la TVA n'ait pas déjà été prise en compte.
2    Aucune indemnité n'est due lorsqu'il existe un rapport de travail entre le représentant et la partie.
-13
SR 173.320.2 Règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF)
FITAF Art. 13 Autres frais nécessaires des parties - Sont remboursés comme autres frais nécessaires des parties:
a  les frais accessoires de la partie conformément à l'art. 11, al. 1 à 4, en tant qu'ils dépassent 100 francs;
b  la perte de gain en tant qu'elle dépasse le gain d'une journée et que la partie qui obtient gain de cause se trouve dans une situation financière modeste.
VGKE) ist das dem Rechtsvertreter für die oben erwähnten Beschwerdeverfahren auszurichtende amtliche Entschädigung auf insgesamt Fr. 3232.- (Honorar: Fr. 2860.-, Auslagen: Fr. 132.50, Mehrwertsteuer Fr. 239.40) festzusetzen. Der Aufwand für das Beschwerdeverfahren D-6214/2014 betreffend den Ehemann der Beschwerdeführerin ist demnach nicht mehr zu entschädigen.

(Dispositiv nächste Seite)

Demnach erkennt das Bundesverwaltungsgericht:

1.
Die Beschwerde wird abgewiesen.

2.
Es werden keine Verfahrenskosten auferlegt.

3.
Dem amtlichen Rechtsbeistand wird zulasten der Gerichtskasse eine Entschädigung von Fr. 3232.- zugesprochen.

4.
Dieses Urteil geht an die Beschwerdeführerinnen, das SEM und die kantonale Migrationsbehörde.

Der vorsitzende Richter: Der Gerichtsschreiber:

Thomas Wespi Stefan Weber

Versand:
Information de décision   •   DEFRITEN
Document : D-6216/2014
Date : 02 février 2017
Publié : 10 février 2017
Source : Tribunal administratif fédéral
Statut : Non publié
Domaine : Asile
Objet : Asyl und Wegweisung; Verfügung des SEM vom 19. September 2014


Répertoire des lois
FITAF: 9 
SR 173.320.2 Règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF)
FITAF Art. 9 Frais de représentation
1    Les frais de représentation comprennent:
a  les honoraires d'avocat ou l'indemnité du mandataire professionnel n'exerçant pas la profession d'avocat;
b  les débours, notamment les frais de photocopie de documents, les frais de déplacement, d'hébergement et de repas et les frais de port et de téléphone;
c  la TVA pour les indemnités mentionnées aux let. a et b, pour autant qu'elles soient soumises à l'impôt et que la TVA n'ait pas déjà été prise en compte.
2    Aucune indemnité n'est due lorsqu'il existe un rapport de travail entre le représentant et la partie.
13
SR 173.320.2 Règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF)
FITAF Art. 13 Autres frais nécessaires des parties - Sont remboursés comme autres frais nécessaires des parties:
a  les frais accessoires de la partie conformément à l'art. 11, al. 1 à 4, en tant qu'ils dépassent 100 francs;
b  la perte de gain en tant qu'elle dépasse le gain d'une journée et que la partie qui obtient gain de cause se trouve dans une situation financière modeste.
LAsi: 2 
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 2 Asile - 1 La Suisse accorde l'asile aux réfugiés sur demande, conformément aux dispositions de la présente loi.
1    La Suisse accorde l'asile aux réfugiés sur demande, conformément aux dispositions de la présente loi.
2    L'asile comprend la protection et le statut accordés en Suisse à des personnes en Suisse en raison de leur qualité de réfugié. Il inclut le droit de résider en Suisse.
3 
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 3 Définition du terme de réfugié - 1 Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur État d'origine ou dans le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de leurs opinions politiques.
1    Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur État d'origine ou dans le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de leurs opinions politiques.
2    Sont notamment considérées comme de sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou de la liberté, de même que les mesures qui entraînent une pression psychique insupportable. Il y a lieu de tenir compte des motifs de fuite spécifiques aux femmes.
3    Ne sont pas des réfugiés les personnes qui, au motif qu'elles ont refusé de servir ou déserté, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être. Les dispositions de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés4 sont réservées.5
4    Ne sont pas des réfugiés les personnes qui font valoir des motifs résultant du comportement qu'elles ont eu après avoir quitté leur pays d'origine ou de provenance s'ils ne constituent pas l'expression de convictions ou d'orientations déjà affichées avant leur départ ni ne s'inscrivent dans leur prolongement. Les dispositions de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés6 sont réservées.7
7 
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 7 Preuve de la qualité de réfugié - 1 Quiconque demande l'asile (requérant) doit prouver ou du moins rendre vraisemblable qu'il est un réfugié.
1    Quiconque demande l'asile (requérant) doit prouver ou du moins rendre vraisemblable qu'il est un réfugié.
2    La qualité de réfugié est vraisemblable lorsque l'autorité estime que celle-ci est hautement probable.
3    Ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur des points essentiels, ne sont pas suffisamment fondées, qui sont contradictoires, qui ne correspondent pas aux faits ou qui reposent de manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés.
44 
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 44 Renvoi et admission provisoire - Lorsqu'il rejette la demande d'asile ou qu'il refuse d'entrer en matière, le SEM prononce, en règle générale, le renvoi de Suisse et en ordonne l'exécution; il tient compte du principe de l'unité de la famille. Pour le surplus, la décision d'exécuter le renvoi est régie par les art. 83 et 84 LEI127.
105 
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 105 Recours contre les décisions du SEM - Le recours contre les décisions du SEM est régi par la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral360.
106 
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 106 Motifs de recours - 1 Les motifs de recours sont les suivants:
1    Les motifs de recours sont les suivants:
a  violation du droit fédéral, notamment pour abus ou excès dans l'exercice du pouvoir d'appréciation;
b  établissement inexact ou incomplet de l'état de fait pertinent;
c  ...
2    Les art. 27, al. 3, et 68, al. 2, sont réservés.
108 
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 108 Délais de recours - 1 Dans la procédure accélérée, le délai de recours, qui commence à courir dès la notification de la décision, est de sept jours ouvrables pour les décisions prises en vertu de l'art. 31a, al. 4, et de cinq jours pour les décisions incidentes.
1    Dans la procédure accélérée, le délai de recours, qui commence à courir dès la notification de la décision, est de sept jours ouvrables pour les décisions prises en vertu de l'art. 31a, al. 4, et de cinq jours pour les décisions incidentes.
2    Dans la procédure étendue, le délai de recours, qui commence à courir dès la notification de la décision, est de 30 jours pour les décisions prises en vertu de l'art. 31a, al. 4, et de dix jours pour les décisions incidentes.
3    Le délai de recours contre les décisions de non-entrée en matière et contre les décisions visées aux art. 23, al. 1, et 40 en relation avec l'art. 6a, al. 2, let. a, est de cinq jours ouvrables à compter de la notification de la décision.
4    Le refus de l'entrée en Suisse prononcé en vertu de l'art. 22, al. 2, peut faire l'objet d'un recours tant que la décision prise en vertu de l'art. 23, al. 1, n'a pas été notifiée.
5    L'examen de la légalité et de l'adéquation de l'assignation d'un lieu de séjour à l'aéroport ou dans un autre lieu approprié conformément à l'art. 22, al. 3 et 4, peut être demandé en tout temps au moyen d'un recours.
6    Dans les autres cas, le délai de recours est de 30 jours à compter de la notification de la décision.
7    Toute pièce transmise par télécopie est considérée comme ayant été valablement déposée si elle parvient au Tribunal administratif fédéral dans les délais et que le recours est régularisé par l'envoi de l'original signé, conformément aux règles prévues à l'art. 52, al. 2 et 3, PA368.
110a
SR 142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)
LAsi Art. 110a
LEtr: 83
SR 142.20 Loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l'intégration (LEI)
LEI Art. 83 Décision d'admission provisoire - 1 Le SEM décide d'admettre provisoirement l'étranger si l'exécution du renvoi n'est pas possible, n'est pas licite ou ne peut être raisonnablement exigée.252
1    Le SEM décide d'admettre provisoirement l'étranger si l'exécution du renvoi n'est pas possible, n'est pas licite ou ne peut être raisonnablement exigée.252
2    L'exécution n'est pas possible lorsque l'étranger ne peut pas quitter la Suisse pour son État d'origine, son État de provenance ou un État tiers, ni être renvoyé dans un de ces États.
3    L'exécution n'est pas licite lorsque le renvoi de l'étranger dans son État d'origine, dans son État de provenance ou dans un État tiers est contraire aux engagements de la Suisse relevant du droit international.
4    L'exécution de la décision peut ne pas être raisonnablement exigée si le renvoi ou l'expulsion de l'étranger dans son pays d'origine ou de provenance le met concrètement en danger, par exemple en cas de guerre, de guerre civile, de violence généralisée ou de nécessité médicale.
5    Le Conseil fédéral désigne les États d'origine ou de provenance ou les régions de ces États dans lesquels le retour est raisonnablement exigible.253 Si l'étranger renvoyé vient de l'un de ces États ou d'un État membre de l'UE ou de l'AELE, l'exécution du renvoi est en principe exigible.254
5bis    Le Conseil fédéral soumet à un contrôle périodique les décisions prises conformément à l'al. 5.255
6    L'admission provisoire peut être proposée par les autorités cantonales.
7    L'admission provisoire visée aux al. 2 et 4 n'est pas ordonnée dans les cas suivants:
a  l'étranger a été condamné à une peine privative de liberté de longue durée en Suisse ou à l'étranger ou a fait l'objet d'une mesure pénale au sens des art. 59 à 61 ou 64 CP257;
b  l'étranger attente de manière grave ou répétée à la sécurité et à l'ordre publics en Suisse ou à l'étranger, les met en danger ou représente une menace pour la sûreté intérieure ou extérieure de la Suisse;
c  l'impossibilité d'exécuter le renvoi est due au comportement de l'étranger.
8    Le réfugié auquel l'asile n'est pas accordé en vertu des art. 53 ou 54 LAsi259 est admis à titre provisoire260.
9    L'admission provisoire n'est pas ordonnée ou prend fin avec l'entrée en force d'une expulsion obligatoire au sens des art. 66a ou 66abis CP, 49a ou 49abis CPM261 ou d'une expulsion au sens de l'art. 68 de la présente loi.262
10    Les autorités cantonales peuvent conclure une convention d'intégration avec un étranger admis à titre provisoire lorsque se présentent des besoins d'intégration particuliers conformément aux critères définis à l'art. 58a.263
LTAF: 31 
SR 173.32 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)
LTAF Art. 31 Principe - Le Tribunal administratif fédéral connaît des recours contre les décisions au sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)20.
32 
SR 173.32 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)
LTAF Art. 32 Exceptions
1    Le recours est irrecevable contre:
a  les décisions concernant la sûreté intérieure ou extérieure du pays, la neutralité, la protection diplomatique et les autres affaires relevant des relations extérieures, à moins que le droit international ne confère un droit à ce que la cause soit jugée par un tribunal;
b  les décisions concernant le droit de vote des citoyens ainsi que les élections et les votations populaires;
c  les décisions relatives à la composante «prestation» du salaire du personnel de la Confédération, dans la mesure où elles ne concernent pas l'égalité des sexes;
d  ...
e  les décisions dans le domaine de l'énergie nucléaire concernant:
e1  l'autorisation générale des installations nucléaires;
e2  l'approbation du programme de gestion des déchets;
e3  la fermeture de dépôts en profondeur;
e4  la preuve de l'évacuation des déchets.
f  les décisions relatives à l'octroi ou l'extension de concessions d'infrastructures ferroviaires;
g  les décisions rendues par l'Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision;
h  les décisions relatives à l'octroi de concessions pour des maisons de jeu;
i  les décisions relatives à l'octroi, à la modification ou au renouvellement de la concession octroyée à la Société suisse de radiodiffusion et télévision (SSR);
j  les décisions relatives au droit aux contributions d'une haute école ou d'une autre institution du domaine des hautes écoles.
2    Le recours est également irrecevable contre:
a  les décisions qui, en vertu d'une autre loi fédérale, peuvent faire l'objet d'une opposition ou d'un recours devant une autorité précédente au sens de l'art. 33, let. c à f;
b  les décisions qui, en vertu d'une autre loi fédérale, peuvent faire l'objet d'un recours devant une autorité cantonale.
33
SR 173.32 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)
LTAF Art. 33 Autorités précédentes - Le recours est recevable contre les décisions:
a  du Conseil fédéral et des organes de l'Assemblée fédérale, en matière de rapports de travail du personnel de la Confédération, y compris le refus d'autoriser la poursuite pénale;
b  du Conseil fédéral concernant:
b1  la révocation d'un membre du conseil de banque ou de la direction générale ou d'un suppléant sur la base de la loi du 3 octobre 2003 sur la Banque nationale26,
b10  la révocation d'un membre du conseil d'administration du Service suisse d'attribution des sillons ou l'approbation de la résiliation des rapports de travail du directeur par le conseil d'administration, conformément à la loi fédérale du 20 décembre 1957 sur les chemins de fer44;
b2  la révocation d'un membre du conseil d'administration de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers ou l'approbation de la résiliation des rapports de travail du directeur par le conseil d'administration selon la loi du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers27,
b3  le blocage de valeurs patrimoniales en vertu de la loi du 18 décembre 2015 sur les valeurs patrimoniales d'origine illicite29,
b4  l'interdiction d'exercer des activités en vertu de la LRens31,
b4bis  l'interdiction d'organisations en vertu de la LRens,
b5  la révocation du mandat d'un membre du Conseil de l'Institut fédéral de métrologie au sens de la loi du 17 juin 2011 sur l'Institut fédéral de métrologie34,
b6  la révocation d'un membre du conseil d'administration de l'Autorité fédérale de surveillance en matière de révision ou l'approbation de la résiliation des rapports de travail du directeur par le conseil d'administration selon la loi du 16 décembre 2005 sur la surveillance de la révision36,
b7  la révocation d'un membre du conseil de l'Institut suisse des produits thérapeutiques sur la base de la loi du 15 décembre 2000 sur les produits thérapeutiques38,
b8  la révocation d'un membre du conseil d'administration de l'établissement au sens de la loi du 16 juin 2017 sur les fonds de compensation40,
b9  la révocation d'un membre du conseil de l'Institut suisse de droit comparé selon la loi du 28 septembre 2018 sur l'Institut suisse de droit comparé42;
c  du Tribunal pénal fédéral en matière de rapports de travail de ses juges et de son personnel;
cbis  du Tribunal fédéral des brevets en matière de rapports de travail de ses juges et de son personnel;
dquinquies  de la Chancellerie fédérale, des départements et des unités de l'administration fédérale qui leur sont subordonnées ou administrativement rattachées;
e  des établissements et des entreprises de la Confédération;
f  des commissions fédérales;
g  des tribunaux arbitraux fondées sur des contrats de droit public signés par la Confédération, ses établissements ou ses entreprises;
h  des autorités ou organisations extérieures à l'administration fédérale, pour autant qu'elles statuent dans l'accomplissement de tâches de droit public que la Confédération leur a confiées;
i  d'autorités cantonales, dans la mesure où d'autres lois fédérales prévoient un recours au Tribunal administratif fédéral.
LTF: 83
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 83 Exceptions - Le recours est irrecevable contre:
a  les décisions concernant la sûreté intérieure ou extérieure du pays, la neutralité, la protection diplomatique et les autres affaires relevant des relations extérieures, à moins que le droit international ne confère un droit à ce que la cause soit58 jugée par un tribunal;
b  les décisions relatives à la naturalisation ordinaire;
c  les décisions en matière de droit des étrangers qui concernent:
c1  l'entrée en Suisse,
c2  une autorisation à laquelle ni le droit fédéral ni le droit international ne donnent droit,
c3  l'admission provisoire,
c4  l'expulsion fondée sur l'art. 121, al. 2, de la Constitution ou le renvoi,
c5  les dérogations aux conditions d'admission,
c6  la prolongation d'une autorisation frontalière, le déplacement de la résidence dans un autre canton, le changement d'emploi du titulaire d'une autorisation frontalière et la délivrance de documents de voyage aux étrangers sans pièces de légitimation;
d  les décisions en matière d'asile qui ont été rendues:
d1  par le Tribunal administratif fédéral, sauf celles qui concernent des personnes visées par une demande d'extradition déposée par l'État dont ces personnes cherchent à se protéger,
d2  par une autorité cantonale précédente et dont l'objet porte sur une autorisation à laquelle ni le droit fédéral ni le droit international ne donnent droit;
e  les décisions relatives au refus d'autoriser la poursuite pénale de membres d'autorités ou du personnel de la Confédération;
f  les décisions en matière de marchés publics:
fbis  les décisions du Tribunal administratif fédéral concernant les décisions visées à l'art. 32i de la loi fédérale du 20 mars 2009 sur le transport de voyageurs65;
f1  si elles ne soulèvent pas de question juridique de principe; sont réservés les recours concernant des marchés du Tribunal administratif fédéral, du Tribunal pénal fédéral, du Tribunal fédéral des brevets, du Ministère public de la Confédération et des autorités judiciaires supérieures des cantons, ou
f2  si la valeur estimée du marché à adjuger est inférieure à la valeur seuil déterminante visée à l'art. 52, al. 1, et fixée à l'annexe 4, ch. 2, de la loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics63;
g  les décisions en matière de rapports de travail de droit public qui concernent une contestation non pécuniaire, sauf si elles touchent à la question de l'égalité des sexes;
h  les décisions en matière d'entraide administrative internationale, à l'exception de l'assistance administrative en matière fiscale;
i  les décisions en matière de service militaire, de service civil ou de service de protection civile;
j  les décisions en matière d'approvisionnement économique du pays qui sont prises en cas de pénurie grave;
k  les décisions en matière de subventions auxquelles la législation ne donne pas droit;
l  les décisions en matière de perception de droits de douane fondée sur le classement tarifaire ou le poids des marchandises;
m  les décisions sur l'octroi d'un sursis de paiement ou sur la remise de contributions; en dérogation à ce principe, le recours contre les décisions sur la remise de l'impôt fédéral direct ou de l'impôt cantonal ou communal sur le revenu et sur le bénéfice est recevable, lorsqu'une question juridique de principe se pose ou qu'il s'agit d'un cas particulièrement important pour d'autres motifs;
n  les décisions en matière d'énergie nucléaire qui concernent:
n1  l'exigence d'un permis d'exécution ou la modification d'une autorisation ou d'une décision,
n2  l'approbation d'un plan de provision pour les coûts d'évacuation encourus avant la désaffection d'une installation nucléaire,
n3  les permis d'exécution;
o  les décisions en matière de circulation routière qui concernent la réception par type de véhicules;
p  les décisions du Tribunal administratif fédéral en matière de télécommunications, de radio et de télévision et en matière postale qui concernent:70
p1  une concession ayant fait l'objet d'un appel d'offres public,
p2  un litige découlant de l'art. 11a de la loi du 30 avril 1997 sur les télécommunications71;
p3  un litige au sens de l'art. 8 de la loi du 17 décembre 2010 sur la poste73;
q  les décisions en matière de médecine de transplantation qui concernent:
q1  l'inscription sur la liste d'attente,
q2  l'attribution d'organes;
r  les décisions en matière d'assurance-maladie qui ont été rendues par le Tribunal administratif fédéral sur la base de l'art. 3474 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)75;
s  les décisions en matière d'agriculture qui concernent:
s1  ...
s2  la délimitation de zones dans le cadre du cadastre de production;
t  les décisions sur le résultat d'examens ou d'autres évaluations des capacités, notamment en matière de scolarité obligatoire, de formation ultérieure ou d'exercice d'une profession;
u  les décisions relatives aux offres publiques d'acquisition (art. 125 à 141 de la loi du 19 juin 2015 sur l'infrastructure des marchés financiers79);
v  les décisions du Tribunal administratif fédéral en cas de divergences d'opinion entre des autorités en matière d'entraide judiciaire ou d'assistance administrative au niveau national;
w  les décisions en matière de droit de l'électricité qui concernent l'approbation des plans des installations électriques à courant fort et à courant faible et l'expropriation de droits nécessaires à la construction ou à l'exploitation de telles installations, si elles ne soulèvent pas de question juridique de principe.
x  les décisions en matière d'octroi de contributions de solidarité au sens de la loi fédérale du 30 septembre 2016 sur les mesures de coercition à des fins d'assistance et les placements extrafamiliaux antérieurs à 198183, sauf si la contestation soulève une question juridique de principe ou qu'il s'agit d'un cas particulièrement important pour d'autres motifs;
y  les décisions prises par le Tribunal administratif fédéral dans des procédures amiables visant à éviter une imposition non conforme à une convention internationale applicable dans le domaine fiscal;
z  les décisions citées à l'art. 71c, al. 1, let. b, de la loi du 30 septembre 2016 sur l'énergie86 concernant les autorisations de construire et les autorisations relevant de la compétence des cantons destinées aux installations éoliennes d'intérêt national qui y sont nécessairement liées, sauf si la contestation soulève une question juridique de principe.
LTab: 125
PA: 5 
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 5 - 1 Sont considérées comme décisions les mesures prises par les autorités dans des cas d'espèce, fondées sur le droit public fédéral et ayant pour objet:
1    Sont considérées comme décisions les mesures prises par les autorités dans des cas d'espèce, fondées sur le droit public fédéral et ayant pour objet:
a  de créer, de modifier ou d'annuler des droits ou des obligations;
b  de constater l'existence, l'inexistence ou l'étendue de droits ou d'obligations;
c  de rejeter ou de déclarer irrecevables des demandes tendant à créer, modifier, annuler ou constater des droits ou obligations.
2    Sont aussi considérées comme des décisions les mesures en matière d'exécution (art. 41, al. 1, let. a et b), les décisions incidentes (art. 45 et 46), les décisions sur opposition (art. 30, al. 2, let. b, et 74), les décisions sur recours (art. 61), les décisions prises en matière de révision (art. 68) et d'interprétation (art. 69).25
3    Lorsqu'une autorité rejette ou invoque des prétentions à faire valoir par voie d'action, sa déclaration n'est pas considérée comme décision.
19 
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 19 - Sont en outre applicables par analogie à la procédure probatoire les art. 37, 39 à 41 et 43 à 61 de la procédure civile fédérale49; les sanctions pénales prévues par ladite loi envers les parties ou les tierces personnes défaillantes sont remplacées par celles qui sont mentionnées à l'art. 60 de la présente loi.
48 
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 48 - 1 A qualité pour recourir quiconque:
1    A qualité pour recourir quiconque:
a  a pris part à la procédure devant l'autorité inférieure ou a été privé de la possibilité de le faire;
b  est spécialement atteint par la décision attaquée, et
c  a un intérêt digne de protection à son annulation ou à sa modification.
2    A également qualité pour recourir toute personne, organisation ou autorité qu'une autre loi fédérale autorise à recourir.
49 
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 49 - Le recourant peut invoquer:
a  la violation du droit fédéral, y compris l'excès ou l'abus du pouvoir d'appréciation;
b  la constatation inexacte ou incomplète des faits pertinents;
c  l'inopportunité: ce grief ne peut être invoqué lorsqu'une autorité cantonale a statué comme autorité de recours.
52 
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 52 - 1 Le mémoire de recours indique les conclusions, motifs et moyens de preuve et porte la signature du recourant ou de son mandataire; celui-ci y joint l'expédition de la décision attaquée et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles se trouvent en ses mains.
1    Le mémoire de recours indique les conclusions, motifs et moyens de preuve et porte la signature du recourant ou de son mandataire; celui-ci y joint l'expédition de la décision attaquée et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles se trouvent en ses mains.
2    Si le recours ne satisfait pas à ces exigences, ou si les conclusions ou les motifs du recourant n'ont pas la clarté nécessaire, sans que le recours soit manifestement irrecevable, l'autorité de recours impartit au recourant un court délai supplémentaire pour régulariser le recours.
3    Elle avise en même temps le recourant que si le délai n'est pas utilisé, elle statuera sur la base du dossier ou si les conclusions, les motifs ou la signature manquent, elle déclarera le recours irrecevable.
57 
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 57 - 1 Si le recours n'est pas d'emblée irrecevable ou infondé, l'autorité de recours en donne connaissance sans délai à l'autorité qui a pris la décision attaquée et, le cas échéant, aux parties adverses du recourant ou à d'autres intéressés, en leur impartissant un délai pour présenter leur réponse; elle invite en même temps l'autorité inférieure à produire son dossier.99
1    Si le recours n'est pas d'emblée irrecevable ou infondé, l'autorité de recours en donne connaissance sans délai à l'autorité qui a pris la décision attaquée et, le cas échéant, aux parties adverses du recourant ou à d'autres intéressés, en leur impartissant un délai pour présenter leur réponse; elle invite en même temps l'autorité inférieure à produire son dossier.99
2    L'autorité de recours peut, à n'importe quel stade de la procédure, inviter les parties à un échange ultérieur d'écritures ou procéder à un débat.
63 
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 63 - 1 En règle générale, les frais de procédure comprenant l'émolument d'arrêté, les émoluments de chancellerie et les débours sont mis, dans le dispositif, à la charge de la partie qui succombe. Si celle-ci n'est déboutée que partiellement, ces frais sont réduits. À titre exceptionnel, ils peuvent être entièrement remis.
1    En règle générale, les frais de procédure comprenant l'émolument d'arrêté, les émoluments de chancellerie et les débours sont mis, dans le dispositif, à la charge de la partie qui succombe. Si celle-ci n'est déboutée que partiellement, ces frais sont réduits. À titre exceptionnel, ils peuvent être entièrement remis.
2    Aucun frais de procédure n'est mis à la charge des autorités inférieures, ni des autorités fédérales recourantes et déboutées; si l'autorité recourante qui succombe n'est pas une autorité fédérale, les frais de procédure sont mis à sa charge dans la mesure où le litige porte sur des intérêts pécuniaires de collectivités ou d'établissements autonomes.
3    Des frais de procédure ne peuvent être mis à la charge de la partie qui a gain de cause que si elle les a occasionnés en violant des règles de procédure.
4    L'autorité de recours, son président ou le juge instructeur perçoit du recourant une avance de frais équivalant aux frais de procédure présumés. Elle lui impartit pour le versement de cette créance un délai raisonnable en l'avertissant qu'à défaut de paiement elle n'entrera pas en matière. Si des motifs particuliers le justifient, elle peut renoncer à percevoir la totalité ou une partie de l'avance de frais.101
4bis    L'émolument d'arrêté est calculé en fonction de l'ampleur et de la difficulté de la cause, de la manière de procéder des parties et de leur situation financière. Son montant est fixé:
a  entre 100 et 5000 francs dans les contestations non pécuniaires;
b  entre 100 et 50 000 francs dans les autres contestations.102
5    Le Conseil fédéral établit un tarif des émoluments.103 L'art. 16, al. 1, let. a, de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral104 et l'art. 73 de la loi du 19 mars 2010 sur l'organisation des autorités pénales105 sont réservés.106
65
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 65 - 1 Après le dépôt du recours, la partie qui ne dispose pas de ressources suffisantes et dont les conclusions ne paraissent pas d'emblée vouées à l'échec est, à sa demande, dispensée par l'autorité de recours, son président ou le juge instructeur de payer les frais de procédure.111
1    Après le dépôt du recours, la partie qui ne dispose pas de ressources suffisantes et dont les conclusions ne paraissent pas d'emblée vouées à l'échec est, à sa demande, dispensée par l'autorité de recours, son président ou le juge instructeur de payer les frais de procédure.111
2    L'autorité de recours, son président ou le juge instructeur attribue en outre un avocat à cette partie si la sauvegarde de ses droits le requiert.112
3    Les frais et honoraires d'avocat sont supportés conformément à l'art. 64, al. 2 à 4.
4    Si la partie indigente revient à meilleure fortune, elle est tenue de rembourser les honoraires et les frais d'avocat à la collectivité ou à l'établissement autonome qui les a payés.
5    Le Conseil fédéral établit un tarif des honoraires et des frais.113 L'art. 16, al. 1, let. a, de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral114 et l'art. 73 de la loi du 19 mars 2010 sur l'organisation des autorités pénales115 sont réservés.116
PCF: 40
SR 273 Loi fédérale du 4 décembre 1947 de procédure civile fédérale
PCF Art. 40 - Le juge apprécie les preuves selon sa libre conviction. Il prend en considération l'attitude des parties au cours du procès, par exemple le défaut d'obtempérer à une convocation personnelle, le refus de répondre à une question du juge ou de produire des moyens de preuve requis.
Répertoire de mots-clés
Trié par fréquence ou alphabet
autorité inférieure • tribunal administratif fédéral • famille • départ d'un pays • vie • arrestation • père • pression • peine privative de liberté • frères et soeurs • avocat • jour • condamné • procédure d'asile • moyen de preuve • admission provisoire • hameau • affiliation • téléphone • droit d'asile
... Les montrer tous
BVGE
2014/26 • 2013/37 • 2011/51 • 2010/9 • 2009/51 • 2008/24 • 2007/31
BVGer
D-1279/2010 • D-6214/2014 • D-6216/2014
JICRA
1995/16 S.3 • 1999/7 • 2004/1
FF
1983/III/783