Tribunal fédéral
Tribunale federale
Tribunal federal
5A 76/2024
Arrêt du 1er mai 2024
IIe Cour de droit civil
Composition
MM. et Mme les Juges fédéraux Herrmann, Président, Bovey et De Rossa.
Greffière : Mme Dolivo.
Participants à la procédure
A.A.________,
représentée par Me Caroline Ferrero Menut, avocate,
recourante,
contre
B.A.________,
représentée par Me Cyrielle Friedrich, avocate,
intimée.
Objet
droit aux relations personnelles ensuite de la séparation des partenaires enregistrées (art. 27 al. 2
SR 211.231 Legge federale del 18 giugno 2004 sull'unione domestica registrata di coppie omosessuali (Legge sull'unione domestica registrata, LUD) - Legge sull'unione domestica registrata LUD Art. 27 Figli del partner - 1 Se uno dei partner ha figli, l'altro lo assiste in modo adeguato nell'adempimento del suo obbligo di mantenimento e nell'esercizio dell'autorità parentale e lo rappresenta ove le circostanze lo richiedano. I diritti dei genitori rimangono in ogni caso salvaguardati. |
|
1 | Se uno dei partner ha figli, l'altro lo assiste in modo adeguato nell'adempimento del suo obbligo di mantenimento e nell'esercizio dell'autorità parentale e lo rappresenta ove le circostanze lo richiedano. I diritti dei genitori rimangono in ogni caso salvaguardati. |
2 | In caso di sospensione della vita comune o di scioglimento dell'unione domestica registrata, l'autorità tutoria può, alle condizioni di cui all'articolo 274a CC23, conferire il diritto di intrattenere relazioni personali. |
recours contre la décision de la Chambre de surveillance de la Cour de justice du canton de Genève du 18 décembre 2023 (C/29758/2018-CS DAS/310/2023).
Faits :
A.
A.a. A.A.________ (1980) et B.A.________, née (...) (1988), se sont rencontrées en 2011. B.A.________ a emménagé en Suisse en 2014. Toutes deux se sont liées par un partenariat enregistré le 16 septembre 2015.
Le 21 janvier 2016, A.A.________ a donné naissance à C.________ et, le 27 octobre 2017, aux jumeaux D.________ et E.________. B.A.________ était présente lors des accouchements. Seule la filiation maternelle a été inscrite dans le registre de l'état civil, la filiation paternelle étant inconnue. Les grossesses ont eu lieu à la suite de procréations médicalement assistées effectuées en Espagne. Les deuxième et troisième prénoms de C.________ sont les prénoms de la mère de A.A.________, respectivement de B.A.________. Les deuxième et troisième prénoms de E.________ sont ceux du père de A.A.________, respectivement du beau-père de B.A.________.
Durant la vie commune, A.A.________ a assumé seule toutes les charges de la famille. B.A.________ n'exerçait pas d'activité professionnelle régulière, travaillant de manière occasionnelle en tant que coach à domicile. Diplômée en arts visuels et en photographie, elle a aussi participé à des expositions.
Les soins aux enfants ont notamment été prodigués depuis leur naissance par une ou plusieurs nourrices employées au domicile de A.A.________. Celle-ci a limité son activité professionnelle et allaité les enfants durant plusieurs mois. B.A.________ a également participé aux soins et aux activités des enfants, l'étendue de cette prise en charge ne pouvant cependant pas être déterminée avec précision, les documents produits se contredisant.
B.A.________ a quitté le domicile familial en décembre 2017, puis de début juin à début juillet 2018. Durant cette dernière période, elle a pris des nouvelles des enfants et a été en contact avec eux.
Les parties se sont définitivement séparées en septembre 2018. Depuis lors, B.A.________ n'a plus vu les enfants.
Selon une attestation établie par la pédopsychiatre F.________le 27 décembre 2018, C.________ ne montrait aucun signe qu'elle ne se serait pas adaptée à l'absence de la compagne de sa mère.
La séparation a été conflictuelle et a donné lieu à plusieurs plaintes pénales réciproques. B.A.________ a été reconnue coupable à l'égard de A.A.________ d'injures, de diffamation et d'accès indu à un système informatique.
A.b. Par requête de mesures superprovisionnelles du 20 décembre 2018, B.A.________ a sollicité un droit aux relations personnelles sur les trois enfants.
Le 21 décembre 2018, le Tribunal de protection de l'adulte et de l'enfant du canton de Genève (TPAE) a rejeté la requête et mandaté le service d'évaluation et d'accompagnement à la séparation parentale (SEASP) en vue d'une évaluation de la situation. Par préavis du 7 mai 2019, le SEASP a recommandé d'accorder un droit aux relations personnelles.
A.c. Le Tribunal de première instance de Genève a prononcé la dissolution du partenariat enregistré par jugements des 2 et 10 décembre 2019.
A.d. Par ordonnance du 12 décembre 2019, le TPAE a en substance réservé à B.A.________ un droit aux relations personnelles sur les trois enfants à raison d'une heure à quinzaine, dans un lieu thérapeutique, selon les modalités fixées d'entente entre les parties, les curateurs et le lieu d'accueil des visites. Il a aussi instauré une curatelle d'organisation et de surveillance des relations personnelles, désigné deux intervenants en protection des mineurs aux fonctions de curateurs de ceux-ci et enjoint A.A.________ à respecter l'exercice du droit de visite, sous la menace de la peine prévue par l'art. 292
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 292 - Chiunque non ottempera ad una decisione a lui intimata da una autorità competente o da un funzionario competente sotto comminatoria della pena prevista nel presente articolo, è punito con la multa. |
A.e. B.A.________ a quitté la Suisse le 31 décembre 2019 pour l'Angleterre, son pays d'origine, dans lequel elle a trouvé un emploi. Elle serait toutefois en mesure d'effectuer les trajets de Londres à Genève pour revoir les enfants.
A.f. A.A.________ a recouru le 4 mars 2020 contre l'ordonnance rendue le 12 décembre 2019 par le TPAE, sollicitant au préalable la restitution de l'effet suspensif, qui lui a été accordée le 26 mars 2020.
A.g. Par jugement du 7 juillet 2020, le Tribunal de première instance de Genève a ordonné à B.A.________ de retirer de ses réseaux sociaux et profils WhatsApp toutes les photos des enfants, admettant l'existence d'une atteinte à la personnalité des mineurs.
A.h. Par décision du 23 juillet 2020, la Chambre de surveillance de la Cour de justice du canton de Genève (ci-après: la Cour de justice) a admis le recours formé par A.A.________ contre l'ordonnance du TPAE du 12 décembre 2019 (cf. supra let. A.f), qu'elle a annulée.
Statuant par arrêt du 16 mars 2021 (cause 5A 755/2020), le Tribunal fédéral a admis le recours interjeté par B.A.________ contre cette décision et renvoyé la cause à l'autorité cantonale pour instruction et nouvelle décision, motif pris qu'elle avait écarté des critères essentiels pour la décision à rendre et s'était fondée sur des éléments dépourvus de pertinence.
A.i. Par décision du 21 février 2022, la Cour de justice a à nouveau admis le recours de A.A.________ et annulé l'ordonnance du 12 décembre 2019 du TPAE, considérant en définitive qu'il n'était pas dans l'intérêt des enfants d'entretenir des relations personnelles avec l'ex-partenaire enregistrée de leur mère.
A.j. Le 25 janvier 2023, A.A.________ a donné naissance à un quatrième enfant, G.________, conçue par procréation médicalement assistée en Espagne grâce au même donneur anonyme que ses frère et soeurs.
A.k. Par arrêt du 21 juin 2023 (cause 5A 225/2022), le Tribunal fédéral a admis le recours formé par B.A.________ contre la décision rendue le 21 février 2022 par la Cour de justice et renvoyé la cause à la juridiction précédente pour nouvelle décision.
Il a en substance jugé que la cour cantonale avait fait preuve d'arbitraire, en considérant que la preuve de l'existence d'un projet parental commun n'avait pas été apportée sans avoir procédé à une appréciation globale des indices en présence. Si, de manière isolée, les indices énumérés par la juridiction précédente (tels que la conclusion d'un partenariat enregistré durant la grossesse, la signature de documents liés à la procréation médicalement assistée, la présence de B.A.________ lors de certaines étapes du processus de procréation médicalement assistée et à l'accouchement, la durée de la vie commune entre la recourante et les enfants, ou encore le fait que des prénoms de membres de sa famille avaient été donnés aux enfants) ne suffisaient pas à démontrer l'existence d'une volonté commune de fonder une famille, la plupart d'entre eux parlaient en faveur de la démonstration de l'existence d'une parentalité d'intention. Par ailleurs, ils ne devaient pas être appréciés de manière isolée, mais pris dans leur globalité. En outre, la question de la parentalité d'intention, sur laquelle s'était focalisée la Cour de justice, n'était pas à elle seule déterminante dans le cadre du présent litige, le droit aux relations personnelles
fondé sur l'art. 274a
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 274a - 1 In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
|
1 | In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
2 | I limiti del diritto di visita posti ai genitori vigono per analogia. |
Concernant la question du projet parental commun, en tant que la Cour de justice s'était notamment fondée sur le fait que B.A.________ n'avait pas produit de documents administratifs dans lesquels elle était désignée comme référente des enfants, et considérait que le fait de se promener avec les enfants ou de participer à leurs soins ne distinguait pas fondamentalement son rôle de celui d'une nounou, le Tribunal fédéral a encore relevé ce qui suit. Quand bien même A.A.________ se serait occupée des enfants de manière prépondérante, cela pourrait selon les circonstances résulter du partage des tâches convenu entre les ex-partenaires, de sorte que cela ne pouvait suffire pour exclure que B.A.________ représente une figure parentale d'attachement pour les enfants, voire qu'elle doive être considérée comme leur parent d'intention. A.A.________ ne pouvait être suivie lorsqu'elle semblait soutenir que son ex-compagne devrait se fonder sur des documents probants, tels que des documents administratifs, pour démontrer son rôle de mère. En réalité, l'ensemble des indices figurant au dossier devait être pris en considération. La Cour de justice ne pouvait pas non plus écarter l'ensemble des messages produits sous prétexte qu'ils dataient de
2018, soit après la naissance des enfants. Le fait que ces messages dataient de la période de février à décembre 2018 et que B.A.________ avait quitté le domicile commun en septembre 2018 ne devait pas conduire à en faire totalement abstraction, sous peine d'arbitraire. S'ils devaient être interprétés à la lumière de leur contexte à savoir, pour ceux qui étaient postérieurs à septembre 2018, un contexte de séparation conflictuel, il s'agissait en réalité d'indices qui devaient être pris en compte dans le cadre de l'appréciation de la cause. Il n'appartenait toutefois pas au Tribunal fédéral d'opérer pour la première fois l'appréciation globale des indices, sauf à priver les parties d'un degré de juridiction, de sorte qu'un renvoi de la cause à la Cour de justice s'imposait, afin qu'elle apprécie si l'ensemble des indices figurant au dossier, pris dans leur globalité - dont les messages produits, qu'elle avait à tort d'emblée écartés -, permettaient d'établir si un lien de parenté sociale, voire une parentalité d'intention, avait existé. Dans l'hypothèse où il ressortirait de cette appréciation globale que B.A.________ doive être considérée comme parent d'intention des enfants, la Cour de justice devrait garder à l'esprit que
l'instauration d'un droit aux relations personnelles était alors en principe dans leur intérêt.
Les considérations subsidiaires de la Cour de justice, selon lesquelles, même si un projet parental commun avait été démontré, il n'était justifié d'instaurer un droit aux relations personnelles dans le cas d'espèce, étaient pour le moins sujettes à caution dès lors qu'elles se fondaient sur des critères dénués de pertinence. En tant qu'elle se référait à l'" écoulement du temps " et retenait qu'il était établi que les enfants ne conservaient aucun souvenir de l'ex-compagne de leur mère, notamment par référence à la prise de position du SPMi, la Cour de justice méconnaissait les considérations du premier arrêt de renvoi. La seule interruption des relations personnelles entre l'intéressée et les enfants - essentiellement imputable à la procédure, notamment à la restitution de l'effet suspensif par l'autorité cantonale de recours - de même que l'hypothèse selon laquelle il était hautement vraisemblable que les mineurs ne se souvenaient plus d'elle, ne permettaient pas, en soi, d'exclure qu'il soit dans leur intérêt d'avoir des relations personnelles avec B.A.________. Bien plus, dans l'hypothèse où celle-ci devait être considérée comme parent d'intention des enfants, cela aurait tout au plus pour conséquence que les relations
pourraient être reprises progressivement, éventuellement dans un espace surveillé dans un premier temps. Ainsi, la prétendue absence de souvenir que les enfants avaient de B.A.________ ne devrait pas jouer de rôle s'agissant de la question de l'instauration d'un droit de visite, étant admis qu'il était en principe dans leur intérêt d'entretenir une relation avec leur parent d'intention, de même qu'avec leur parent légal, à tout le moins lorsque comme en l'espèce, ils ne disposent pas d'un second lien de filiation. Quant au positionnement formel du SPMi, qui n'avait jamais vu les enfants et avait considéré qu'il ne se justifiait pas de procéder à leur audition, il ne saurait être pris en considération. Le conflit conjugal ne suffirait en principe pas non plus à nier d'emblée l'intérêt des enfants à poursuivre la relation. Enfin, la simple référence au certificat médical établi non pas par un pédopsychiatre, mais par la pédiatre des enfants, qui avait été produit par A.A.________ au cours de la procédure cantonale et constituait, au demeurant, d'un point de vue procédural, une allégation de partie, ne pouvait en l'occurrence être déterminante pour apprécier l'intérêt des enfants.
En résumé, si l'appréciation globale des indices devait conduire à retenir l'existence d'un projet parental commun, ou si B.A.________ devait être reconnue comme une figure parentale d'attachement pour les enfants, il appartiendrait encore tout au plus à la Cour de justice d'examiner s'il existe des motifs exceptionnels de nature à remettre en cause le principe selon lequel l'intérêt des enfants commandait d'entretenir une relation avec l'ex-partenaire de leur mère, au besoin en complétant l'instruction, les éléments sur lesquels elle s'était fondée ne permettant pas à eux seuls de refuser l'instauration d'un droit aux relations personnelles. Dans le cadre du renvoi, il conviendrait le cas échéant aussi de veiller au respect du droit à la vie privée et familiale protégé par l'art. 8
IR 0.101 Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) CEDU Art. 8 Diritto al rispetto della vita privata e familiare - 1. Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza. |
|
1 | Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza. |
2 | Non può esservi ingerenza della pubblica autorità nell'esercizio di tale diritto se non in quanto tale ingerenza sia prevista dalla legge e in quanto costituisca una misura che, in una società democratica, è necessaria per la sicurezza nazionale, l'ordine pubblico, il benessere economico del paese, la prevenzione dei reati, la protezione della salute o della morale, o la protezione dei diritti e delle libertà altrui. |
B.
Ensuite du renvoi, les parties ont été invitées à se déterminer. Elles ont chacune maintenu leurs conclusions. A.A.________ a aussi requis l'audition de plusieurs témoins, à savoir sa mère, ses frères, des aides à domicile et la pédiatre des enfants. Elle a requis la comparution personnelle des parties et produit des pièces nouvelles.
Statuant à nouveau par décision du 18 décembre 2023, la Cour de justice a rejeté le recours formé par A.A.________ contre l'ordonnance du 12 décembre 2019 du TPAE (cf. supra let. A.f), considérant qu'il n'existait pas de motifs exceptionnels remettant en cause le principe selon lequel l'intérêt des enfants commandait d'entretenir des relations personnelles avec B.A.________.
C.
Par acte du 1er février 2024, A.A.________ exerce un recours en matière civile au Tribunal fédéral. Elle conclut à l'annulation de l'arrêt cantonal et principalement à sa réforme, en ce sens qu'aucun droit aux relations personnelles n'est accordé à B.A.________ sur ses enfants C.________, D.________ et E.________. A titre subsidiaire, elle demande le renvoi de la cause à l'autorité précédente pour instruction et nouvelle décision.
Invitées à se déterminer, la Cour de justice s'est référée aux considérants de son arrêt et l'intimée n'a pas formulé d'observations.
D.
Par ordonnance présidentielle du 1er mars 2024, la requête d'effet suspensif de la recourante a été admise.
Considérant en droit :
1.
Le recours a été interjeté en temps utile (art. 46 al. 1 let. c
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 46 Sospensione - 1 I termini stabiliti in giorni dalla legge o dal giudice sono sospesi: |
|
1 | I termini stabiliti in giorni dalla legge o dal giudice sono sospesi: |
a | dal settimo giorno precedente la Pasqua al settimo giorno successivo alla Pasqua incluso; |
b | dal 15 luglio al 15 agosto incluso; |
c | dal 18 dicembre al 2 gennaio incluso. |
2 | Il capoverso 1 non si applica nei procedimenti concernenti: |
a | l'effetto sospensivo e altre misure provvisionali; |
b | l'esecuzione cambiaria; |
c | i diritti politici (art. 82 lett. c); |
d | l'assistenza giudiziaria internazionale in materia penale e l'assistenza amministrativa internazionale in materia fiscale; |
e | gli appalti pubblici.18 |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 100 Ricorso contro decisioni - 1 Il ricorso contro una decisione deve essere depositato presso il Tribunale federale entro 30 giorni dalla notificazione del testo integrale della decisione. |
|
1 | Il ricorso contro una decisione deve essere depositato presso il Tribunale federale entro 30 giorni dalla notificazione del testo integrale della decisione. |
2 | Il termine è di dieci giorni per i ricorsi contro le decisioni: |
a | delle autorità cantonali di vigilanza in materia di esecuzione e fallimento; |
b | nel campo dell'assistenza giudiziaria internazionale in materia penale e dell'assistenza amministrativa internazionale in materia fiscale; |
c | in materia di ritorno di un minore secondo la Convenzione europea del 20 maggio 198090 sul riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia di affidamento di minori e sul ristabilimento dell'affidamento oppure secondo la Convenzione del 25 ottobre 198091 sugli aspetti civili del rapimento internazionale di minori; |
d | del Tribunale federale dei brevetti in materia di rilascio di una licenza secondo l'articolo 40d della legge del 25 giugno 195493 sui brevetti. |
3 | Il termine è di cinque giorni per i ricorsi contro le decisioni: |
a | delle autorità cantonali di vigilanza in materia di esecuzione e fallimento pronunciate nell'ambito dell'esecuzione cambiaria; |
b | dei Governi cantonali su ricorsi concernenti votazioni federali. |
4 | Il termine è di tre giorni per i ricorsi contro le decisioni dei Governi cantonali su ricorsi concernenti le elezioni al Consiglio nazionale. |
5 | Per i ricorsi concernenti conflitti di competenza tra due Cantoni, il termine decorre al più tardi dal giorno in cui in ciascun Cantone sono state pronunciate decisioni impugnabili mediante ricorso al Tribunale federale. |
6 | ...94 |
7 | Il ricorso per denegata o ritardata giustizia può essere interposto in ogni tempo. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 42 Atti scritti - 1 Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati. |
|
1 | Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati. |
2 | Nei motivi occorre spiegare in modo conciso perché l'atto impugnato viola il diritto. Qualora il ricorso sia ammissibile soltanto se concerne una questione di diritto di importanza fondamentale o un caso particolarmente importante per altri motivi, occorre spiegare perché la causa adempie siffatta condizione.14 15 |
3 | Se sono in possesso della parte, i documenti indicati come mezzi di prova devono essere allegati; se l'atto scritto è diretto contro una decisione, anche questa deve essere allegata. |
4 | In caso di trasmissione per via elettronica, la parte o il suo patrocinatore deve munire l'atto scritto di una firma elettronica qualificata secondo la legge del 18 marzo 201616 sulla firma elettronica. Il Tribunale federale determina mediante regolamento: |
a | il formato dell'atto scritto e dei relativi allegati; |
b | le modalità di trasmissione; |
c | le condizioni alle quali può essere richiesta la trasmissione successiva di documenti cartacei in caso di problemi tecnici.17 |
5 | Se mancano la firma della parte o del suo patrocinatore, la procura dello stesso o gli allegati prescritti, o se il patrocinatore non è autorizzato in quanto tale, è fissato un congruo termine per sanare il vizio, con la comminatoria che altrimenti l'atto scritto non sarà preso in considerazione. |
6 | Gli atti illeggibili, sconvenienti, incomprensibili, prolissi o non redatti in una lingua ufficiale possono essere del pari rinviati al loro autore affinché li modifichi. |
7 | Gli atti scritti dovuti a condotta processuale da querulomane o altrimenti abusiva sono inammissibili. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 90 Decisioni finali - Il ricorso è ammissibile contro le decisioni che pongono fine al procedimento. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 75 Autorità inferiori - 1 Il ricorso è ammissibile contro le decisioni pronunciate dalle autorità cantonali di ultima istanza, dal Tribunale amministrativo federale e dal Tribunale federale dei brevetti.36 |
|
1 | Il ricorso è ammissibile contro le decisioni pronunciate dalle autorità cantonali di ultima istanza, dal Tribunale amministrativo federale e dal Tribunale federale dei brevetti.36 |
2 | I Cantoni istituiscono tribunali superiori quali autorità cantonali di ultima istanza. Tali tribunali giudicano su ricorso, salvo nei casi in cui: |
a | una legge federale prevede un'istanza cantonale unica; |
b | un tribunale specializzato nelle controversie di diritto commerciale giudica in istanza cantonale unica; |
c | è proposta loro direttamente, con il consenso di tutte le parti, un'azione con un valore litigioso di almeno 100 000 franchi. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 75 Autorità inferiori - 1 Il ricorso è ammissibile contro le decisioni pronunciate dalle autorità cantonali di ultima istanza, dal Tribunale amministrativo federale e dal Tribunale federale dei brevetti.36 |
|
1 | Il ricorso è ammissibile contro le decisioni pronunciate dalle autorità cantonali di ultima istanza, dal Tribunale amministrativo federale e dal Tribunale federale dei brevetti.36 |
2 | I Cantoni istituiscono tribunali superiori quali autorità cantonali di ultima istanza. Tali tribunali giudicano su ricorso, salvo nei casi in cui: |
a | una legge federale prevede un'istanza cantonale unica; |
b | un tribunale specializzato nelle controversie di diritto commerciale giudica in istanza cantonale unica; |
c | è proposta loro direttamente, con il consenso di tutte le parti, un'azione con un valore litigioso di almeno 100 000 franchi. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 72 Principio - 1 Il Tribunale federale giudica i ricorsi contro le decisioni pronunciate in materia civile. |
|
1 | Il Tribunale federale giudica i ricorsi contro le decisioni pronunciate in materia civile. |
2 | Al ricorso in materia civile soggiacciono anche: |
a | le decisioni in materia di esecuzione e fallimento; |
b | le decisioni in rapporto diretto con il diritto civile pronunciate in applicazione di norme di diritto pubblico, segnatamente le decisioni: |
b1 | sul riconoscimento e l'esecuzione di decisioni e sull'assistenza giudiziaria in materia civile, |
b2 | sulla tenuta del registro fondiario, dei registri dello stato civile, del registro di commercio e dei registri in materia di marchi, disegni e modelli, brevetti d'invenzione, varietà vegetali e topografie, |
b3 | sull'autorizzazione al cambiamento del nome, |
b4 | in materia di vigilanza sulle fondazioni, eccettuati gli istituti di previdenza e di libero passaggio, |
b5 | in materia di vigilanza sugli esecutori testamentari e altri rappresentanti previsti dal diritto successorio, |
b6 | in materia di protezione dei minori e degli adulti, |
b7 | ... |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 76 Diritto di ricorso - 1 Ha diritto di interporre ricorso in materia civile chi: |
|
1 | Ha diritto di interporre ricorso in materia civile chi: |
a | ha partecipato al procedimento dinanzi all'autorità inferiore o è stato privato della possibilità di farlo; e |
b | è particolarmente toccato dalla decisione impugnata e ha un interesse degno di protezione all'annullamento o alla modifica della stessa. |
2 | Il diritto di ricorrere contro le decisioni di cui all'articolo 72 capoverso 2 spetta inoltre alla Cancelleria federale, ai dipartimenti federali o, in quanto lo preveda il diritto federale, ai servizi loro subordinati, se la decisione impugnata viola la legislazione federale nella sfera dei loro compiti.40 |
2.
2.1. Conformément au principe de l'autorité de l'arrêt de renvoi, l'autorité cantonale à laquelle une affaire est renvoyée est tenue de fonder sa nouvelle décision sur les considérants de droit de l'arrêt du Tribunal fédéral; sa cognition est limitée par les motifs de l'arrêt de renvoi, en ce sens qu'elle est liée par ce qui a déjà été tranché définitivement par le Tribunal fédéral, ainsi que par les constatations de fait qui n'ont pas été critiquées devant lui ou l'ont été sans succès (ATF 148 I 127 consid. 3.1; 143 IV 214 consid. 5.2.1).
Saisi d'un recours contre la nouvelle décision, le Tribunal fédéral est aussi lié par son arrêt de renvoi (ATF 125 III 421 consid. 2a); il ne saurait se fonder sur des motifs qu'il avait écartés ou qu'il n'avait pas eu à examiner, faute pour les parties de les avoir invoqués dans la précédente procédure de recours, alors qu'elles pouvaient - et devaient - le faire. La portée de l'arrêt de renvoi dépend donc du contenu de cet arrêt en relation avec les mémoires de recours et de réponse qui avaient été déposés: le procès civil doit parvenir un jour à sa fin et les parties - aussi bien la partie recourante que la partie intimée - doivent soulever tous les griefs qu'elles souhaitent voir traités de façon à ce que le Tribunal fédéral soit en mesure de rendre une décision finale qui clôt le litige (ATF 143 IV 214 consid. 5.2.1; 135 III 334 consid. 2).
2.2. Dans les limites tracées par l'arrêt de renvoi (cf. supra consid. 2.1), le recours en matière civile peut être interjeté pour violation du droit, tel qu'il est délimité par les art. 95
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 95 Diritto svizzero - Il ricorrente può far valere la violazione: |
|
a | del diritto federale; |
b | del diritto internazionale; |
c | dei diritti costituzionali cantonali; |
d | delle disposizioni cantonali in materia di diritto di voto dei cittadini e di elezioni e votazioni popolari; |
e | del diritto intercantonale. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 96 Diritto estero - Il ricorrente può far valere che: |
|
a | non è stato applicato il diritto estero richiamato dal diritto internazionale privato svizzero; |
b | il diritto estero richiamato dal diritto internazionale privato svizzero non è stato applicato correttamente, sempreché la decisione non concerna una causa di natura pecuniaria. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 106 Applicazione del diritto - 1 Il Tribunale federale applica d'ufficio il diritto. |
|
1 | Il Tribunale federale applica d'ufficio il diritto. |
2 | Esamina la violazione di diritti fondamentali e di disposizioni di diritto cantonale e intercantonale soltanto se il ricorrente ha sollevato e motivato tale censura. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 42 Atti scritti - 1 Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati. |
|
1 | Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati. |
2 | Nei motivi occorre spiegare in modo conciso perché l'atto impugnato viola il diritto. Qualora il ricorso sia ammissibile soltanto se concerne una questione di diritto di importanza fondamentale o un caso particolarmente importante per altri motivi, occorre spiegare perché la causa adempie siffatta condizione.14 15 |
3 | Se sono in possesso della parte, i documenti indicati come mezzi di prova devono essere allegati; se l'atto scritto è diretto contro una decisione, anche questa deve essere allegata. |
4 | In caso di trasmissione per via elettronica, la parte o il suo patrocinatore deve munire l'atto scritto di una firma elettronica qualificata secondo la legge del 18 marzo 201616 sulla firma elettronica. Il Tribunale federale determina mediante regolamento: |
a | il formato dell'atto scritto e dei relativi allegati; |
b | le modalità di trasmissione; |
c | le condizioni alle quali può essere richiesta la trasmissione successiva di documenti cartacei in caso di problemi tecnici.17 |
5 | Se mancano la firma della parte o del suo patrocinatore, la procura dello stesso o gli allegati prescritti, o se il patrocinatore non è autorizzato in quanto tale, è fissato un congruo termine per sanare il vizio, con la comminatoria che altrimenti l'atto scritto non sarà preso in considerazione. |
6 | Gli atti illeggibili, sconvenienti, incomprensibili, prolissi o non redatti in una lingua ufficiale possono essere del pari rinviati al loro autore affinché li modifichi. |
7 | Gli atti scritti dovuti a condotta processuale da querulomane o altrimenti abusiva sono inammissibili. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 106 Applicazione del diritto - 1 Il Tribunale federale applica d'ufficio il diritto. |
|
1 | Il Tribunale federale applica d'ufficio il diritto. |
2 | Esamina la violazione di diritti fondamentali e di disposizioni di diritto cantonale e intercantonale soltanto se il ricorrente ha sollevato e motivato tale censura. |
303 consid. 2; 142 III 364 consid. 2.4).
2.3. Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente (art. 105 al. 1
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 105 Fatti determinanti - 1 Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
|
1 | Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
2 | Può rettificare o completare d'ufficio l'accertamento dei fatti dell'autorità inferiore se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95. |
3 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, il Tribunale federale non è vincolato dall'accertamento dei fatti operato dall'autorità inferiore.96 |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 95 Diritto svizzero - Il ricorrente può far valere la violazione: |
|
a | del diritto federale; |
b | del diritto internazionale; |
c | dei diritti costituzionali cantonali; |
d | delle disposizioni cantonali in materia di diritto di voto dei cittadini e di elezioni e votazioni popolari; |
e | del diritto intercantonale. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 105 Fatti determinanti - 1 Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
|
1 | Il Tribunale federale fonda la sua sentenza sui fatti accertati dall'autorità inferiore. |
2 | Può rettificare o completare d'ufficio l'accertamento dei fatti dell'autorità inferiore se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95. |
3 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, il Tribunale federale non è vincolato dall'accertamento dei fatti operato dall'autorità inferiore.96 |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 97 Accertamento inesatto dei fatti - 1 Il ricorrente può censurare l'accertamento dei fatti soltanto se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95 e l'eliminazione del vizio può essere determinante per l'esito del procedimento. |
|
1 | Il ricorrente può censurare l'accertamento dei fatti soltanto se è stato svolto in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto ai sensi dell'articolo 95 e l'eliminazione del vizio può essere determinante per l'esito del procedimento. |
2 | Se il ricorso è diretto contro una decisione d'assegnazione o rifiuto di prestazioni pecuniarie dell'assicurazione militare o dell'assicurazione contro gli infortuni, può essere censurato qualsiasi accertamento inesatto o incompleto dei fatti giuridicamente rilevanti.87 |
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 9 Protezione dall'arbitrio e tutela della buona fede - Ognuno ha diritto d'essere trattato senza arbitrio e secondo il principio della buona fede da parte degli organi dello Stato. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 106 Applicazione del diritto - 1 Il Tribunale federale applica d'ufficio il diritto. |
|
1 | Il Tribunale federale applica d'ufficio il diritto. |
2 | Esamina la violazione di diritti fondamentali e di disposizioni di diritto cantonale e intercantonale soltanto se il ricorrente ha sollevato e motivato tale censura. |
En matière d'appréciation des preuves et d'établissement des faits, il n'y a arbitraire que si l'autorité cantonale n'a manifestement pas compris le sens et la portée d'un moyen de preuve, a omis sans raisons objectives de tenir compte de preuves pertinentes ou a opéré, sur la base des éléments recueillis, des déductions insoutenables (ATF 147 V 35 consid. 4.2; 143 IV 500 consid. 1.1 et la référence).
3.
L'art. 274a
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 274a - 1 In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
|
1 | In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
2 | I limiti del diritto di visita posti ai genitori vigono per analogia. |
Cette disposition vise notamment le droit que pourraient revendiquer les grands-parents de l'enfant. Le cercle des tiers concerné est cependant plus large et s'étend aussi bien dans la sphère de parenté de l'enfant qu'à l'extérieur de celle-ci. Le beau-parent peut donc se prévaloir de cette disposition pour obtenir le droit d'entretenir des relations personnelles avec l'enfant de son conjoint dont il est séparé ou divorcé. De même, comme le prévoit expressément l'art. 27 al. 2
SR 211.231 Legge federale del 18 giugno 2004 sull'unione domestica registrata di coppie omosessuali (Legge sull'unione domestica registrata, LUD) - Legge sull'unione domestica registrata LUD Art. 27 Figli del partner - 1 Se uno dei partner ha figli, l'altro lo assiste in modo adeguato nell'adempimento del suo obbligo di mantenimento e nell'esercizio dell'autorità parentale e lo rappresenta ove le circostanze lo richiedano. I diritti dei genitori rimangono in ogni caso salvaguardati. |
|
1 | Se uno dei partner ha figli, l'altro lo assiste in modo adeguato nell'adempimento del suo obbligo di mantenimento e nell'esercizio dell'autorità parentale e lo rappresenta ove le circostanze lo richiedano. I diritti dei genitori rimangono in ogni caso salvaguardati. |
2 | In caso di sospensione della vita comune o di scioglimento dell'unione domestica registrata, l'autorità tutoria può, alle condizioni di cui all'articolo 274a CC23, conferire il diritto di intrattenere relazioni personali. |
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 274a - 1 In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
|
1 | In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
2 | I limiti del diritto di visita posti ai genitori vigono per analogia. |
3.1. L'octroi d'un droit aux relations personnelles à des tiers suppose tout d'abord l'existence de circonstances exceptionnelles qui doivent être rapportées par ceux qui le revendiquent, ce droit constituant une exception. Tel est notamment le cas en présence d'une relation particulièrement étroite que des tiers ont nouée avec l'enfant, comme ses parents nourriciers, ou lorsque l'enfant a tissé un lien de parenté dite " sociale " avec d'autres personnes, qui ont assumé des tâches de nature parentale à son égard (ATF 147 III 209 consid. 5.1 et les références).
3.2. La seconde condition posée par l'art. 274a al. 1
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 274a - 1 In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
|
1 | In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
2 | I limiti del diritto di visita posti ai genitori vigono per analogia. |
S'agissant du droit d'entretenir des relations personnelles avec l'enfant de son ex-partenaire enregistré, il pourra notamment être accordé lorsque l'enfant a noué une relation intense avec le partenaire de son père ou de sa mère et que le maintien de cette relation est dans son intérêt. Lorsque l'enfant a été conçu dans le cadre d'un projet parental commun aux concubins ou partenaires enregistrés et qu'il a grandi au sein du couple formé par ceux-ci, le maintien de relations personnelles avec l'ex-partenaire de son parent légal est en principe dans l'intérêt de l'enfant. Dans une telle configuration, le tiers représente pour l'enfant une véritable figure parentale d'attachement, de sorte que les autres critères d'appréciation, tels que celui de l'existence de relations conflictuelles entre le parent légal et son ex-partenaire, doivent être relégués au second plan et ne suffisent généralement pas à dénier l'intérêt de l'enfant à poursuivre la relation. En revanche, la situation sera appréciée avec plus de circonspection lorsque le requérant n'a connu l'enfant qu'après sa naissance, ce qui est souvent le cas s'agissant des beaux-parents (voir de manière générale, s'agissant de la question des conflits entre le parent et le tiers
[en l'occurrence les grands-parents], l'arrêt 5A 380/2018 du 16 août 2018 consid. 3.2, qui précise que le maintien de relations personnelles ne sera en principe pas dans l'intérêt de l'enfant en cas de conflit important, puisque les contacts avec le tiers risqueraient de placer l'enfant dans un conflit de loyauté; cf. également sur la question du bien de l'enfant en lien avec ce type de conflit MEIER/STETTLER, Droit de la filiation, 6e éd. 2019, p. 633 n° 981). Dans tous les cas, le maintien d'un lien sera d'autant plus important pour l'enfant que la relation affective avec l'ex-partenaire, ex-conjoint ou ex-concubin de son parent était étroite et que la vie commune a duré longtemps (ATF 147 III 209 consid. 5.2 et les références).
3.3. La preuve directe de l'existence d'un lien de parenté sociale ou d'un projet parental commun étant difficilement envisageable, l'appréciation de cette circonstance doit généralement être effectuée de manière indirecte, sur la base d'un faisceau d'indices, dont aucun n'est à lui seul déterminant. Dans ce cadre, l'autorité pourra prendre en considération, de manière globale, tous les indices pertinents pour établir notamment le contexte de la conception des enfants, de leur naissance et, le cas échéant, les circonstances ayant prévalu durant la période où ils ont vécu avec la partie requérante. Les constatations portant sur les indices peuvent concerner des circonstances externes tout comme des éléments d'ordre psychique relevant de la volonté interne (arrêt 5A 225/2022 du 21 juin 2023 consid. 5.3; sur la preuve par indices, cf. notamment ATF 128 II 145 consid. 2.3; 5A 413/2022 du 9 janvier 2023 consid. 5.1).
3.4. L'appréciation des circonstances de fait pour fixer le droit aux relations personnelles, c'est-à-dire la détermination de leur portée juridique, est une question de droit. Le Tribunal fédéral s'impose toutefois une certaine retenue. Le juge du fait qui, par son expérience en la matière, connaît mieux les parties et le milieu dans lequel l'enfant évolue, dispose d'un large pouvoir d'appréciation en vertu de l'art. 4
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 4 - Il giudice è tenuto a decidere secondo il diritto e l'equità quando la legge si rimette al suo prudente criterio o fa dipendere la decisione dall'apprezzamento delle circostanze, o da motivi gravi. |
4.
En l'espèce, ensuite du second renvoi de la cause, après avoir considéré les pièces nouvelles produites par A.A.________ comme recevables, la Cour de justice a statué préalablement sur les réquisitions de celle-ci, qui tendaient à ce que soient ordonnées la comparution personnelle des parties et l'audition de divers témoins, et avaient été prises dans l'hypothèse où son ex-compagne devait être considérée comme parent d'intention ou social des enfants. Elle a rejeté ces réquisitions, relevant que les parties avaient pu s'exprimer en première instance tant oralement que par écrit ainsi qu'à plusieurs reprises en deuxième instance. Elles avaient pu produire toutes les pièces qu'elles estimaient utiles. S'agissant des témoins dont l'audition était sollicitée, des attestations rédigées par leurs soins avaient d'ores et déjà été versées au dossier. Partant, la Cour de justice ne discernait pas quels éléments nouveaux déterminants pour l'issue du litige pourraient être apportés par les mesures d'instruction complémentaires requises, et A.A.________ ne l'expliquait pas. La cause était donc en état d'être jugée, sans qu'il y ait lieu d'administrer de nouvelles preuves.
Sur le fond, la Cour de justice a relevé qu'au moment de la conception de C.________, les parties entretenaient une relation stable puisqu'elles étaient en couple depuis environ cinq ans et vivaient en concubinage depuis environ deux ans, qu'elles avaient officialisé leur relation en concluant un partenariat enregistré durant la première grossesse de A.A.________, qu'elles avaient opté pour le même nom de famille, que B.A.________ avait signé des formulaires de consentement relatifs à la procréation médicalement assistée et était présente lors de certaines étapes du processus de procréation médicalement assistée, qu'elle était aussi présente lors de la naissance des trois enfants, que les troisièmes prénoms de deux des enfants étaient issus de la parenté proche de B.A.________, comme l'avait reconnu A.A.________ lors de l'audience du 12 décembre 2019, à l'instar de leurs deuxièmes prénoms qui faisaient référence à des membres de la famille de leur mère, et que B.A.________ avait vécu sous le même toit que les enfants durant les deux premières années, respectivement les premiers mois, de leur vie.
La juridiction précédente a jugé que si, de manière isolée, ces éléments ne suffisaient pas à admettre un projet parental commun, il y avait lieu de considérer que, pris dans leur ensemble, ils étaient de nature à apporter la preuve d'une parentalité d'intention. En effet, le fait que les parties aient conclu un partenariat enregistré alors que A.A.________ attendait un enfant, qu'elles aient pris le même nom de famille et qu'elles aient donné à deux des enfants un troisième prénom issu de la parenté de B.A.________ pouvait être interprété comme l'expression d'un souhait de fonder ensemble une famille. La participation de B.A.________ à certaines étapes de la procédure de procréation médicalement assistée et sa présence aux accouchements ainsi qu'auprès des enfants jusqu'à la séparation d'avec la recourante tendait en outre à confirmer une volonté commune d'avoir des enfants. Le SEASP était d'ailleurs aussi d'avis, dans son évaluation du 7 mai 2019, que le projet de fonder une famille était commun. Il n'est pas déterminant que les parties se soient séparées à deux reprises, pendant une durée maximum d'un mois, postérieurement à la naissance des enfants, cet élément ne remettant pas en cause le fait qu'elles avaient partagé une vie
familiale pendant plus de deux ans.
Les messages échangés entre les parties après la naissance des enfants confirmaient l'existence d'une parentalité d'intention. En effet, A.A.________ y mentionnait les enfants comme étant des enfants communs. Elle avait en outre écrit à B.A.________, au mois de mars 2018, lorsqu'elles étaient encore en couple, qu'elle était la meilleure des mères, et avait exprimé le souhait qu'elle devienne la mère légale des enfants. Le fait que son ex-compagne n'ait pas répondu qu'elle partageait ce souhait ne permettait pas d'affirmer qu'elle n'avait pas l'intention de les adopter. Au contraire, la réponse donnée, à savoir " nous méritons le bonheur ", marquait davantage son adhésion à une future adoption qu'une opposition. S'il est exact que, dans certains messages, B.A.________ mentionnait les enfants comme étant ceux de A.A.________, ces messages avaient été rédigés dans le cadre de disputes et n'apparaissaient pas refléter ses réels sentiments à l'égard des enfants, au vu des autres messages qu'elle avait envoyés. Par ailleurs, les reproches formulés par la A.A.________ à B.A.________ durant la vie commune relativement à son manque d'investissement auprès des enfants démontraient qu'elle avait des attentes à cet égard, qu'elle n'aurait pas
eues en l'absence de projet parental commun.
De l'avis de la Cour de justice, il était en outre sans pertinence que A.A.________ ait été la seule bénéficiaire des embryons congelés, que le sperme du donneur lui ait été réservé, que les communications de la clinique lui étaient uniquement adressées et que les frais de la procédure de procréation médicalement assistée aient été réglés par ses soins. Ces circonstances ne permettaient pas de démontrer que B.A.________ n'avait pas la volonté de fonder une famille, d'autres raisons pouvant expliquer ces choix. Enfin, le fait que les parties aient conclu un pacte successoral alors que A.A.________ était enceinte, sans y mentionner le sort des enfants, n'était pas suffisant pour nier que B.A.________ ait un rôle de parent d'intention. Dans la mesure où, pris dans leur ensemble, les éléments au dossier permettaient d'établir que les enfants avaient été conçus dans le cadre d'un projet parental commun, l'existence d'un lien de parenté sociale entre B.A.________ et les enfants pouvait demeurer indécise.
Se référant aux considérants de l'arrêt de renvoi du Tribunal fédéral, la Cour de justice a ensuite jugé qu'en présence d'une parentalité d'intention, l'instauration de relations personnelles était en principe dans l'intérêt des enfants, sous réserve d'éventuels motifs exceptionnels. Il restait ainsi à examiner si de tels motifs existaient.
Elle a relevé que selon le Tribunal fédéral, l'écoulement du temps depuis l'interruption des relations personnelles, l'absence de souvenirs que les enfants avaient de l'intimée, le conflit conjugal opposant les parties et le certificat médical établi par le pédiatre des enfants ne constituaient pas des motifs suffisants pour refuser la mise en place d'un droit de visite. La Cour de justice a indiqué que, dès lors que sa cognition était limitée par l'arrêt de renvoi, il n'y avait pas lieu de revenir sur cet aspect "quand bien même ce raisonnement privilégi[ait] l'intérêt du parent d'intention au détriment de celui de l'enfant, seul pertinent".
Afin de démontrer qu'il n'était pas dans l'intérêt des enfants d'accorder un droit de visite à l'intimée, A.A.________ se fondait sur le rapport du Professeur H.________ du 27 septembre 2023 ainsi que sur l'évaluation pédopsychiatrique de la Dresse I.________ du 6 septembre 2023. La Cour de justice a considéré qu'à l'instar du certificat médical émanant de la pédiatre des enfants, ces documents, établis à la demande de la mère, constituaient une allégation de partie dont la valeur probante devait être appréciée avec circonspection.
Dans son rapport du 27 septembre 2023, le Professeur H.________ répondait par écrit à diverses questions générales posées par A.A.________ en lien avec le vécu des enfants. Il en ressortait notamment que si les enfants âgés entre 0 et 3 ans ont la capacité de se rappeler des visages pour un certain temps, les souvenirs s'éteignent en l'absence d'activation, sous réserve des événements menaçant leur vie, leur intégrité corporelle ou celles de leurs figures d'attachement primaire. Il ne pouvait être affirmé qu'un enfant élevé par un parent célibataire ou issu d'une fécondation in vitro aurait plus de difficultés par rapport à son développement psychologique. La réaction d'un enfant face à une personne qu'il n'a plus vue depuis la petite enfance, laquelle est assimilable à une personne complètement inconnue, dépendrait de la façon dont la figure d'attachement principale présenterait et se représenterait cette personne. La Cour de justice a considéré que le rapport du Professeur H.________ ne permettait pas de retenir que l'octroi à B.A.________ d'un droit aux relations personnelles sur les enfants serait d'emblée contraire à leur intérêt. Ce rapport précisait en effet que la réaction des enfants dépendrait de la façon dont leur mère
introduirait son ex-compagne auprès d'eux et appréhenderait la reprise des contacts. Or, il pouvait légitimement être attendu d'elle qu'elle fasse les efforts nécessaires dans l'intérêt des enfants, au besoin en s'aidant de professionnels, afin de tenir les mineurs à l'écart de sa relation conflictuelle avec B.A.________ et de ne pas reporter ses craintes sur eux.
Quant à l'évaluation pédopsychiatrique établie par la Dresse I.________, elle concluait qu'il serait préjudiciable aux enfants de nouer un lien avec B.A.________. Elle mentionnait notamment que A.A.________ souffrait d'un stress post-traumatique qui se ravivait à chaque confrontation avec son ex-partenaire et affaiblissait sa résistance, ce qui n'était pas bénéfique pour les enfants, qui pressentait un danger; il était nécessaire de protéger A.A.________ dans l'intérêt des enfants. La Cour de justice a retenu que cette évaluation avait été établie essentiellement sur la base d'informations recueillies auprès de A.A.________ et semblait manquer d'objectivité, notamment lorsqu'il était affirmé que B.A.________ " ne veut pas du bien aux enfants et a même cherché à leur nuire " et ne " représente en rien une figure d'attachement sécure et de qualité ". Aucun élément au dossier ne permettait en effet de parvenir à une telle affirmation. Au contraire, le rapport du SEASP du 7 mai 2019 mentionnait que B.A.________ avait été présente et investie auprès des enfants. Le fait qu'elle ait porté atteinte à leur personnalité en publiant des photos d'eux sur les réseaux sociaux ne pouvait suffire pour retenir qu'elle représenterait un danger
pour eux.
A.A.________ soutenait en outre que le peu d'éléments au dossier concernant la personnalité de son ex-partenaire ne permettait pas de déterminer si une reprise des relations serait dans l'intérêt des enfants. Or, selon la Cour de justice, s'il était certes exact que le dossier ne contenait pas de renseignements récents sur la situation personnelle de B.A.________, la mise en place d'un droit de visite encadré, à l'instar de celui qu'avait prévu le premier juge, permettait de suffisamment préserver l'intérêt des enfants. Il ne se justifiait donc pas de procéder à une instruction complémentaire sur ce point.
Vu ce qui précédait " et des limitations imposées par l'arrêt de renvoi ", la Cour de justice a considéré qu'il n'existait pas de motifs exceptionnels remettant en cause le principe selon lequel l'intérêt des enfants commandait d'entretenir une relation avec l'ex-partenaire de leur mère, "pour autant une fois encore que l'on puisse considérer que tel [était] leur intérêt, ce qui n'était pas l'avis initial de la Cour". Au vu de l'importante durée de l'absence des relations entre les enfants et B.A.________ - qui n'en avaient pas souvenir - et de l'intensité du conflit entre celle-ci et la recourante, le TPAE avait fixé un droit de visite encadré par une structure thérapeutique à raison d'une heure à quinzaine. Ces modalités n'avaient pas été contestées par les parties. Les autres points du dispositif de l'ordonnance du TPAE (instauration d'une curatelle d'organisation et de surveillance des relations personnelles et menace de la peine de l'art. 292
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 292 - Chiunque non ottempera ad una decisione a lui intimata da una autorità competente o da un funzionario competente sotto comminatoria della pena prevista nel presente articolo, è punito con la multa. |
5.
Se référant aux art. 29 al. 2
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 29 Garanzie procedurali generali - 1 In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole. |
|
1 | In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole. |
2 | Le parti hanno diritto d'essere sentite. |
3 | Chi non dispone dei mezzi necessari ha diritto alla gratuità della procedura se la sua causa non sembra priva di probabilità di successo. Ha inoltre diritto al patrocinio gratuito qualora la presenza di un legale sia necessaria per tutelare i suoi diritti. |
5.1. Selon la jurisprudence, l'autorité qui ne traite pas un grief relevant de sa compétence, motivé de façon suffisante et pertinent pour l'issue du litige, commet un déni de justice formel proscrit par l'art. 29 al. 1
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 29 Garanzie procedurali generali - 1 In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole. |
|
1 | In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole. |
2 | Le parti hanno diritto d'essere sentite. |
3 | Chi non dispone dei mezzi necessari ha diritto alla gratuità della procedura se la sua causa non sembra priva di probabilità di successo. Ha inoltre diritto al patrocinio gratuito qualora la presenza di un legale sia necessaria per tutelare i suoi diritti. |
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 29 Garanzie procedurali generali - 1 In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole. |
|
1 | In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole. |
2 | Le parti hanno diritto d'essere sentite. |
3 | Chi non dispone dei mezzi necessari ha diritto alla gratuità della procedura se la sua causa non sembra priva di probabilità di successo. Ha inoltre diritto al patrocinio gratuito qualora la presenza di un legale sia necessaria per tutelare i suoi diritti. |
SR 272 Codice di diritto processuale civile svizzero del 19 dicembre 2008 (Codice di procedura civile, CPC) - Codice di procedura civile CPC Art. 53 Diritto di essere sentiti - 1 Le parti hanno il diritto di essere sentite. |
|
1 | Le parti hanno il diritto di essere sentite. |
2 | Le parti hanno segnatamente il diritto di consultare gli atti e di farsene rilasciare copia, sempre che preponderanti interessi pubblici o privati non vi si oppongano. |
respecté même si la motivation présentée est erronée. La motivation peut d'ailleurs être implicite et résulter des différents considérants de la décision (ATF 141 V 557 consid. 3.2.1 et la référence).
5.2. En l'espèce, et indépendamment du point de savoir si l'art. 53
SR 272 Codice di diritto processuale civile svizzero del 19 dicembre 2008 (Codice di procedura civile, CPC) - Codice di procedura civile CPC Art. 53 Diritto di essere sentiti - 1 Le parti hanno il diritto di essere sentite. |
|
1 | Le parti hanno il diritto di essere sentite. |
2 | Le parti hanno segnatamente il diritto di consultare gli atti e di farsene rilasciare copia, sempre che preponderanti interessi pubblici o privati non vi si oppongano. |
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 29 Garanzie procedurali generali - 1 In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole. |
|
1 | In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole. |
2 | Le parti hanno diritto d'essere sentite. |
3 | Chi non dispone dei mezzi necessari ha diritto alla gratuità della procedura se la sua causa non sembra priva di probabilità di successo. Ha inoltre diritto al patrocinio gratuito qualora la presenza di un legale sia necessaria per tutelare i suoi diritti. |
fédéral ne revoit que sous l'angle de l'arbitraire et pour autant qu'un grief soit soulevé et motivé de manière claire et détaillée (cf. en particulier sur ce point infra consid. 7; cf. aussi supra consid. 2.2). En outre, on ne discerne pas en quoi le fait de "passer sous silence" certains allégués de la recourante serait constitutif d'un déni de justice, et la recourante ne le précise pas plus avant.
6.
Se plaignant d'une " violation de la maxime inquisitoire (art. 296
SR 272 Codice di diritto processuale civile svizzero del 19 dicembre 2008 (Codice di procedura civile, CPC) - Codice di procedura civile CPC Art. 296 Principio inquisitorio e non vincolatività delle conclusioni delle parti - 1 Il giudice esamina d'ufficio i fatti. |
|
1 | Il giudice esamina d'ufficio i fatti. |
2 | Le parti e i terzi sono tenuti a collaborare agli esami necessari all'accertamento della filiazione, sempre che non comportino rischi per la salute. Le disposizioni sui diritti delle parti e dei terzi di rifiutare la collaborazione non sono qui applicabili. |
3 | Il giudice statuisce senza essere vincolato dalle conclusioni delle parti. |
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 8 - Ove la legge non disponga altrimenti, chi vuol dedurre il suo diritto da una circostanza di fatto da lui asserita, deve fornirne la prova. |
6.1. La recourante relève en particulier que l'intimée n'a jamais allégué ni prouvé que le partenariat aurait été conclu dans le but de lui donner une place de parent d'intention pour l'enfant à naître. La volonté des parties de former une famille ne pouvait donc pas être tenue pour établie sur la base de la conclusion du partenariat, sous peine de violer l'art. 8
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 8 - Ove la legge non disponga altrimenti, chi vuol dedurre il suo diritto da una circostanza di fatto da lui asserita, deve fornirne la prova. |
fournir des éléments concrets démontrant son rôle de mère (...) ". A cela s'ajoutait qu'elle avait pour sa part renforcé son argumentation selon laquelle son projet de parentalité était individuel par la naissance de son quatrième enfant. Elle avait aussi établi que l'intimée a été condamnée pénalement, élément pertinent pour attester de la gravité du conflit et de l'incidence de celui-ci sur les enfants, confirmée par l'avis de thérapeutes reconnus. Enfin, retenir l'existence d'une parentalité d'intention était arbitraire et si la Cour de justice avait des doutes sur ce point, il lui appartenait d'instruire plus avant, par exemple en entendant les tiers présents à l'époque de la vie commune, tels que les nounous ou les thérapeutes des enfants, voire des experts indépendants.
6.2. Tel qu'il est garanti par l'art. 29 al. 2
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 29 Garanzie procedurali generali - 1 In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole. |
|
1 | In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole. |
2 | Le parti hanno diritto d'essere sentite. |
3 | Chi non dispone dei mezzi necessari ha diritto alla gratuità della procedura se la sua causa non sembra priva di probabilità di successo. Ha inoltre diritto al patrocinio gratuito qualora la presenza di un legale sia necessaria per tutelare i suoi diritti. |
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 29 Garanzie procedurali generali - 1 In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole. |
|
1 | In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole. |
2 | Le parti hanno diritto d'essere sentite. |
3 | Chi non dispone dei mezzi necessari ha diritto alla gratuità della procedura se la sua causa non sembra priva di probabilità di successo. Ha inoltre diritto al patrocinio gratuito qualora la presenza di un legale sia necessaria per tutelare i suoi diritti. |
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 8 - Ove la legge non disponga altrimenti, chi vuol dedurre il suo diritto da una circostanza di fatto da lui asserita, deve fornirne la prova. |
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 9 Protezione dall'arbitrio e tutela della buona fede - Ognuno ha diritto d'essere trattato senza arbitrio e secondo il principio della buona fede da parte degli organi dello Stato. |
Il n'en va pas différemment lorsque, comme ici (art. 446 al. 1
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 446 - 1 L'autorità di protezione degli adulti esamina d'ufficio i fatti. |
|
1 | L'autorità di protezione degli adulti esamina d'ufficio i fatti. |
2 | Essa raccoglie le informazioni occorrenti e assume le prove necessarie. Può incaricare degli accertamenti una persona o un servizio idonei. Se necessario ordina che uno specialista effettui una perizia. |
3 | L'autorità di protezione degli adulti non è vincolata dalle conclusioni delle persone che partecipano al procedimento. |
4 | Applica d'ufficio il diritto. |
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 314 - 1 Le disposizioni sulla procedura davanti all'autorità di protezione degli adulti si applicano per analogia. |
|
1 | Le disposizioni sulla procedura davanti all'autorità di protezione degli adulti si applicano per analogia. |
2 | Nei casi idonei l'autorità di protezione dei minori può ingiungere ai genitori di tentare una mediazione. |
3 | Se istituisce una curatela, l'autorità di protezione dei minori stabilisce nel dispositivo della decisione i compiti del curatore e le eventuali restrizioni dell'autorità parentale. |
6.3. En l'occurrence, la recourante perd de vue que si, au terme de l'appréciation des preuves, le juge parvient à la conviction - comme c'est le cas en l'espèce s'agissant notamment de l'existence d'une parentalité d'intention et de l'intensité du conflit conjugal - qu'un fait est établi, la question de la répartition du fardeau de la preuve, de même que celle de la violation de la maxime inquisitoire, ne se posent plus, l'art. 9
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 9 Protezione dall'arbitrio e tutela della buona fede - Ognuno ha diritto d'essere trattato senza arbitrio e secondo il principio della buona fede da parte degli organi dello Stato. |
7.
La recourante se prévaut d'arbitraire dans l'établissement des faits et de violation des art. 274a
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 274a - 1 In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
|
1 | In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
2 | I limiti del diritto di visita posti ai genitori vigono per analogia. |
7.1. Selon la recourante, dès lors que l'arrêt de renvoi pose la quasi-présomption qu'il est dans l'intérêt des enfants d'entretenir des relations personnelles avec le tiers lorsque celui-ci peut être qualifié de parent d'intention, la reconnaissance d'une telle parentalité ne devrait pas être établie à la légère. Elle souligne que d'après les arrêts de renvoi, la présomption accordée au parent d'intention découle du fait que le tiers représente pour l'enfant une véritable figure parentale d'attachement. Or, tel ne serait pas le cas en l'espèce puisque l'intimée n'avait vécu que moins d'une année avec les jumeaux et moins de deux ans et demi avec C.________, ceci sans compter les interruptions. A cela s'ajoutait qu'aucune preuve de l'existence d'une figure d'attachement ou d'un lien affectif intense n'avait été apportée et que l'absence d'un tel lien était confirmée par de nouvelles pièces émanant de thérapeutes reconnus. Il était au contraire établi que C.________ n'avait pas eu la moindre réaction ni ressenti le moindre manque à la suite du départ de l'intimée. Quant aux jumeaux, ce départ n'avait rien changé à leur vie. Selon la recourante, les rapports des thérapeutes qu'elle avait produits après renvoi achevaient de démontrer
que l'intimée ne représentait pas une figure d'attachement pour les enfants, en particulier en raison de leur jeune âge du temps de la vie commune, ce qu'ignorait totalement l'arrêt querellé. En cas de doute persistant, il appartenait à la Cour de justice d'instruire plus avant, par exemple en entendant les tiers présents à l'époque de la vie commune, tels que les nounous ou les thérapeutes des enfants, voire des experts indépendants.
La recourante ajoute qu'en n'examinant pas les faits relatifs au partage de la charge des enfants entre les parties et en omettant de définir qui avait pourvu à leur éducation, à leur entretien ou à leur installation, la Cour de justice a appliqué arbitrairement l'art. 274a
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 274a - 1 In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
|
1 | In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
2 | I limiti del diritto di visita posti ai genitori vigono per analogia. |
jurisprudence précitée " retient qu'indépendamment de la durée de la relation de couple, celle-ci doit pouvoir être qualifiée de "« stable » (citation figurant dans Philippe Meier, Martin Stettler, op. cit., p. 632, n° 2257) ", il était arbitraire de retenir que les deux séparations des parties après la naissance des enfants n'étaient pas déterminantes et de tenir pour établie l'existence d'une parentalité d'intention, alors que la relation des parties était chaotique.
La recourante fait ensuite valoir qu'il est insoutenable de retenir l'existence d'une parentalité d'intention sur la base des indices ressortant de l'arrêt cantonal, même pris dans leur globalité. Renvoyant à des allégués contenus dans ses écritures et à des pièces, elle affirme avoir démontré que la conclusion du partenariat enregistré a été effectuée pour des motifs administratifs, à savoir pour permettre à l'intimée, de nationalité britannique, de rester en Suisse alors qu'elle n'avait pas de statut valable ni de ressources financières propres après avoir mis un terme à ses études, raison pour laquelle toutes deux avaient aussi signé peu avant un pacte successoral excluant toute solidarité entre elles; la cour cantonale avait omis ces faits de manière arbitraire. Dans de telles circonstances, la conclusion du partenariat n'impliquait pas de facto l'existence d'une parentalité d'intention. En outre, si les parties avaient pris le même nom de famille, c'était pour afficher qu'elles étaient en couple, non pas parce qu'elles voulaient fonder une famille. Le fait que C.________ porte un troisième prénom appartenant à la famille de l'intimée était une marque d'attention vis-à-vis du couple formé par les parties, étant précisé qu'à
l'inverse de ce qui avait été retenu, les autres enfants ne portaient pas de prénom lié à la famille de l'intimée. Il n'était pas établi que l'intimée aurait participé au choix des prénoms principaux des enfants. Sa présence à quelques visites médicales en Espagne ou lors des naissances était une manifestation du soutien que deux partenaires peuvent se manifester. Sa présence à l'accouchement ne saurait démontrer une intention de parentalité, mais était naturelle eu égard notamment aux risques pour la mère inhérents à l'accouchement. La Cour de justice aurait en outre, sans motif et de manière insoutenable, omis de mentionner certains faits clairement établis et de nature à influer sur l'issue du litige, notamment que "même au-delà de la mort de l'intimée ne pouvait pas utiliser les embryons congelés" et que la recourante pouvait disposer de ces embryons du vivant de l'intimée, sans son accord. La naissance de son quatrième enfant achevait de démontrer que le projet parental lui était propre.
La recourante critique aussi la " méthodologie " utilisée par la Cour de justice, celle-ci se contredisant par rapport à son précédent arrêt, ce qui était arbitraire. Elle déduisait en effet l'existence d'une parentalité d'intention sur la base des mêmes faits l'ayant conduit à considérer, dans son précédent arrêt, qu'une telle parentalité n'était pas démontrée. Ainsi, après avoir jugé dans sa précédente décision que la signature des documents espagnols par l'intimée n'était qu'une démarche administrative obligatoire en raison de l'existence d'un couple, mais non révélatrice d'une parentalité d'intention, elle retenait désormais que cette signature était un indice de parentalité d'intention. Après avoir jugé que la présence de l'intimée aux accouchements n'était que l'expression d'un soutien envers elle, elle considérait dans l'arrêt attaqué qu'il s'agissait d'un indice de parentalité d'intention. Après avoir retenu qu'il arrive souvent qu'un deuxième ou troisième prénom soit donné en l'honneur d'un ami n'ayant aucune part dans le projet parental, elle considérait désormais qu'il s'agissait d'un indice d'une parentalité d'intention. En se contredisant de manière aussi flagrante en l'absence de tout fait nouveau accréditant la
thèse de l'intimée, la Cour de justice faisait preuve d'arbitraire, alors que le Tribunal fédéral lui demandait simplement d'apprécier la situation de manière globale. La Cour de justice aurait en réalité, à tort, tenu compte des relations inévitables entre le partenaire et l'enfant de son conjoint, avec lequel il vit, au lieu d'examiner de manière concrète l'existence d'une parentalité d'intention. Elle aurait aussi omis de tenir compte de l'extrême faiblesse des éléments versés au dossier par l'intimée pour établir sa prétendue parentalité d'intention (témoignages de tiers, messages à des tiers, etc.).
Enfin, la recourante se prévaut d'arbitraire dans l'appréciation des preuves s'agissant de l'appréciation des messages qu'elle a échangés avec l'intimée en 2018. Elle expose qu'à l'inverse de ce qu'elle a fait concernant les messages que l'intimée lui a envoyés, la Cour de justice a repris tels quels les messages qu'elle a adressés à l'intimée, dans lesquels elle se référait aux enfants communs. Or, il lui appartenait de les apprécier dans leur contexte: il ressortait de l'attestation du témoin J.________ (pièce 11) qu'après la rupture, elle s'était trouvée dans un état d'"immense fatigue, de détresse ces derniers temps dans la mesure où elle prend en charge ses trois enfants jour et nuit et que son habituelle nounou s'est fracturé une jambe". C'est dans ce contexte qu'elle avait supplié son ex-compagne de l'aider, précisant que ses enfants étaient malades et qu'elle devait s'organiser entre le travail et les enfants, déclarant "I want to be a good wife I want a family". En définitive, selon la recourante, l'intimée s'était trouvée dans l'impossibilité d'apporter la preuve d'un projet parental commun et de l'existence d'une parentalité d'intention.
7.2. En tant que la recourante s'en prend à l'appréciation anticipée des preuves à laquelle a procédé la Cour de justice pour considérer qu'il n'y avait pas lieu d'ordonner des mesures d'instruction après renvoi, sa critique - qui consiste pour l'essentiel à soutenir que si elle avait un doute, la Cour de justice aurait dû instruire davantage - ne permet pas de démontrer que cette appréciation anticipée relèverait de l'arbitraire. Par ailleurs, le grief tiré de la violation de l'autorité de l'arrêt de renvoi doit être rejeté. En effet, si le Tribunal fédéral n'a certes pas fermé la porte à des mesures d'instruction complémentaires, il ne les a pas non plus imposées, ayant uniquement considéré que la cour cantonale devrait examiner l'existence éventuelle de motifs exceptionnels permettant de rejeter la requête tendant à l'instauration d'un droit de visite, " au besoin en complétant l'instruction ", c'est-à-dire si elle l'estimait nécessaire ou approprié. L'arrêt de renvoi contient au demeurant cette indication non pas directement en relation avec la question de la parentalité d'intention, mais avec celle de l'intérêt des enfants à poursuivre la relation avec l'intimée (cf. arrêt 5A 225/2022 du 21 juin 2023 consid. 6.2 in fine). A
cela s'ajoute que la recourante ne fournit pas de critique topique à l'encontre de la motivation de l'arrêt entrepris, en tant qu'il rejette ses réquisitions tendant à l'audition de témoins.
En tant que la recourante affirme que certains éléments de fait retenus dans l'arrêt attaqué ne pouvaient pas l'être, faute d'avoir été allégués par l'intimée, elle omet qu'en matière de protection de l'enfant, le juge n'est pas tenu aux allégations des parties mais doit établir les faits d'office (art. 446 al. 1
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 446 - 1 L'autorità di protezione degli adulti esamina d'ufficio i fatti. |
|
1 | L'autorità di protezione degli adulti esamina d'ufficio i fatti. |
2 | Essa raccoglie le informazioni occorrenti e assume le prove necessarie. Può incaricare degli accertamenti una persona o un servizio idonei. Se necessario ordina che uno specialista effettui una perizia. |
3 | L'autorità di protezione degli adulti non è vincolata dalle conclusioni delle persone che partecipano al procedimento. |
4 | Applica d'ufficio il diritto. |
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 314 - 1 Le disposizioni sulla procedura davanti all'autorità di protezione degli adulti si applicano per analogia. |
|
1 | Le disposizioni sulla procedura davanti all'autorità di protezione degli adulti si applicano per analogia. |
2 | Nei casi idonei l'autorità di protezione dei minori può ingiungere ai genitori di tentare una mediazione. |
3 | Se istituisce una curatela, l'autorità di protezione dei minori stabilisce nel dispositivo della decisione i compiti del curatore e le eventuali restrizioni dell'autorità parentale. |
dû être soulevée dans ses précédents recours (cf. supra consid. 2.1) - est irrecevable (cf. supra consid. 2.3).
Pour le surplus, la recourante ne peut être suivie lorsqu'elle reproche à la Cour de justice d'avoir fait preuve d'arbitraire en considérant comme établi le fait que l'intimée doit être considérée comme le parent d'intention des enfants. D'ailleurs, le fait que l'appréciation des indices qu'elle avait effectuée dans son précédent arrêt avait alors abouti à retenir le contraire ne saurait constituer un argument pertinent pour démontrer l'arbitraire. En réalité, force est de constater que la Cour de justice a simplement procédé à l'analyse globale des indices en présence, comme le lui enjoignait l'arrêt de renvoi, l'appréciation qu'elle avait effectuée dans son arrêt précédent ayant été qualifiée d'arbitraire par le Tribunal fédéral. Au terme de cette nouvelle appréciation, la Cour de justice a considéré en définitive que si, à lui seul, chaque indice était insuffisant pour démontrer une volonté commune de fonder une famille, leur prise en compte globale permettait en revanche d'établir que les enfants avaient été conçus dans le cadre d'un projet parental commun, ce qui, dans les circonstances de l'espèce, n'est pas insoutenable. Il est au demeurant inexact de prétendre que la Cour de justice n'a pas tenu compte d'autres indices que
ceux qu'elle avait pris en considération dans son précédent arrêt. Conformément aux considérations de l'arrêt de renvoi, elle a également apprécié et tenu compte des messages échangés entre les parties en 2018, qu'elle avait auparavant arbitrairement écartés d'emblée.
En tant que la recourante soutient que l'appréciation de ces messages par la juridiction précédente est insoutenable, il faut souligner qu'elle se limite à contester l'appréciation de messages envoyés post-rupture. Or, la cour cantonale a également et surtout tenu compte de messages adressés par la recourante à l'intimée en mars 2018, lorsque les parties étaient encore en couple, dans lesquels elle exprimait le souhait que sa partenaire devienne la mère légale des enfants (cf. arrêt cantonal consid. 5.3, p. 18). Dans un tel contexte, la recourante échoue à démontrer qu'il était arbitraire de considérer que, pris globalement, les messages échangés par les parties tendaient plutôt à confirmer l'existence d'un projet parental commun.
En tant que la recourante fait grief à l'autorité précédente d'avoir omis d'établir les faits relatifs au partage de la charge des enfants entre les parties, elle ne peut être suivie. Il ressort en effet de l'arrêt cantonal que A.A.________ a assumé seule les charges de la famille, qu'elle a limité son activité professionnelle et qu'elle a allaité ses enfants durant plusieurs mois, et que B.A.________ a également participé, durant la vie commune, aux soins et aux activités des enfants, la Cour de justice ayant relevé qu'il n'avait toutefois pas été possible d'établir précisément l'étendue de cette prise en charge. Or, comme l'a jugé le Tribunal fédéral dans l'arrêt de renvoi 5A 225/2022 du 21 juin 2023 (consid. 6.1), le seul fait que la recourante se soit occupée des enfants de manière prépondérante ne saurait suffire pour exclure que l'intimée représente pour les enfants une figure parentale d'attachement voire doive être considérée comme leur parent d'intention. Mis à part deux interruptions, l'intimée a fait ménage commun avec eux dès leur naissance et jusqu'à la séparation des parties, soit durant environ deux ans et sept mois pour C.________ et environ dix mois pour les jumeaux. Il est aussi constaté qu'au moins lors du
deuxième épisode où B.A.________ a quitté le domicile conjugal avant la séparation définitive des parties, elle a pris des nouvelles des enfants et été en contact avec eux (cf. supra let. A.a). Dans un tel contexte, et en prenant aussi en considération l'ensemble des autres indices ressortant de l'arrêt querellé s'agissant des circonstances de leur conception et de leur naissance, il n'est pas insoutenable de considérer que les enfants ont grandi au sein du couple et que l'intimée représentait pour eux une véritable figure parentale. En tant que la recourante soutient que la " jurisprudence précitée " exige que la relation de couple soit " stable ", on ne voit pas à quelle jurisprudence elle fait allusion et elle ne le précise pas plus avant. Quant au renvoi qu'elle fait à une note de bas de page d'un ouvrage de doctrine, le terme " stable " qui y figure fait partie du texte légal d'une disposition du Code civil français, partant, est dépourvue de pertinence dans la présente cause. En l'occurrence, la Cour de justice n'a pas fait preuve d'arbitraire en considérant qu'au vu de l'ensemble des indices en présence, le fait que les parties se soient séparées à deux reprises avant leur séparation définitive n'était pas de nature à
infirmer la qualité de parent d'intention de l'intimée. Enfin, quoi qu'en dise la recourante, la naissance de son quatrième enfant plus de quatre ans après la séparation des parties n'a pas de portée particulière dans le cadre de l'analyse des circonstances de la conception et de la naissance de ses trois premiers enfants, ainsi que de la période durant laquelle ils ont vécu avec son ex-compagne. Ces considérations rendent sans objet le grief de violation de l'autorité de l'arrêt de renvoi.
En définitive, la recourante échoue à démontrer l'arbitraire de la constatation selon laquelle l'intimée endossait le rôle de parent d'intention des enfants. Il n'y a pas lieu d'examiner les critiques qu'elle a spécifiquement développées en lien avec l'existence d'une éventuelle parentalité sociale, cette question étant dépourvue de pertinence lorsque le tiers est qualifié de parent d'intention (cf. supra consid. 3.2).
8.
La recourante soutient que même dans l'hypothèse où l'existence d'une parentalité d'intention devait être confirmée, la Cour de justice ne pouvait pas retenir qu'il est dans l'intérêt des enfants d'avoir des relations personnelles avec l'intimée, sous peine de violer les art. 274a
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 274a - 1 In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
|
1 | In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
2 | I limiti del diritto di visita posti ai genitori vigono per analogia. |
8.1. A cet égard, la recourante affirme tout d'abord que la Cour de justice, partant du principe (erroné selon elle) qu'il existait une parentalité d'intention, n'a pas dit un mot sur l'intérêt que les enfants auraient à nouer une relation personnelle avec l'intimée, dont ils n'ont aucun souvenir et qui n'a jamais représenté pour eux une figure parentale d'attachement. Or, elle aurait dû indiquer très clairement en quoi leur situation serait plus favorable, en cas d'octroi d'un droit de visite, qu'elle ne l'était actuellement, partant, en quoi celui-ci servirait positivement le bien des enfants, sous peine de violer l'art. 274a
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 274a - 1 In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
|
1 | In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
2 | I limiti del diritto di visita posti ai genitori vigono per analogia. |
Ce grief tombe à faux. Selon la jurisprudence, lorsque, comme en l'espèce, l'intimée n'était pas seulement la partenaire enregistrée de leur mère, mais endossait aussi le rôle de parent d'intention des enfants (ce que la cour cantonale a retenu sans arbitraire, cf. supra consid. 7.2), le maintien de relations personnelles entre eux est en principe dans l'intérêt des enfants. Dans une telle configuration, l'intimée représentait pour les enfants une figure parentale d'attachement, de sorte que les autres critères d'appréciation, tels que celui de l'existence de relations conflictuelles entre leur mère et son ex-partenaire, étaient relégués au second plan et ne suffisaient généralement pas à dénier l'intérêt des enfants à poursuivre la relation (cf. supra consid. 3.2). La Cour de justice pouvait donc se limiter à examiner si des circonstances exceptionnelles justifiaient de considérer que tel n'était pas le cas, sans que l'on puisse lui reprocher une violation de l'art. 274a
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 274a - 1 In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
|
1 | In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
2 | I limiti del diritto di visita posti ai genitori vigono per analogia. |
parentale d'attachement pour les enfants, il appartiendrait encore tout au plus à la Cour de justice d'examiner s'il existe des motifs exceptionnels de nature à remettre en cause le principe selon lequel l'intérêt des enfants commande d'entretenir une relation avec [elle], au besoin en complétant l'instruction, les éléments sur lesquels elle s'est fondée dans l'arrêt entrepris ne permettant pas à eux seuls de refuser l'instauration d'un droit aux relations personnelles".
8.2. La recourante affirme ensuite qu'il s'imposait, dans l'intérêt des enfants, de refuser tout droit aux relations personnelles, au vu des nouveaux rapports médicaux établis - appréciés par la juridiction précédente de manière insoutenable -, du conflit entre les ex-partenaires - dont l'autorité cantonale n'aurait arbitrairement pas constaté l'intensité nonobstant les preuves au dossier - et de la personnalité de l'intimée.
8.2.1. La recourante cite en premier lieu, à l'appui de son argumentation, une casuistique de cas déjà tranchés par le Tribunal fédéral en application de l'art. 274a
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 274a - 1 In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
|
1 | In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
2 | I limiti del diritto di visita posti ai genitori vigono per analogia. |
réfère aussi, il s'agit de surcroît d'un arrêt rendu sur mesures provisionnelles, domaine dans lequel le Tribunal fédéral dispose d'une cognition limitée à l'arbitraire (art. 98
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 98 Limitazione dei motivi di ricorso - Contro le decisioni in materia di misure cautelari il ricorrente può far valere soltanto la violazione di diritti costituzionali. |
8.2.2. La recourante soutient en deuxième lieu qu'au vu de l'intensité extrême du conflit conjugal, il n'est pas dans l'intérêt des enfants d'avoir des relations personnelles avec l'intimée.
8.2.2.1. A cet égard, selon la recourante, la Cour de justice aurait dû constater que le conflit était d'une intensité exceptionnelle, l'intimée ayant commis des attaques graves à son encontre à plusieurs reprises, sans prise de conscience ni excuses. Preuve en était qu'elle avait été condamnée pénalement, notamment par décision du 21 septembre 2023 de la Chambre d'appel pénale et de révision pour injure et diffamation, décision dont la Cour de justice aurait dû constater qu'il s'agissait de sa troisième condamnation. Il ressortait de cette décision que la rupture avait été éminemment conflictuelle, que l'intimée avait sciemment porté atteinte à son honneur, que sa faute n'était pas anodine et qu'elle n'avait pas pris conscience de la portée de ses agissements, dont elle ne s'était pas excusée. Il était donc arbitraire de ne pas avoir examiné l'intensité du conflit et de s'être contentée d'indiquer que, selon le Tribunal fédéral "le conflit conjugal opposant les parties (...) ne constitue pas des motifs suffisants pour refuser la mise en place d'un droit de visite". Le Tribunal fédéral avait en réalité modulé son appréciation en indiquant que ce conflit n'était "en principe" pas suffisant, ce qui laissait toute latitude à la Cour
de justice pour effectuer son propre examen. La Cour de justice avait d'ailleurs retourné sa veste de manière inadmissible, puisque dans sa décision précédente, elle retenait que "l'on ne saurait retenir que le conflit conjugal émaillé de plaintes pénales et d'actions en protection des droits de la personnalité n'est qu'une «séparation ordinaire» avec les difficultés qui y sont liées". Elle aurait aussi dû relever que le comportement de l'intimée lui causait des angoisses et un stress important, ce qui avait déjà indéniablement nui aux enfants. Sur cette base, la Cour de justice aurait dû considérer que l'octroi d'un droit aux relations personnelles à l'intimée n'était pas favorable au développement des enfants et représentait une charge intolérable pour la détentrice de la garde.
8.2.2.2. Ainsi que le relève à juste titre la recourante, le Tribunal fédéral a indiqué dans le second arrêt de renvoi que dans l'hypothèse où B.A.________ devait être qualifiée de parent d'intention, le conflit conjugal ne suffirait "en principe pas à nier d'emblée l'intérêt des enfants à poursuivre la relation." Il avait expressément laissé la possibilité à la Cour de justice de compléter l'instruction, si elle l'estimait nécessaire (cf. arrêt 5A 225/2022 du 21 juin 2023 consid. 6.2). Cela étant, il est inexact de prétendre que la cour cantonale a fait preuve d'arbitraire en niant que le conflit serait en l'espèce d'une intensité exceptionnelle et en ne procédant pas à d'autres mesures d'instruction. La seule présence de condamnations de l'intimée ne permet d'ailleurs pas de conclure le contraire. La nature des infractions commises joue notamment un rôle dans ce contexte. En l'occurrence, l'intimée a été condamnée pour injures, diffamation et accès indu à un système informatique à l'égard de A.A.________ et a dû retirer les photos des enfants de ses réseaux sociaux et profils WhatsApp. Il n'est pas insoutenable de considérer que cette situation n'excède pas particulièrement les tensions et difficultés inhérentes à toute
séparation, étant de surcroît relevé que les faits qui sont à la base de ces condamnations datent de plusieurs années.
8.2.3. En troisième lieu, la recourante soutient que les nouveaux rapports qu'elle a produits, établis par des professionnels de la santé après renvoi, démontrent qu'il n'est pas dans l'intérêt des enfants d'avoir des liens avec l'intimée.
8.2.3.1. A cet égard, elle fait tout d'abord grief à l'autorité précédente d'avoir sélectionné certains passages du rapport du Professeur H.________ et d'en avoir passé d'autres sous silence, alors qu'ils étaient pertinents pour apprécier l'intérêt des enfants, établissant ainsi les faits de manière arbitraire. En particulier, la Cour de justice aurait omis de mentionner l'élément essentiel de ce rapport, à savoir que "ce qui est l'une des préoccupations les plus importantes pour de très jeunes enfants, c'est la sécurité de leur figure d'attachement. Cette dernière est nécessaire car le nourrisson et le très jeune enfant dépendent de multiples façons de leur figure d'attachement principale, généralement la mère, pour leur survie. C'est cette personne qui assure la sécurité de l'enfant." Il était en l'espèce établi que l'intimée avait été pénalement condamnée à plusieurs reprises pour son comportement à son égard. Il était donc d'autant plus nécessaire de retenir, en fait, les conséquences pour les enfants de l'insécurité que créerait chez leur mère, seule figure d'attachement des enfants, l'octroi d'un droit aux relations personnelles à l'intimée. Reproduisant d'autres passages du rapport du Professeur H.________, la recourante
expose que l'appréciation qu'en a faite la Cour de justice est choquante, dénigrante et purement arbitraire. Celui-ci indiquait notamment que les enfants ayant un seul parent biologique ne sont pas moins équilibrés que ceux qui en ont deux, que la réintroduction de la coparentalité après une rupture liée à l'auteur de la violence peut déclencher des souvenirs traumatisants chez le parent qui a été principalement victime de violence, et que l'introduction d'un tiers ayant menacé l'équilibre de la figure primaire d'attachement aurait des répercussions sur les enfants et leur développement. La recourante soutient qu'elle est une victime qui doit être protégée de son agresseur, dans l'intérêt des mineurs. Il serait choquant de lui demander de faire des efforts pour ne pas reporter sa crainte sur eux. En écartant le rapport du Professeur H.________ et en imposant aux enfants d'avoir des relations personnelles avec l'intimée, la Cour de justice aurait violé l'art. 274a
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 274a - 1 In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
|
1 | In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
2 | I limiti del diritto di visita posti ai genitori vigono per analogia. |
La recourante ajoute que si elle a produit une évaluation pédopsychiatrique des trois enfants établie par la Dresse I.________, c'était parce que ceux-ci n'avaient jamais été entendus au cours de la procédure, le SPMi ayant renoncé à le faire et la Cour de justice n'ayant pas sollicité d'expertise. Or, le rapport de la Dresse I.________ avait selon elle été écarté de manière arbitraire. La Cour de justice opposait en effet à ce rapport celui du SEASP, qui avait pourtant été établi avant que les infractions civiles et pénales soient commises par l'intimée, alors que les parties n'avaient été rencontrées qu'une seule fois et que les enfants n'avaient jamais été vus ou entendus. Attribuer plus de poids au rapport du SEASP qu'à un rapport d'expertise établi par une professionnelle qui a rencontré les enfants était insoutenable. Si la Cour de justice ne se satisfaisait pas des deux rapports produits après renvoi, elle devait instruire plus avant, sous peine de violer l'art. 274a
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 274a - 1 In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
|
1 | In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
2 | I limiti del diritto di visita posti ai genitori vigono per analogia. |
8.2.3.2. En l'occurrence, concernant les rapports du Professeur H.________ et de la Dresse I.________, la Cour de justice a retenu à bon droit qu'ils constituaient une allégation de partie dès lors qu'ils ont été établis à la demande de la recourante. Il était donc correct de les apprécier avec circonspection.
S'agissant du rapport établi par le Professeur H.________, on ne voit pas en quoi le passage cité par la recourante serait en l'occurrence déterminant pour l'issue du litige. Il faut d'ailleurs souligner que ce professionnel n'a rencontré ni les parties, ni les enfants, mais a simplement répondu par écrit à des questions générales de la recourante.
Quant au rapport de la Dresse I.________, la recourante ne conteste pas qu'il a été établi essentiellement sur la base d'informations recueillies auprès d'elle. Il apparaît d'ailleurs, à la lecture de ce rapport, que si cette professionnelle a rencontré A.A.________ et les enfants, elle n'a eu aucun contact avec l'intimée. Contrairement aux affirmations de la recourante, la Cour de justice ne s'est en outre pas limitée à opposer aux conclusions de ce rapport les considérations ressortant de celui du SEASP et n'a pas non plus ignoré l'existence de condamnations de l'intimée. Elle a d'ailleurs expressément souligné que la publication par l'intimée de photos des enfants sur les réseaux sociaux, si elle constituait une atteinte à leur personnalité, ne saurait suffire pour retenir qu'elle chercherait à leur nuire, ce qui n'apparaît pas insoutenable. Quant aux infractions pénales commises par l'intimée, qui ont visé la recourante, et non les enfants, et dont la nature doit également être prise en compte dans l'appréciation, elles datent désormais de plusieurs années. Dans ce contexte, s'il ne s'agit pas ici de nier le ressenti et les inquiétudes exprimées la recourante, les considérations de l'autorité cantonale, selon lesquelles elle
pourra recourir à l'aide de professionnels si elle éprouve des difficultés à envisager que l'intimée puisse avoir un contact avec ses enfants, ne prêtent pas le flanc à la critique. A ce stade, on peut légitimement compter sur le fait que les parties parviendront, dans l'intérêt des enfants, à leur épargner leurs tensions.
Vu ce qui précède, l'appréciation des deux rapports par la Cour de justice résiste au grief d'arbitraire. En tant que la recourante fait valoir que la Cour de justice devait instruire davantage si elle ne se satisfaisait pas des deux rapports produits, sa critique n'est pas de nature à démontrer que l'appréciation anticipée des preuves à laquelle a procédé cette juridiction - qui s'estimait suffisamment renseignée - serait insoutenable.
8.2.4. La recourante soutient que la décision querellée contrevient à l'intérêt des enfants en raison de la personnalité de l'intimée, qui leur serait néfaste.
8.2.4.1. Elle expose à cet égard avoir "développé", dans ses observations du 2 novembre 2023 que l'intimée a un casier judiciaire, qu'elle a déjà porté atteinte à la personnalité des enfants, qu'elle exerce une activité professionnelle dans laquelle elle met en scène des objets inquiétants (scènes de sexe, violence, armes, photos pouvant susciter des interrogations sur son équilibre psychologique), qu'elle prenait des anxiolytiques et antidépresseurs, que l'on ne savait rien de sa santé psychique ni de sa vie actuelle et que bien qu'ayant été convoquée plusieurs fois à Genève pour des audiences importantes, elle ne s'était jamais présentée, de sorte que l'on ignorait tout de sa motivation actuelle à revoir les enfants. L'octroi du droit aux relations personnelles aurait pour conséquence qu'il faudrait expliquer la situation aux enfants, notamment le lien que l'intimée a eu avec leur mère, ce qui susciterait indéniablement des interrogations chez eux et troublerait leur quiétude. En se limitant à indiquer qu'un droit de visite encadré permettait suffisamment de préserver l'intérêt des enfants, sans s'intéresser aux questions précitées, la Cour de justice avait fait preuve d'arbitraire. Si les personnes qui encadrent le droit de
visite se rendaient finalement compte que l'intimée est inapte à exercer ce droit, ou s'il s'avérait que l'intimée ne se présente pas régulièrement, voire pas du tout, l'intérêt des enfants "aura déjà été piétiné". En ne prenant pas en compte ses remarques pourtant pertinentes sur l'absence de renseignements relatifs à l'intimée et en ne s'intéressant pas à répondre aux questions qu'elle avait posées, la Cour de justice avait ainsi appliqué l'art. 274a
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 274a - 1 In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
|
1 | In circostanze straordinarie, il diritto alle relazioni personali può essere conferito anche a altre persone, segnatamente a parenti, in quanto ciò serva al bene del figlio. |
2 | I limiti del diritto di visita posti ai genitori vigono per analogia. |
8.2.4.2. En tant qu'elle évoque l'éventualité - purement spéculative à ce stade - que l'intimée n'exercera finalement pas le droit aux relations personnelles qui lui est octroyé, la recourante présente de manière appellatoire des affirmations et interrogations en se référant à ses propres allégations en procédure, ce qui ne saurait démontrer que l'état de fait de l'arrêt entrepris a été établi de manière insoutenable. L'appréciation anticipée des preuves effectuée par la Cour de justice - qui a considéré que les modalités prévues pour le droit de visite, à savoir des rencontres médiatisées à raison d'une heure à quinzaine, permettront le cas échéant de préserver suffisamment le bien des enfants, de sorte qu'il n'y avait pas lieu d'instruire davantage - résiste en outre au grief d'arbitraire.
8.2.5. La recourante affirme enfin que la décision querellée place l'intérêt de l'intimée avant celui des enfants, ce que la Cour de justice reconnaissait elle-même lorsqu'elle indiquait ceci: "la cognition de la Chambre de céans étant limitée par le cadre posé par l'arrêt de renvoi, il n'y a pas lieu de revenir sur cet aspect, quand bien même ce raisonnement privilégie l'intérêt du parent d'intention au détriment de celui de l'enfant, seul pertinent."
Ces considérations de la Cour de justice sont certes déplacées. Il en va de même lorsque, après avoir jugé qu'il n'existe pas en l'espèce de motifs exceptionnels commandant de s'écarter du principe selon lequel il est dans l'intérêt des enfants d'entretenir des relations personnelles avec l'intimée, la Cour de justice a ajouté ceci: "pour autant une fois encore que l'on puisse considérer que tel est leur intérêt, ce qui n'était pas l'avis initial de la Cour". On comprend toutefois qu'elle a exprimé par là son mécontentement envers les considérations de l'arrêt de renvoi, ce qui apparaît inapproprié dans le cadre d'une décision de justice. Il n'en demeure pas moins qu'elle a en définitive établi les faits et, sur la base de ceux-ci, considéré désormais - contrairement à son avis initial -, que dans les circonstances de l'espèce, il n'existait pas de motifs exceptionnels, au sens de la jurisprudence, nécessitant de refuser tout droit aux relations personnelles. Au vu des faits de la cause, dont il n'a pas été démontré qu'ils auraient été constatés arbitrairement, cette décision ne participe pas d'un abus du pouvoir d'appréciation. En particulier, dès lors que les enfants n'ont pas vu l'intimée depuis plusieurs années et que rien ne
laisse présager que les rencontres fixées ne seraient pas dans leur intérêt, il est conforme au droit fédéral d'octroyer ce droit de visite - en l'occurrence surveillé et de durée très limitée - sans ordonner d'expertise prospective sur l'influence que ces visites pourraient avoir sur leur développement, une telle expertise ne pouvant, de par sa nature, que se limiter à formuler des hypothèses.
En conclusion, la décision querellée est conforme au droit fédéral. Il va de soi que le droit de visite pourra être réadapté par la suite en fonction de l'évolution de la situation, si l'intérêt des enfants devait le justifier.
9.
La recourante soutient que la décision querellée contrevient à l'art. 8
IR 0.101 Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) CEDU Art. 8 Diritto al rispetto della vita privata e familiare - 1. Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza. |
|
1 | Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza. |
2 | Non può esservi ingerenza della pubblica autorità nell'esercizio di tale diritto se non in quanto tale ingerenza sia prevista dalla legge e in quanto costituisca una misura che, in una società democratica, è necessaria per la sicurezza nazionale, l'ordine pubblico, il benessere economico del paese, la prevenzione dei reati, la protezione della salute o della morale, o la protezione dei diritti e delle libertà altrui. |
9.1. Selon l'art. 8 § 1 CEDH, toute personne a droit au respect de sa vie privée et familiale, de son domicile et de sa correspondance. La notion de " famille " visée par l'art. 8 concerne non seulement les relations fondées sur le mariage, mais aussi d'autres liens " familiaux " de facto, lorsque les parties cohabitent en dehors de tout lien marital ou lorsque d'autres facteurs démontrent qu'une relation a suffisamment de constance. Dans certaines situations, l'existence d'une vie familiale de facto est admise entre un ou des adultes et un enfant en l'absence de liens biologiques ou d'un lien juridiquement reconnu, sous réserve qu'il y ait des liens personnels effectifs. Tel est notamment le cas de la relation entre deux femmes vivant ensemble sous le régime du pacte civil de solidarité et l'enfant que l'une d'entre elles a conçu par procréation médicalement assistée et qu'elle élevait conjointement avec sa compagne (voir notamment arrêt de la CourEDH du 12 novembre 2020, Honner c. France, requête n° 19511/16, § 50, et les références; arrêt de la CourEDH du 7 avril 2022, Callamand c. France, requête n° 2338/20, § 19 et 20).
L'art. 8
IR 0.101 Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) CEDU Art. 8 Diritto al rispetto della vita privata e familiare - 1. Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza. |
|
1 | Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza. |
2 | Non può esservi ingerenza della pubblica autorità nell'esercizio di tale diritto se non in quanto tale ingerenza sia prevista dalla legge e in quanto costituisca una misura che, in una società democratica, è necessaria per la sicurezza nazionale, l'ordine pubblico, il benessere economico del paese, la prevenzione dei reati, la protezione della salute o della morale, o la protezione dei diritti e delle libertà altrui. |
9.2. En premier lieu, la recourante fait valoir qu'aucun des éléments présents dans les affaires Callamand c. France et Honner c. France ne sont présents dans le cas d'espèce, puisque l'intimée a vécu moins d'un an avec les jumeaux, et qu'elle-même est la seule qui a réduit son temps de travail pour s'occuper des enfants, avec l'aide de professionnels. L'intimée n'avait jamais participé à leur entretien ou leur éducation. Il n'y avait donc ni parentalité d'intention ni parentalité sociale, de sorte que l'art. 8
IR 0.101 Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) CEDU Art. 8 Diritto al rispetto della vita privata e familiare - 1. Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza. |
|
1 | Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza. |
2 | Non può esservi ingerenza della pubblica autorità nell'esercizio di tale diritto se non in quanto tale ingerenza sia prevista dalla legge e in quanto costituisca una misura che, in una società democratica, è necessaria per la sicurezza nazionale, l'ordine pubblico, il benessere economico del paese, la prevenzione dei reati, la protezione della salute o della morale, o la protezione dei diritti e delle libertà altrui. |
Sur ce point, la recourante ne peut être suivie dès lors qu'en l'espèce, comme jugé plus haut, les enfants sont issus d'un projet parental commun aux ex-partenaires enregistrées et ont grandi, durant quelque deux ans et demi pour l'aînée et environ dix mois pour les jumeaux, au sein du couple formé par leur mère biologique et la compagne de celle-ci, qui a participé aux soins et aux activités des enfants. Dans un tel contexte, l'existence d'une " vie familiale ", au sens de l'art. 8
IR 0.101 Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) CEDU Art. 8 Diritto al rispetto della vita privata e familiare - 1. Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza. |
|
1 | Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza. |
2 | Non può esservi ingerenza della pubblica autorità nell'esercizio di tale diritto se non in quanto tale ingerenza sia prevista dalla legge e in quanto costituisca una misura che, in una società democratica, è necessaria per la sicurezza nazionale, l'ordine pubblico, il benessere economico del paese, la prevenzione dei reati, la protezione della salute o della morale, o la protezione dei diritti e delle libertà altrui. |
de définir une durée minimale de vie commune qui pourrait caractériser l'existence d'une vie familiale de facto (affaire précitée § 153-154), de sorte qu'il paraît de toute manière inadéquat de se baser sur la seule durée de la vie commune pour en tirer une conclusion sur l'application de l'art. 8
IR 0.101 Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) CEDU Art. 8 Diritto al rispetto della vita privata e familiare - 1. Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza. |
|
1 | Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza. |
2 | Non può esservi ingerenza della pubblica autorità nell'esercizio di tale diritto se non in quanto tale ingerenza sia prevista dalla legge e in quanto costituisca una misura che, in una società democratica, è necessaria per la sicurezza nazionale, l'ordine pubblico, il benessere economico del paese, la prevenzione dei reati, la protezione della salute o della morale, o la protezione dei diritti e delle libertà altrui. |
IR 0.101 Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) CEDU Art. 8 Diritto al rispetto della vita privata e familiare - 1. Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza. |
|
1 | Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza. |
2 | Non può esservi ingerenza della pubblica autorità nell'esercizio di tale diritto se non in quanto tale ingerenza sia prevista dalla legge e in quanto costituisca una misura che, in una società democratica, è necessaria per la sicurezza nazionale, l'ordine pubblico, il benessere economico del paese, la prevenzione dei reati, la protezione della salute o della morale, o la protezione dei diritti e delle libertà altrui. |
9.3.
9.3.1. La recourante soutient en second lieu que si le Tribunal fédéral devait considérer l'art. 8
IR 0.101 Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) CEDU Art. 8 Diritto al rispetto della vita privata e familiare - 1. Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza. |
|
1 | Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza. |
2 | Non può esservi ingerenza della pubblica autorità nell'esercizio di tale diritto se non in quanto tale ingerenza sia prevista dalla legge e in quanto costituisca una misura che, in una società democratica, è necessaria per la sicurezza nazionale, l'ordine pubblico, il benessere economico del paese, la prevenzione dei reati, la protezione della salute o della morale, o la protezione dei diritti e delle libertà altrui. |
La recourante rappelle aussi que dans sa précédente décision, la Cour de justice avait retenu que l' " on ne discerne pas en quoi il serait bénéfique pour les enfant et dans leur intérêt d'être mis en présence d'une personne qui leur est étrangère. Au contraire, mis à part raviver le conflit conjugal, qui certes doit être placé au second plan, et placer les enfants dans une position intenable au vu des discours contradictoires et dénigrants tenus de part et d'autre et du conflit inévitable qui se créerait, il n'était pas prévisible que l'instauration d'un droit de visite serve leur bien. " Le pédiatre des enfants avait confirmé cette position, de même que, après renvoi, deux pédopsychiatres. Il était notamment établi: que l'intimée avait commis plusieurs infractions pénales à son encontre, qu'elle avait toujours été extrêmement dénigrante à son égard, n'hésitant pas à affirmer qu'elle était atteinte de maladies psychiatriques, qu'elle avait porté atteinte à l'intérêt de ses enfants en violant leur personnalité malgré plusieurs mises en demeure, que les nombreuses agressions qu'elle avait commises à son égard avaient provoqué un syndrome de stress post-traumatique se manifestant dès qu'elle entend parler de l'intimée, que les
enfants allaient actuellement très bien mais ressentaient déjà, depuis la reprise de la procédure, les inquiétudes de leur mère, que deux éminents pédopsychiatres avaient indiqué qu'une reprise du lien exposerait les enfants à une inquiétude importante et à la perturbation de leur sentiment de sécurité personnelle, que l'intimée était quérulente et incapable de laisser les enfants en dehors du conflit, que l'on ne savait rien de l'évolution de sa situation personnelle, que lorsqu'elle vivait avec la recourante, l'intimée était sous anxiolytiques et antidépresseurs et était incapable de se maîtriser, qu'elle n'avait jamais été proche des enfants - qui n'avaient ressenti aucun manque à son départ -, et qu'elle n'avait jamais mis entre parenthèses son activité professionnelle pour s'occuper d'eux ni contribué à leur entretien.
En définitive, il s'agirait de peser les intérêts réciproques en application de l'art. 8
IR 0.101 Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) CEDU Art. 8 Diritto al rispetto della vita privata e familiare - 1. Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza. |
|
1 | Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza. |
2 | Non può esservi ingerenza della pubblica autorità nell'esercizio di tale diritto se non in quanto tale ingerenza sia prevista dalla legge e in quanto costituisca una misura che, in una società democratica, è necessaria per la sicurezza nazionale, l'ordine pubblico, il benessere economico del paese, la prevenzione dei reati, la protezione della salute o della morale, o la protezione dei diritti e delle libertà altrui. |
9.3.2. Il convient tout d'abord de souligner que dans les affaires Honner c. France et Callamand c. France auxquelles se réfère la recourante, la manière dont les enfants vivaient les rencontres avec la partie requérante avait pu être analysée puisque, contrairement à ce qui prévaut dans la présente cause, on ne se trouvait pas dans une situation où les enfants n'ont plus vu l'intéressée depuis de nombreuses années. Dans l'affaire Honner c. France, il avait ainsi été constaté que l'enfant était fragile, se trouvait dans une situation traumatisante et culpabilisante, au centre d'un conflit entre la requérante et sa mère biologique, qui ne parvenaient pas à échanger sans agressivité; les changements de mains de l'une à l'autre se passaient mal et l'enfant était réticent à se rendre chez la requérante (affaire précitée, § 61). C'est dans de telles circonstances que la CourEDH a considéré qu'elle ne saurait mettre en cause la conclusion des autorités françaises, selon laquelle il n'était pas dans l'intérêt de l'enfant de poursuivre ses rencontres avec la requérante. Dans l'affaire Callamand c. France, la CourEDH a à l'inverse considéré qu'en refusant le maintien des contacts, les autorités françaises n'avaient pas ménagé un juste
équilibre entre l'intérêt de la partie requérante à la préservation de sa vie privée et familiale et l'intérêt supérieur de l'enfant. En effet, s'il avait été relevé que l'enfant avait des difficultés, la psychologue qui le suivait ayant noté un "changement chez [elle] entraînant un malaise patent... une détresse psychique... en lien avec les perturbations récentes... dans son environnement", il ne pouvait être considéré que l'attitude de la requérante était seule à l'origine de ces difficultés. Il n'était en effet pas démontré que ces difficultés étaient la conséquence de ses rencontres avec elle (affaire précitée, § 43).
En l'espèce, il est constant qu'en raison de l'effet suspensif requis par la recourante, qui a été octroyé durant toute la procédure, les enfants n'ont plus vu l'intimée depuis septembre 2018, date de la séparation des parties. La recourante affirme que les enfants vont actuellement très bien. Or, rien ne permet de partir du principe que l'exercice d'un droit aux relations personnelles avec l'intimée, à raison d'une heure à quinzaine dans un lieu thérapeutique, serait délétère pour eux et perturberait leur équilibre psychique, partant, qu'il serait contraire à leur intérêt supérieur. En d'autres termes, le seul fait que les enfants aillent bien et que l'on ne puisse connaître avec certitude la manière dont ils vivront la reprise des contacts ne saurait préjuger que cela occasionnerait des conséquences négatives sur eux. Dans un tel contexte, nonobstant les inquiétudes ressenties par la recourante - qu'il ne s'agit pas ici de nier -, il n'existe pas à ce stade d'élément objectif commandant de refuser tout droit aux relations personnelles. A cela s'ajoute que bon nombre des éléments dont la recourante soutient qu'ils auraient été établis ne ressortent pas de l'arrêt attaqué, sans qu'elle se plaigne, a fortiori qu'elle démontre un
établissement arbitraire des faits à cet égard; il en va en particulier ainsi de ses allégations selon lesquelles l'intimée serait incapable de laisser les enfants en dehors du conflit. Quant au risque que le stress de la recourante face à cette situation atteigne par ricochet ses enfants, il n'apparaît pas que la cour cantonale ait abusé de son pouvoir d'appréciation en l'incitant à se faire accompagner par des professionnels, en cas de besoin, pour éviter que tel soit le cas. Enfin, l'art. 8
IR 0.101 Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) CEDU Art. 8 Diritto al rispetto della vita privata e familiare - 1. Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza. |
|
1 | Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza. |
2 | Non può esservi ingerenza della pubblica autorità nell'esercizio di tale diritto se non in quanto tale ingerenza sia prevista dalla legge e in quanto costituisca una misura che, in una società democratica, è necessaria per la sicurezza nazionale, l'ordine pubblico, il benessere economico del paese, la prevenzione dei reati, la protezione della salute o della morale, o la protezione dei diritti e delle libertà altrui. |
En l'occurrence, la décision de la Cour de justice est conforme à l'intérêt supérieur des enfants. Elle ménage par ailleurs un juste équilibre entre les intérêts respectifs de la mère d'intention et de la mère biologique à la préservation de leur vie privée et familiale d'une part, et l'intérêt supérieur des enfants, d'autre part. Le grief de violation de l'art. 8
IR 0.101 Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) CEDU Art. 8 Diritto al rispetto della vita privata e familiare - 1. Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza. |
|
1 | Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza. |
2 | Non può esservi ingerenza della pubblica autorità nell'esercizio di tale diritto se non in quanto tale ingerenza sia prevista dalla legge e in quanto costituisca una misura che, in una società democratica, è necessaria per la sicurezza nazionale, l'ordine pubblico, il benessere economico del paese, la prevenzione dei reati, la protezione della salute o della morale, o la protezione dei diritti e delle libertà altrui. |
10.
En conclusion, le recours est rejeté dans la mesure de sa recevabilité, aux frais de la recourante (art. 66 al. 1
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 66 Onere e ripartizione delle spese giudiziarie - 1 Di regola, le spese giudiziarie sono addossate alla parte soccombente. Se le circostanze lo giustificano, il Tribunale federale può ripartirle in modo diverso o rinunciare ad addossarle alle parti. |
|
1 | Di regola, le spese giudiziarie sono addossate alla parte soccombente. Se le circostanze lo giustificano, il Tribunale federale può ripartirle in modo diverso o rinunciare ad addossarle alle parti. |
2 | In caso di desistenza o di transazione, il Tribunale federale può rinunciare in tutto o in parte a riscuotere le spese giudiziarie. |
3 | Le spese inutili sono pagate da chi le causa. |
4 | Alla Confederazione, ai Cantoni, ai Comuni e alle organizzazioni incaricate di compiti di diritto pubblico non possono di regola essere addossate spese giudiziarie se, senza avere alcun interesse pecuniario, si rivolgono al Tribunale federale nell'esercizio delle loro attribuzioni ufficiali o se le loro decisioni in siffatte controversie sono impugnate mediante ricorso. |
5 | Salvo diversa disposizione, le spese giudiziarie addossate congiuntamente a più persone sono da queste sostenute in parti eguali e con responsabilità solidale. |
Par ces motifs, le Tribunal fédéral prononce :
1.
Le recours est rejeté, dans la mesure où il est recevable.
2.
Les frais judiciaires, arrêtés à 2'000 fr., sont mis à la charge de la recourante.
3.
Il n'est pas alloué de dépens.
4.
Le présent arrêt est communiqué aux parties et à la Chambre de surveillance de la Cour de justice du canton de Genève.
Lausanne, le 1er mai 2024
Au nom de la IIe Cour de droit civil
du Tribunal fédéral suisse
Le Président : Herrmann
La Greffière : Dolivo