S. 49 / Nr. 12 Strafgesetzbuch (d)

BGE 79 IV 49

12. Auszug aus dem Urteil des Kassationshofes vom 29. Mai 1953 i. S. N. N.
gegen Staatsanwaltschaft des Kantons Aargau.


Seite: 49
Regeste:
Art. 6 Ziff. 1
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 6 - 1 Le présent code est applicable à quiconque commet à l'étranger un crime ou un délit que la Suisse s'est engagée à poursuivre en vertu d'un accord international:
1    Le présent code est applicable à quiconque commet à l'étranger un crime ou un délit que la Suisse s'est engagée à poursuivre en vertu d'un accord international:
a  si l'acte est aussi réprimé dans l'État où il a été commis ou que le lieu de commission de l'acte ne relève d'aucune juridiction pénale et
b  si l'auteur se trouve en Suisse et qu'il n'est pas extradé.
2    Le juge fixe les sanctions de sorte que l'auteur ne soit pas traité plus sévèrement qu'il ne l'aurait été en vertu du droit applicable au lieu de commission de l'acte.
3    Sous réserve d'une violation grave des principes fondamentaux du droit constitutionnel et de la CEDH10, l'auteur ne peut plus être poursuivi en Suisse pour le même acte:
a  s'il a été acquitté à l'étranger par un jugement définitif;
b  s'il a subi la sanction prononcée contre lui à l'étranger, que celle-ci lui a été remise ou qu'elle est prescrite.
4    Si, en raison de cet acte, l'auteur a été condamné à l'étranger et qu'il n'y a subi qu'une partie de la peine prononcée contre lui, le juge impute cette partie sur la peine à prononcer. Il décide si la mesure ordonnée et partiellement exécutée à l'étranger doit être poursuivie ou imputée sur la peine prononcée en Suisse.
StGB, Art. 1 Abs. 1, Art. 11 Auslieferungsgesetz vom 22. Januar
1892. Darf ein des Betruges Beschuldigter, dessen Handlung auch Fiskaldelikt
ist, an die Tschechoslowakische Republik ausgeliefert werden?
Art. 6 ch. 1 CP, art. 1er al. 1 et art. 11 de la loi sur l'extradition. Une
personne inculpée d'escroquerie et dont l'acte constitue en outre un délit
fiscal peut-elle être livrée à la Tchécoslovaquie?
Art. 6 cifra 1 CP, art. 1 CP 1 e art. 11 della legge 22 gennaio 1892 sulla
estradizione. Una persona richiesta per truffa e il cui atto costituisce
inoltre un reato fiscale può essere estradata alla Cecoslovacchia?

Der Schweizer N. N. hielt sich in den Jahren 1948 und 1949 in der
Tschechoslowakei auf. Die Mittel zur Bestreitung seines kostspieligen Lebens
verschaffte er sich dadurch, dass er sieben Personen zur Übergabe von
insgesamt rund 500000 Tschechenkronen bestimmte, indem er ihnen versprach, den
vereinbarten Gegenwert im Ausland zur Verfügung zu stellen. Dabei war er sich
bewusst, dass er seine Zahlungsversprechen nie werde halten können.
Tatsächlich hielt er sie nicht.
Nachdem er in die Schweiz zurückgekehrt war, wurde er im Kanton Aargau in
Anwendung des milderen tschechischen Rechts wegen Betruges verurteilt. Mit
Nichtigkeitsbeschwerde an den Kassationshof des Bundesgerichts machte er unter
anderem geltend, nach Art. 6
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 6 - 1 Le présent code est applicable à quiconque commet à l'étranger un crime ou un délit que la Suisse s'est engagée à poursuivre en vertu d'un accord international:
1    Le présent code est applicable à quiconque commet à l'étranger un crime ou un délit que la Suisse s'est engagée à poursuivre en vertu d'un accord international:
a  si l'acte est aussi réprimé dans l'État où il a été commis ou que le lieu de commission de l'acte ne relève d'aucune juridiction pénale et
b  si l'auteur se trouve en Suisse et qu'il n'est pas extradé.
2    Le juge fixe les sanctions de sorte que l'auteur ne soit pas traité plus sévèrement qu'il ne l'aurait été en vertu du droit applicable au lieu de commission de l'acte.
3    Sous réserve d'une violation grave des principes fondamentaux du droit constitutionnel et de la CEDH10, l'auteur ne peut plus être poursuivi en Suisse pour le même acte:
a  s'il a été acquitté à l'étranger par un jugement définitif;
b  s'il a subi la sanction prononcée contre lui à l'étranger, que celle-ci lui a été remise ou qu'elle est prescrite.
4    Si, en raison de cet acte, l'auteur a été condamné à l'étranger et qu'il n'y a subi qu'une partie de la peine prononcée contre lui, le juge impute cette partie sur la peine à prononcer. Il décide si la mesure ordonnée et partiellement exécutée à l'étranger doit être poursuivie ou imputée sur la peine prononcée en Suisse.
StGB sei die Verurteilung nur zulässig, wenn das
schweizerische Recht die Auslieferung zulasse. Die kantonale Instanz habe
nicht untersucht, ob diese Voraussetzung erfüllt sei.

Seite: 50
Der Kassationshof zieht in Erwägung
Nach der vom Bundesgericht nicht zu überprüfenden und vom Beschwerdeführer
übrigens nicht angefochtenen Auslegung des tschechoslowakischen Rechts durch
die Vorinstanz sind die dem Beschwerdeführer zur Last gelegten Handlungen nach
dem Rechte des Begehungsortes als Betrug strafbar. Gemäss Art. 6 Ziff. 1 des
schweizerischen Strafgesetzbuches kann der Beschwerdeführer, der Schweizer ist
und sich in der Schweiz befindet, in seiner Heimat dafür aber nur verfolgt
werden, wenn das schweizerische Recht für ein solches Verbrechen die
Auslieferung zulässt denn die Bestrafung in der Schweiz ist Ersatz für die
Nichtauslieferung des Schweizers und darf deshalb, damit dieser nicht
schlechter gestellt sei als der Ausländer, nicht stattfinden, wenn das
schweizerische Recht die Auslieferung des Ausländers verbietet (vgl. BGE 76 IV
214
).
Einen Auslieferungsvertrag mit der Tschechoslowakei hat die Schweiz nicht
abgeschlossen, und der Auslieferungsvertrag, der am 10. März 1896 zwischen der
Schweiz und Österreich-Ungarn zustande gekommen ist, kann, wie der Bundesrat
im Jahre 1920 anlässlich eines Auslieferungsbegehrens erklärt hat, auf die
Tschechoslowakei als Nachfolge Staat nicht ohne weiteres angewendet werden
(BBl 1921 II 350). Darauf kommt indessen nichts an, wie auch unerheblich ist,
ob die Gegenrechtserklärung, welche die tschechoslowakische Regierung dem
Bundesrat im erwähnten Falle abgegeben hat, heute noch bindet. Denn gemäss Mt.
I Abs. 1 des Bundesgesetzes vom 22. Januar 1892 betreffend die Auslieferung
gegenüber dem Auslande kann der Bundesrat, wenn die im Gesetz aufgestellten
Voraussetzungen erfüllt sind, den Ausländer auch an einen Staat ausliefern,
mit dem kein Auslieferungsvertrag besteht, und das ausnahmsweise auch ohne
Vorbehalt des Gegenrechts. Ob er es tun will, ist seinem Ermessen
anheimgegeben, wobei er auch das Interesse der Schweiz,

Seite: 51
sich verbrecherischer oder des Verbrechens verdächtiger Ausländer zu
entledigen, berücksichtigen soll (Botschaft zum Entwurf des
Auslieferungsgesetzes, BBl 1890 III 329). Wie er von diesem Ermessen in einem
Falle wie dem vorliegenden Gebrauch machen würde, ist unerheblich. Unter dem
Gesichtspunkt von Art. 6 Ziff. 1
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 6 - 1 Le présent code est applicable à quiconque commet à l'étranger un crime ou un délit que la Suisse s'est engagée à poursuivre en vertu d'un accord international:
1    Le présent code est applicable à quiconque commet à l'étranger un crime ou un délit que la Suisse s'est engagée à poursuivre en vertu d'un accord international:
a  si l'acte est aussi réprimé dans l'État où il a été commis ou que le lieu de commission de l'acte ne relève d'aucune juridiction pénale et
b  si l'auteur se trouve en Suisse et qu'il n'est pas extradé.
2    Le juge fixe les sanctions de sorte que l'auteur ne soit pas traité plus sévèrement qu'il ne l'aurait été en vertu du droit applicable au lieu de commission de l'acte.
3    Sous réserve d'une violation grave des principes fondamentaux du droit constitutionnel et de la CEDH10, l'auteur ne peut plus être poursuivi en Suisse pour le même acte:
a  s'il a été acquitté à l'étranger par un jugement définitif;
b  s'il a subi la sanction prononcée contre lui à l'étranger, que celle-ci lui a été remise ou qu'elle est prescrite.
4    Si, en raison de cet acte, l'auteur a été condamné à l'étranger et qu'il n'y a subi qu'une partie de la peine prononcée contre lui, le juge impute cette partie sur la peine à prononcer. Il décide si la mesure ordonnée et partiellement exécutée à l'étranger doit être poursuivie ou imputée sur la peine prononcée en Suisse.
StGB ist bloss entscheidend, ob das
schweizerische Recht die Auslieferung an sich zulässt. Das aber trifft gemäss
Art. 3 Ziff. 22 des Auslieferungsgesetzes in Fällen von Betrug zu. Selbst wenn
Handlungen wie die des Beschwerdeführers nach tschechoslowakischem Recht auch
den Tatbestand eines Devisenvergehens erfüllen, ist die Auslieferung zulässig.
Zwar darf gemäss Art. 11 Abs. 1 des Auslieferungsgesetzes wegen Übertretung
fiskalischer Gesetze nicht ausgeliefert werden. Wie in BGE 78 I 245 Erw. 4
entschieden worden ist, schliesst jedoch Idealkonkurrenz des
Auslieferungsdeliktes mit einem Fiskaldelikt die Auslieferung für ersteres
nicht aus; die Auslieferung wird in einem solchen Falle an die Bedingung
geknüpft, dass die Übertretung des fiskalischen Gesetzes weder bestraft noch
strafschärfend berücksichtigt werde (Art. 11 Abs. 2
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 11 - 1 Un crime ou un délit peut aussi être commis par le fait d'un comportement passif contraire à une obligation d'agir.
1    Un crime ou un délit peut aussi être commis par le fait d'un comportement passif contraire à une obligation d'agir.
2    Reste passif en violation d'une obligation d'agir quiconque14 n'empêche pas la mise en danger ou la lésion d'un bien juridique protégé par la loi pénale bien qu'il y soit tenu à raison de sa situation juridique, notamment en vertu:
a  de la loi;
b  d'un contrat;
c  d'une communauté de risques librement consentie;
d  de la création d'un risque.
3    Quiconque reste passif en violation d'une obligation d'agir n'est punissable à raison de l'infraction considérée que si, compte tenu des circonstances, il encourt le même reproche que s'il avait commis cette infraction par un comportement actif.
4    Le juge peut atténuer la peine.
Auslieferungsgesetz).
Art. 6 Ziff. 1
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 6 - 1 Le présent code est applicable à quiconque commet à l'étranger un crime ou un délit que la Suisse s'est engagée à poursuivre en vertu d'un accord international:
1    Le présent code est applicable à quiconque commet à l'étranger un crime ou un délit que la Suisse s'est engagée à poursuivre en vertu d'un accord international:
a  si l'acte est aussi réprimé dans l'État où il a été commis ou que le lieu de commission de l'acte ne relève d'aucune juridiction pénale et
b  si l'auteur se trouve en Suisse et qu'il n'est pas extradé.
2    Le juge fixe les sanctions de sorte que l'auteur ne soit pas traité plus sévèrement qu'il ne l'aurait été en vertu du droit applicable au lieu de commission de l'acte.
3    Sous réserve d'une violation grave des principes fondamentaux du droit constitutionnel et de la CEDH10, l'auteur ne peut plus être poursuivi en Suisse pour le même acte:
a  s'il a été acquitté à l'étranger par un jugement définitif;
b  s'il a subi la sanction prononcée contre lui à l'étranger, que celle-ci lui a été remise ou qu'elle est prescrite.
4    Si, en raison de cet acte, l'auteur a été condamné à l'étranger et qu'il n'y a subi qu'une partie de la peine prononcée contre lui, le juge impute cette partie sur la peine à prononcer. Il décide si la mesure ordonnée et partiellement exécutée à l'étranger doit être poursuivie ou imputée sur la peine prononcée en Suisse.
StGB steht daher der Bestrafung des Beschwerdeführers nicht im
Wege.