Bundesverwaltungsgericht
Tribunal administratif fédéral
Tribunale amministrativo federale
Tribunal administrativ federal


Abteilung V

E-3811/2012

Urteil vom 3. Juli 2014

Richterin Christa Luterbacher (Vorsitz),

Besetzung Richter Daniele Cattaneo, Richter Markus König,

Gerichtsschreiberin Sandra Bodenmann.

A._______,geboren am (...),

Türkei,
Parteien
vertreten durch lic. iur. Serif Altunakar, Rechtsberatung, (...) ,

Beschwerdeführer,

gegen

Bundesamt für Migration, Quellenweg 6, 3003 Bern,

Vorinstanz.

Asyl und Wegweisung;
Gegenstand
Verfügung des BFM vom 14. Juni 2012 / N (...).

Sachverhalt:

A.
Der Beschwerdeführer - ein aus B._______ (Provinz Istanbul) stammender türkischer Staatsangehöriger kurdischer Ethnie mit letztem Wohnsitz in Diyarbakir - verliess seinen Heimatstaat gemäss eigenen Angaben am 20. September 2011 und gelangte von Istanbul aus auf dem Luftweg nach Griechenland, von dort auf dem Landweg wieder zurück nach Istanbul und schliesslich über ihm unbekannte Länder bis in die Schweiz, wo er am 25. September 2011 einreiste. Am 27. September 2011 stellte er im Asyl- und Verfahrenszentrum (EVZ) Kreuzlingen ein Asylgesuch. Am 7. Oktober 2011 wurde er im EVZ summarisch befragt (vgl. Akte A5/12) und am 5. Dezember 2011 durch das BFM eingehend zu seinen Asylgründen angehört (vgl. A12/15). Mit Verfügung vom 14. Oktober 2011 wurde er für die Dauer des Beschwerdeverfahrens dem Kanton C._______ zugewiesen (vgl. A8/6).

Zur Begründung seines Asylgesuchs machte er im Wesentlichen geltend, er sei als Kurde stets von den türkischen Behörden unterdrückt worden; sein Vater sei als Mitglied der Partiya Karkerên Kurdistan (PKK) in der Schweiz als Flüchtling anerkannt worden; seine Schwester und sein Bruder seien immer noch bei der PKK in der Türkei. Aufgrund dieser familiären Umstände habe er in seinem Heimatland keine Arbeit gefunden, sei wegen seines Nachnamens immer wieder angehalten, festgenommen und geschlagen worden. Der Name sei der Polizei bekannt gewesen. Er sei von den Behörden nicht in Ruhe gelassen worden; diese hätten stets wissen wollen, wo sich sein Vater und Bruder aufhalten würden. Er habe mit seiner Familie mehrmals den Wohnort in der Türkei gewechselt; sie seien aber an allen Orten erneut behelligt worden. Zudem habe er sich nicht an der Universität immatrikulieren können, weil er den Militärdienst noch nicht geleistet habe; es könne von ihm jedoch nicht verlangt werden, dass er im Militärdienst gegen seinen Bruder kämpfe. Seit 2004 sei er Mitglied beim Menschenrechtsverein nsan Haklari Derne i (IHD) und seit 2006 Mitglied der Partei Baris ve Demokrasi Partisi (BDP). In der Türkei habe er sich teilweise mit einem auf einen anderen Namen lautenden gefälschten Identitätsausweise bewegt; er sei dann aber doch wieder als Angehöriger der Familie A._______ "dechiffriert" worden.

Der Beschwerdeführer reichte den gefälschten wie auch seinen echten Identitätsausweis (Nüfus Cüzdani) sowie seinen Ausweis des Menschenrechtsvereins IHD zu den Akten.

B.
Mit Verfügung vom 14. Juni 2012 - eröffnet am 18. Juni 2012 - verneinte das BFM die Flüchtlingseigenschaft des Beschwerdeführers, lehnte sein Asylgesuch ab, verfügte die Wegweisung aus der Schweiz und ordnete deren Vollzug an.

C.
Mit Beschwerde vom 18. Juli 2012 focht der Beschwerdeführer - handelnd durch seinen Rechtsvertreter - diese Verfügung beim Bundesverwaltungsgericht an und beantragte, die vorinstanzliche Verfügung sei aufzuheben, es sei seine Flüchtlingseigenschaft festzustellen und es sei ihm Asyl zu gewähren, eventualiter sei die Unzulässigkeit allenfalls die Unzumutbarkeit des Wegweisungsvollzugs festzustellen und es sei ihm die vorläufige Aufnahme zu gewähren.

In formeller Hinsicht ersuchte der Beschwerdeführer um Erlass des Kostenvorschusses.

Der Eingabe wurden unter anderem ein Bericht " Menschenrechtsverletzungen des Jahres 2011" des Menschenrechtsvereines Zweigstelle Diyarbakir (in Kopie), ein Ausdruck eines Internetartikels "Kurdistan/Türkei: 4015 Festnahmen im ersten Halbjahr" des Verbandes der Kurdischen Vereine Österreich (FEYKOM) vom 28. April 2012, und ein Artikel des "Spiegel" Ausgabe 12/2012; "Türkei: Von Sultans Gnaden" (in Kopie) beigelegt.

D.
Das Bundesverwaltungsgericht hielt mit Verfügung vom 24. Juli 2012 fest, der Beschwerdeführer könne den Ausgang des Verfahrens in der Schweiz abwarten, verzichtete auf die Erhebung eines Kostenvorschusses und lud die Vorinstanz zu einer Vernehmlassung ein.

E.
Mit Vernehmlassung vom 16. August 2012 hielt das BFM ohne ergänzende Ausführungen am Antrag der Abweisung der Beschwerde fest. Die Vernehmlassung wurde dem Beschwerdeführer am 17. August 2012 zur Kenntnisnahme gebracht.

F.
Am 2. Oktober 2013 reichte der Rechtsvertreter des Beschwerdeführers seine Kostennote ein.

G.
Auf den detaillierten Inhalt des Asylgesuchs, der vorinstanzlichen Verfügung, der Beschwerdeschrift und der eingereichten Beweismittel wird - soweit für den Entscheid wesentlich - in den nachstehenden Erwägungen eingegangen.

Das Bundesverwaltungsgericht zieht in Erwägung:

1.

1.1 Gemäss Art. 31
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
LTAF Art. 31 Principio - Il Tribunale amministrativo federale giudica i ricorsi contro le decisioni ai sensi dell'articolo 5 della legge federale del 20 dicembre 196819 sulla procedura amministrativa (PA).
VGG beurteilt das Bundesverwaltungsgericht Beschwerden gegen Verfügungen nach Art. 5
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 5 - 1 Sono decisioni i provvedimenti delle autorità nel singolo caso, fondati sul diritto pubblico federale e concernenti:
1    Sono decisioni i provvedimenti delle autorità nel singolo caso, fondati sul diritto pubblico federale e concernenti:
a  la costituzione, la modificazione o l'annullamento di diritti o di obblighi;
b  l'accertamento dell'esistenza, dell'inesistenza o dell'estensione di diritti o di obblighi;
c  il rigetto o la dichiarazione d'inammissibilità d'istanze dirette alla costituzione, alla modificazione, all'annullamento o all'accertamento di diritti o di obblighi.
2    Sono decisioni anche quelle in materia d'esecuzione (art. 41 cpv. 1 lett. a e b), le decisioni incidentali (art. 45 e 46), le decisioni su opposizione (art. 30 cpv. 2 lett. b e 74), le decisioni su ricorso (art. 61), le decisioni in sede di revisione (art. 68) e l'interpretazione (art. 69).24
3    Le dichiarazioni di un'autorità che rifiuta o solleva pretese da far valere mediante azione non sono considerate decisioni.
VwVG. Das BFM gehört zu den Behörden nach Art. 33
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
LTAF Art. 33 Autorità inferiori - Il ricorso è ammissibile contro le decisioni:
VGG und ist daher eine Vorinstanz des Bundesverwaltungsgerichts. Eine das Sachgebiet betreffende Ausnahme im Sinne von Art. 32
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
LTAF Art. 32 Eccezioni - 1 Il ricorso è inammissibile contro:
VGG liegt nicht vor. Das Bundesverwaltungsgericht ist somit zuständig für die Beurteilung der vorliegenden Beschwerde und entscheidet im Bereich des Asyls in der Regel - so auch vorliegend - endgültig (Art. 105
SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi)
LAsi Art. 105 Ricorsi contro le decisioni della SEM - Contro le decisioni della SEM può essere interposto ricorso secondo la legge federale del 17 giugno 2005365 sul Tribunale amministrativo federale.
AsylG, Art. 83 Bst. d Ziff. 1
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria
LTF Art. 83 Eccezioni - Il ricorso è inammissibile contro:
a  le decisioni in materia di sicurezza interna o esterna del Paese, neutralità, protezione diplomatica e altri affari esteri, in quanto il diritto internazionale non conferisca un diritto al giudizio da parte di un tribunale;
b  le decisioni in materia di naturalizzazione ordinaria;
c  le decisioni in materia di diritto degli stranieri concernenti:
c1  l'entrata in Svizzera,
c2  i permessi o autorizzazioni al cui ottenimento né il diritto federale né il diritto internazionale conferiscono un diritto,
c3  l'ammissione provvisoria,
c4  l'espulsione fondata sull'articolo 121 capoverso 2 della Costituzione federale e l'allontanamento,
c5  le deroghe alle condizioni d'ammissione,
c6  la proroga del permesso per frontalieri, il cambiamento di Cantone, il cambiamento d'impiego del titolare di un permesso per frontalieri, nonché il rilascio di documenti di viaggio a stranieri privi di documenti;
d  le decisioni in materia d'asilo pronunciate:
d1  dal Tribunale amministrativo federale, salvo quelle che concernono persone contro le quali è pendente una domanda d'estradizione presentata dallo Stato che hanno abbandonato in cerca di protezione,
d2  da un'autorità cantonale inferiore e concernenti un permesso o un'autorizzazione al cui ottenimento né il diritto federale né il diritto internazionale conferiscono un diritto;
e  le decisioni concernenti il rifiuto dell'autorizzazione a procedere penalmente contro membri di autorità o contro agenti della Confederazione;
f  le decisioni in materia di appalti pubblici se:
fbis  le decisioni del Tribunale amministrativo federale concernenti decisioni secondo l'articolo 32i della legge del 20 marzo 200964 sul trasporto di viaggiatori;
f1  non si pone alcuna questione di diritto d'importanza fondamentale; sono fatti salvi i ricorsi contro gli appalti del Tribunale amministrativo federale, del Tribunale penale federale, del Tribunale federale dei brevetti, del Ministero pubblico della Confederazione e delle autorità giudiziarie cantonali superiori, o
f2  il valore stimato della commessa non raggiunge il valore soglia determinante secondo l'articolo 52 capoverso 1 in combinato disposto con l'allegato 4 numero 2 della legge federale del 21 giugno 201962 sugli appalti pubblici;
g  le decisioni in materia di rapporti di lavoro di diritto pubblico, in quanto concernano una controversia non patrimoniale, ma non la parità dei sessi;
h  le decisioni concernenti l'assistenza amministrativa internazionale, eccettuata l'assistenza amministrativa in materia fiscale;
i  le decisioni in materia di servizio militare, civile o di protezione civile;
j  le decisioni in materia di approvvigionamento economico del Paese adottate in situazioni di grave penuria;
k  le decisioni concernenti i sussidi al cui ottenimento la legislazione non conferisce un diritto;
l  le decisioni concernenti l'imposizione di dazi operata in base alla classificazione tariffaria o al peso delle merci;
m  le decisioni concernenti il condono o la dilazione del pagamento di tributi; in deroga alla presente disposizione, il ricorso è ammissibile contro le decisioni concernenti il condono dell'imposta federale diretta o dell'imposta cantonale o comunale sul reddito e sull'utile se concerne una questione di diritto di importanza fondamentale o se si tratta per altri motivi di un caso particolarmente importante;
n  le decisioni in materia di energia nucleare concernenti:
n1  l'esigenza di un nulla osta o la modifica di un'autorizzazione o di una decisione,
n2  l'approvazione di un piano d'accantonamenti per le spese di smaltimento antecedenti lo spegnimento di un impianto nucleare,
n3  i nulla osta;
o  le decisioni in materia di circolazione stradale concernenti l'omologazione del tipo di veicoli;
p  le decisioni del Tribunale amministrativo federale in materia di traffico delle telecomunicazioni, radiotelevisione e poste concernenti:69
p1  concessioni oggetto di una pubblica gara,
p2  controversie secondo l'articolo 11a della legge del 30 aprile 199770 sulle telecomunicazioni;
p3  controversie secondo l'articolo 8 della legge del 17 dicembre 201072 sulle poste;
q  le decisioni in materia di medicina dei trapianti concernenti:
q1  l'iscrizione nella lista d'attesa,
q2  l'attribuzione di organi;
r  le decisioni in materia di assicurazione malattie pronunciate dal Tribunale amministrativo federale in virtù dell'articolo 3473 della legge del 17 giugno 200574 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF);
s  le decisioni in materia di agricoltura concernenti:
s1  ...
s2  la delimitazione delle zone nell'ambito del catasto della produzione;
t  le decisioni concernenti l'esito di esami e di altre valutazioni della capacità, segnatamente nei settori della scuola, della formazione continua e dell'esercizio della professione;
u  le decisioni in materia di offerte pubbliche di acquisto (art. 125-141 della L del 19 giu. 201578 sull'infrastruttura finanziaria);
v  le decisioni del Tribunale amministrativo federale concernenti divergenze d'opinione tra autorità in materia di assistenza amministrativa o giudiziaria a livello nazionale;
w  le decisioni in materia di diritto dell'elettricità concernenti l'approvazione dei piani di impianti elettrici a corrente forte e di impianti elettrici a corrente debole e l'espropriazione dei diritti necessari per la costruzione o l'esercizio di siffatti impianti, se non si pone alcuna questione di diritto d'importanza fondamentale;
x  le decisioni concernenti la concessione di contributi di solidarietà ai sensi della legge federale del 30 settembre 201682 sulle misure coercitive a scopo assistenziale e i collocamenti extrafamiliari prima del 1981, tranne se si pone una questione di diritto di importanza fondamentale o si tratta di un caso particolarmente importante per altri motivi;
y  le decisioni pronunciate dal Tribunale amministrativo federale nelle procedure amichevoli per evitare un'imposizione non conforme alla convenzione internazionale applicabile in ambito fiscale;
z  le decisioni concernenti le autorizzazioni edilizie di impianti eolici d'interesse nazionale secondo l'articolo 71c capoverso 1 lettera b della legge federale del 30 settembre 201685 sull'energia e le autorizzazioni di competenza cantonale a esse necessariamente connesse, se non si pone alcuna questione di diritto d'importanza fondamentale.
BGG).

1.2 Das Verfahren richtet sich nach dem VwVG, soweit das VGG und das AsylG nichts anderes bestimmen (Art. 37
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
LTAF Art. 37 Principio - La procedura dinanzi al Tribunale amministrativo federale è retta dalla PA58, in quanto la presente legge non disponga altrimenti.
VGG und Art. 6
SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi)
LAsi Art. 6 Norme procedurali - Le procedure sono rette dalla legge federale del 20 dicembre 196811 sulla procedura amministrativa (PA), dalla legge del 17 giugno 200512 sul Tribunale amministrativo federale e dalla legge del 17 giugno 200513 sul Tribunale federale, in quanto la presente legge non preveda altrimenti.
AsylG).

1.3 Die Beschwerde ist frist- und formgerecht eingereicht. Der Beschwerdeführer ist durch die angefochtene Verfügung besonders berührt und hat ein schutzwürdiges Interesse an deren Aufhebung beziehungsweise Änderung. Der Beschwerdeführer ist daher zur Einreichung der Beschwerde legitimiert (Art. 105
SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi)
LAsi Art. 105 Ricorsi contro le decisioni della SEM - Contro le decisioni della SEM può essere interposto ricorso secondo la legge federale del 17 giugno 2005365 sul Tribunale amministrativo federale.
und Art. 108 Abs. 1
SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi)
LAsi Art. 108 Termini di ricorso - 1 Nella procedura celere, il ricorso contro una decisione secondo l'articolo 31a capoverso 4 deve essere interposto entro sette giorni lavorativi o, se si tratta di decisioni incidentali, entro cinque giorni dalla notificazione della decisione.
AsylG, Art. 48 Abs. 1
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 48 - 1 Ha diritto di ricorrere chi:
1    Ha diritto di ricorrere chi:
a  ha partecipato al procedimento dinanzi all'autorità inferiore o è stato privato della possibilità di farlo;
b  è particolarmente toccato dalla decisione impugnata; e
c  ha un interesse degno di protezione all'annullamento o alla modificazione della stessa.
2    Ha inoltre diritto di ricorrere ogni persona, organizzazione o autorità cui un'altra legge federale riconosce tale diritto.
und Art. 52
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 52 - 1 L'atto di ricorso deve contenere le conclusioni, i motivi, l'indicazione dei mezzi di prova e la firma del ricorrente o del suo rappresentante; devono essere allegati la decisione impugnata e i documenti indicati come mezzi di prova, se sono in possesso del ricorrente.
1    L'atto di ricorso deve contenere le conclusioni, i motivi, l'indicazione dei mezzi di prova e la firma del ricorrente o del suo rappresentante; devono essere allegati la decisione impugnata e i documenti indicati come mezzi di prova, se sono in possesso del ricorrente.
2    Se il ricorso non soddisfa a questi requisiti o se le conclusioni o i motivi del ricorrente non sono sufficientemente chiari, e il ricorso non sembra manifestamente inammissibile, l'autorità di ricorso assegna al ricorrente un breve termine suppletorio per rimediarvi.
3    Essa gli assegna questo termine con la comminatoria che, decorrendo infruttuoso, deciderà secondo l'inserto o, qualora manchino le conclusioni, i motivi oppure la firma, non entrerà nel merito del ricorso.
VwVG). Auf die Beschwerde ist einzutreten.

2.
Mit Kognition des Bundesverwaltungsgerichts im Asylbereich und die zulässigen Rügen bestimmen sich nach Art. 106 Abs. 1
SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi)
LAsi Art. 106 Motivi di ricorso - 1 Il ricorrente può far valere:
AsylG.

3.
Am 1. Februar 2014 trat die Revision des Asylgesetzes vom 14. Dezember 2012 in Kraft. Gemäss Abs. 1 der diesbezüglichen Übergangsbestimmungen gilt für im Zeitpunkt des Inkrafttretens hängige Verfahren
- mit vorliegend nicht einschlägigen Ausnahmen - das neue Recht.

4.

4.1 Die Behörde ist im Asylverfahren - wie auch im übrigen Verwaltungsverfahren - aufgrund der geltenden Untersuchungsmaxime verpflichtet, von Amtes wegen für die richtige und vollständige Abklärung des rechtserheblichen Sachverhaltes zu sorgen (Art. 6
SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi)
LAsi Art. 6 Norme procedurali - Le procedure sono rette dalla legge federale del 20 dicembre 196811 sulla procedura amministrativa (PA), dalla legge del 17 giugno 200512 sul Tribunale amministrativo federale e dalla legge del 17 giugno 200513 sul Tribunale federale, in quanto la presente legge non preveda altrimenti.
AsylG i.V.m. Art. 12
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 12 - L'autorità accerta d'ufficio i fatti e si serve, se necessario, dei seguenti mezzi di prova:
a  documenti;
b  informazioni delle parti;
c  informazioni o testimonianze di terzi;
d  sopralluoghi;
e  perizie.
VwVG, Art. 106 Abs. 1 Bst. b
SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi)
LAsi Art. 106 Motivi di ricorso - 1 Il ricorrente può far valere:
AsylG). Es obliegt ihr im Rahmen des rechtlichen Gehörs (Art. 29 Abs. 2
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999
Cost. Art. 29 Garanzie procedurali generali - 1 In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole.
BV, Art. 29
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 29 - La parte ha il diritto d'essere sentita.
und 32 Abs. 1
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 32 - 1 Prima di decidere, l'autorità apprezza tutte le allegazioni rilevanti prodotte dalla parte in tempo utile.
1    Prima di decidere, l'autorità apprezza tutte le allegazioni rilevanti prodotte dalla parte in tempo utile.
2    Essa può tener conto delle allegazioni tardive che sembrino decisive.
VwVG), die Vorbringen der asylsuchenden Person entgegen zu nehmen, diese auch wirklich zu hören, sorgfältig zu prüfen und sich damit in der Entscheidfindung sachgerecht auseinanderzusetzen (BVGE 2008/47 mit weiteren Hinweisen; Bernhard Waldmann/Jürg Bickel, in: Bernhard Waldmann/ Philippe Weissenberger [Hrsg.], Praxiskommentar VwVG, C._______/Basel/ Genf 2009, Art. 30, N 5). Ebenfalls ist sie gehalten, unter Mitwirkung der Partei die für das Verfahren erforderlichen Sachverhaltsunterlagen zu beschaffen, die relevanten Umstände abzuklären und darüber ordnungsgemäss Beweis zu führen.

4.2 Wie sich aus dem Nachstehenden ergibt, besteht im vorliegenden Verfahren Anlass, zu prüfen, ob das BFM den Anspruch des Beschwerdeführers auf rechtliches Gehör verletzt hat, indem es den Sachverhalt nicht vollständig abklärte. Der Anspruch auf rechtliches Gehör ist formeller Natur und eine allfällige Verletzung ist vorab zu prüfen, da eine solche grundsätzlich die Aufhebung der angefochtenen Verfügung nach sich zieht (vgl. BVGE 2008/14 E. 4.1, BVGE 2007/30 E. 8.2).

4.3

4.3.1 Der Beschwerdeführer machte im vorinstanzlichen Verfahren im Kern geltend, er sei aufgrund seines Nachnamens, mithin wegen seiner Familienzugehörigkeit in seinem Heimatland (asylrelevanten) Verfolgungsmassnahmen ausgesetzt gewesen. Dieser Umstand habe seine Ursache in der Mitgliedschaft seines Bruders und Vaters bei der PKK; auch seine Schwester sei bei der PKK gewesen.

4.3.2 Die Vorinstanz erachtete im Wesentlichen in der angefochtenen Verfügung die geltend gemachte PKK-Mitgliedschaft des Vaters als glaubhaft, bejahte sodann das Vorliegen einer Reflexverfolgung wegen des Vaters, stellte sich indessen auf den Standpunkt, diese sei nicht asylrelevant: Einerseits liege die Ausreise des Vaters bereits [viele] Jahre zurück, mithin sei davon auszugehen, dass die Behörden nach jahrelangen erfolglosen Kontrollen den Druck auf die Familie verringert hätten, andererseits seien die geltend gemachten (teilweise unglaubhaften) Verfolgungsmassnahmen auch angesichts der sich immer mehr verbessernden menschenrechtlichen Situation in der Türkei nicht intensiv genug, um heute noch als asylrelevant gelten zu können. Die geltend gemachte Nichtzulassung zum Studium aufgrund eines noch nicht geleisteten Militärdienstes sei als legitimes Druckmittel der türkischen Behörden zwecks Durchsetzung der Militärdienstpflicht einzustufen. Zudem sei es dem Beschwerdeführer offenbar bisher gelungen, dem Militärdienst zu entgehen; es gebe in der Türkei dazu zahlreiche Möglichkeiten, womit gar nicht feststehe, ob er diesen überhaupt je leisten müsse. Seine Aussagen zu den angeblichen Behelligungen wegen seines Nachnamens seien sodann unplausibel ausgefallen; Diyarbakir sei eine Stadt mit mehr als 800'000 Einwohnern. Da der Beschwerdeführer ursprünglich aus Istanbul stamme und erst 2006 nach Diyarbakir umgezogen sei, könne ihm nicht geglaubt werden, dass er wegen seines Namens bei Kontrollen immer wieder mitgenommen worden sei. Weiter habe er die Übergriffe nur undifferenziert schildern können. Zudem hätte er nach den Vorschriften in der Türkei, die eingehalten würden, bei jeder Festnahme eine Festnahmebestätigung erhalten müssen; dass dies nicht der Fall gewesen sein sollte, müsse als unmöglich bezeichnet werden. Schliesslich könne er sich zur angeblichen Mitgliedschaft seiner Schwester bei der PKK nur unsubstantiiert äussern. Dass er nicht habe angeben können, wann und wie lange diese bei der PKK gewesen sei (da er nicht mit ihr über ihre Aufgaben gesprochen habe, weil die Tätigkeiten der PKK bereits durch die Medien bekannt gewesen seien), sei als stereotyp und ausweichend zu qualifizieren. Insgesamt müssten seine Verfolgungsvorbringen daher als übertrieben und wegen fehlender Handlungslogik und Substantiierung als nicht glaubhaft qualifiziert werden, womit seine Vorbringen auch der Asylrelevanz entbehren würden.

4.3.3 In seiner Beschwerdeeingabe listete der Beschwerdeführer zunächst zahlreiche Verwandten mit Namen auf, die sich seinen Angaben zufolge in der Schweiz in einem Asylverfahren, in der Türkei bei der PKK, aus politischen Gründen in der Türkei in Haft befinden würden oder kürzlich aus der Haft entlassen worden seien; weitere nahe Angehörige seien in der Türkei getötet worden. Diese Aufzählung mache deutlich, dass seine Familie und seine Verwandten aufgrund ihrer politischen Aktivitäten den türkischen Behörden als terroristenfreundliches Umfeld bekannt sei. Die vorinstanzlichen Erwägungen, wonach eine Reflexverfolgung wegen des Vaters zwar bejaht werde, es indessen nicht als plausibel erachtet werde, dass diese [viele] Jahre nach der Ausreise des Vaters noch intensiv gewesen sein soll und zudem aufgrund einer Verbesserung der Menschenrechtslage in der Türkei heute keine begründete Furcht vor Reflexverfolgung mehr bestehe, seien unzutreffend. Vielmehr lebe sein Vater als anerkannter Flüchtling in der Schweiz, weil er bereits vor mehreren Jahren aus politischen Gründen aus der Türkei habe flüchten müssen; weitere nahe und entfernte Verwandte hätten ebenfalls aus der Türkei flüchten müssen, einige befänden sich noch immer im Gefängnis. So seien der Beschwerdeführer und andere Familienangehörige vor allem wegen der Reflexverfolgung des Vaters und des Bruders D._______, der noch immer bei der PKK in den Bergen sei, im Visier der türkischen Behörden gestanden und daher (sinngemäss aktuellen) ständigen polizeilichen Repressionen ausgesetzt gewesen.

Auch dass sich die Menschenrechtslage in der Türkei derart umfassend, wie die Vorinstanz annehme, verbessert habe, treffe nicht zu; vielmehr gehe der türkische Staat gerade gegen politisch exponierte Kurden weiterhin mit aller Härte vor. Auch sei Folter in Polizeihaft, wie sich aus den IHD-Berichten ergebe, weiterhin verbreitet.

4.3.4 Auf Vernehmlassungsebene wiederholte die Vorinstanz ihren bereits der abweisenden Verfügung zugrunde gelegten Standpunkt, und verzichtete auf weitere Ausführungen.

4.4

4.4.1 Die Vorgehensweise der Vorinstanz, ihre Erwägungen auf eine pauschalisierende Ansicht zu stützen, ohne die sich offensichtlich aufdrängenden vertieften Abklärungen vorzunehmen, kann vom Gericht nicht gestützt werden:

Erstens ist nicht generell ausgeschlossen, dass trotz der verbesserten Menschenrechtslage auch zum heutigen Zeitpunkt noch Angehörige von PKK-Anhängern in der Türkei misshandelt und gefoltert werden oder zumindest begründete Furcht haben, Opfer von asylrelevanter Reflexverfolgung zu werden (vgl. ausführlich BVGE 2013/25 E. 5.2 und 5.4.2). Zweitens schweigt sich die Vorinstanz zum weiteren Verwandtschaftskreis des Beschwerdeführers - mit Ausnahme des Vaters und der Schwester - vollständig aus. Sowohl zum Bruder, der gemäss Angaben des Beschwerdeführers noch immer für die PKK in der Türkei tätig ist, als auch zu den weiteren Familienangehörigen werden in der angefochtenen Verfügung keine Überlegungen angestellt; gewissen Verwandten attribuiert der Beschwerdeführer aber - zumindest auf Beschwerdeebene ausdrücklich - PKK-Nähe oder macht geltend, diese befänden sich aufgrund von Reflexverfolgung in politischer Haft oder seien erst vor Kurzem entlassen worden. In der Vernehmlassung vom 16. August 2012 beschränkt sich das BFM darauf, pauschal auf seine bisherigen Erwägungen zu verweisen, ohne auf die vom Beschwerdeführer konkret bezeichneten Verwandten näher einzugehen oder zu diesen verwandtschaftlichen Beziehungen Stellung zu beziehen.

Da zur Beantwortung der Frage einer (flüchtlingsrelevanten) Reflexverfolgung naturgemäss die Beleuchtung des familiären Umfeldes unabdingbar ist, hätten sich im vorinstanzlichen Verfahren aber sowohl weitere Abklärungen zur aktuellen Situation des Vaters und des Bruders als auch zu den weiteren Verwandten aufgedrängt. Das BFM geht in der angefochtenen Verfügung selber davon aus, dass der Vater des Beschwerdeführers sich seit den 1970er Jahren für die PKK engagiert habe und sich auch in der Schweiz weiterhin für kurdische Anliegen einsetze. Es ist mithin durchaus denkbar, dass der Vater auch zum heutigen Zeitpunkt noch für die PKK aktiv sein könnte, womit die vorinstanzliche Argumentation, behördliche Behelligungen [viele] Jahre nach dessen Ausreise aus der Türkei seien unwahrscheinlich, ins Leere laufen würde (vgl. auch unten E. 4.5 und 4.6). Die Vorinstanz unterliess es aber bereits, dem Beschwerdeführer zur aktuellen Situation des Vaters, des Bruders und der weiteren Verwandten mit angeblicher PKK-Nähe vertiefte Fragen zu stellen und verzichtete - wie aus den Akten hervorgeht - ebenfalls darauf, entsprechende Unterlagen der besagten Familienangehörigen (Vater, Schwester und weitere Verwandte) des Beschwerdeführers, die sich allesamt in der Schweiz in einem Asylverfahren befinden beziehungsweise eines durchlaufen haben, beizuziehen. Auch auf Vernehmlassungsebene hat sich die Vorinstanz diesbezüglich nicht ergänzend geäussert.

4.5 An dieser Stelle ist zu erwähnen, dass zwei weitere Familienangehörige des Beschwerdeführers bereits ein Beschwerdeverfahren vor dem Bundesverwaltungsgericht durchlaufen haben.

Im Urteil D-3725/2012 vom 4. April 2013 betreffend die Schwester des Beschwerdeführers, E._______(N [...]), wurde im Ergebnis festgehalten, dass die Vorinstanz es versäumt habe, sich mit der Frage der Reflexverfolgung auseinanderzusetzen. Dazu hätte überhaupt erst der Sachverhalt richtig abgeklärt werden müssen; namentlich habe es die Vorinstanz pflichtwidrig versäumt, die erforderlichen Informationen über den familiären Hintergrund der Beschwerdeführerin zu erheben beziehungsweise die bereits vorhandenen Erkenntnisse aus den Verfahrensdossiers der Angehörigen der Beschwerdeführerin beizuziehen. Das Bundesverwaltungsgericht kassierte die Verfügung in der Folge mit der Anweisung, diese Abklärungen vorzunehmen und in der Sache neu zu entscheiden (Urteil des Bundesverwaltungsgerichts D-3725/2012 vom 4. April 2013). Gemäss dem Zentralen Migrationsinformationssystem (ZEMIS) ist dieses Verfahren derzeit weiterhin beim BFM erstinstanzlich hängig.

In einem weiteren Verfahren einer Cousine des Beschwerdeführers väterlicherseits, F._______(N [...]), hielt das Bundesverwaltungsgericht fest, dass die Vorinstanz ihrer Pflicht zur Erstellung des rechtserheblichen Sachverhalts nur ungenügend nachgekommen sei, indem sie die Reflexverfolgungsgefahr der Beschwerdeführerin verneint habe, ohne den Sachverhalt der die Reflexverfolgung auslösenden Person respektive Sippe umfassend abgeklärt zu haben. Auch in diesem Verfahren wurde die Verfügung aufgehoben und die Sache zur vollständigen Abklärung und Neubeurteilung an die Vorinstanz zurückgewiesen (Urteil des Bundesverwaltungsgerichts D-1554/2013 vom 21. August 2013). Auch dieses Verfahren ist gemäss ZEMIS derzeit weiterhin beim BFM erstinstanzlich hängig.

4.6 Im vorliegenden Verfahren des Beschwerdeführers sind die Verwandtschaftsverhältnisse dieselben wie im oben zitierten Urteil betreffend seine Schwester, E._______(D-3725/2012 vom 4. April 2013). Das Gericht stützte sich in jenem Verfahren namentlich auf die beigezogenen Akten von G._______ und H._______(Eltern von E._______ bzw. des Beschwerdeführers; N [...]), I._______(Tante; N [...]), J._______(Tante; N [...]) und K._______ und L._______(unklarer Verwandtschaftsgrad, N [...]). Das Gericht hielt fest, dass einige unter ihnen wegen politischer Betätigung für kurdische Organisationen und Parteien in der Türkei zu teilweise mehrjährigen Gefängnisstrafen verurteilt worden seien. Weiter handle es sich bei J._______ gemäss deren eigenen Angaben um die zur Zeit ihrer Ausreise amtierende [exponierte politische Funktion] der Stadt M._______(Provinz N._______) für die kurdische BDP. Aus der den Vater betreffenden Verfügung des BFM vom 3. Oktober 2007, mit der er als Flüchtling anerkannt und (nach Ausschluss der Asylgewährung gemäss Art. 53
SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi)
LAsi Art. 53 Indegnità - Non è concesso asilo al rifugiato:
AsylG) vorläufig aufgenommen worden sei, gehe im Wesentlichen hervor, dieser habe "über Jahre hinweg im Sinne der PKK politisiert, dabei (...) als (...) fungiert, habe sich teilweise - indem er sich unter anderem während eines Jahres als persönlicher Gast des PKK-Führers Abdullah Öcalan in dessen damaligem Hauptquartier in Syrien befunden habe - in unmittelbarer Nähe zum engsten Führungskreis der PKK aufgehalten und dabei namhafte Beiträge zum Aufbau der Organisation geleistet. In der Schweiz sei er nun (...)" (Urteil D-3725/2012 vom 4. April 2013 E. 3.2). Das Gericht schloss mit der Feststellung, die Vorinstanz habe den für die Frage der Reflexverfolgung relevanten Sachverhalt nicht in rechtsgenüglicher Weise abgeklärt und mithin den Anspruch der Schwester des Beschwerdeführers auf rechtliches Gehör verletzt.

4.7 Im vorliegenden Verfahren stellt sich gleichermassen die Frage, ob dem Beschwerdeführer bei einer Rückkehr eine Reflexverfolgung droht. Da der Charakter der Reflexverfolgung zwingend den Einbezug des Familienumfelds des Beschwerdeführers erfordert, entfaltet die soeben präsentierte Würdigung, wonach in Bezug auf die Frage einer allfälligen Reflexverfolgung betreffend die Schwester der Sachverhalt unvollständig abgeklärt wurde, weil die Akten der Verwandtschaft nicht beigezogen wurden, auch für das vorliegende Verfahren Gültigkeit. Die erläuterten Erwägungen sind daher auch für das vorliegende Verfahren vollständig zu bestätigen.

4.8 Zusammenfassend hat die Vorinstanz durch mangelnde Abklärung des Verwandtschaftsnetzes (namentlich Nichtbeizug der Akten der in der Schweiz anwesenden Verwandten, Unterlassung des Stellens vertiefter Fragen) den Sachverhalt nicht rechtsgenüglich abgeklärt und somit den Anspruch des Beschwerdeführers auf rechtliches Gehör verletzt.

4.9 Eine Heilung dieses formellen Mangels auf Beschwerdestufe würde den Rahmen einer Beschwerdeinstruktion klarerweise sprengen, da sich die Entscheidungsreife nicht mit geringem Aufwand herstellen lässt. Es kann nicht Aufgabe des Gerichts sein, den rechtserheblichen Sachverhalt festzustellen, wenn dies die Vorinstanz versäumte; nicht zuletzt entginge dem Beschwerdeführer dadurch eine Rechtsmittelinstanz.

5.
Nach dem Gesagten ist die Beschwerde insofern gutzuheissen, als damit um die Aufhebung der vorinstanzlichen Verfügung ersucht wird. Die vorinstanzliche Verfügung vom 14. Juni 2013 ist aufzuheben und die Vorinstanz anzuweisen, den rechtserheblichen Sachverhalt vollständig festzustellen und in der Sache neu zu entscheiden.

6.

Bei diesem Ausgang des Verfahrens sind keine Verfahrenskosten zu erheben (Art. 63 Abs. 1
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 63 - 1 L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali.
1    L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali.
2    Nessuna spesa processuale è messa a carico dell'autorità inferiore ne delle autorità federali, che promuovano il ricorso e soccombano; se l'autorità ricorrente, che soccombe, non è un'autorità federale, le spese processuali le sono addossate in quanto la causa concerna interessi pecuniari di enti o d'istituti autonomi.
3    Alla parte vincente possono essere addossate solo le spese processuali che abbia cagionato violando le regole di procedura.
4    L'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione esige dal ricorrente un anticipo equivalente alle presunte spese processuali. Stabilisce un congruo termine per il pagamento con la comminatoria che altrimenti non entrerà nel merito. Se sussistono motivi particolari, può rinunciare interamente o in parte a esigere l'anticipo.100
4bis    La tassa di decisione è stabilita in funzione dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. Il suo importo oscilla:
a  da 100 a 5000 franchi nelle controversie senza interesse pecuniario;
b  da 100 a 50 000 franchi nelle altre controversie.101
5    Il Consiglio federale disciplina i dettagli relativi alla determinazione delle tasse.102 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005103 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010104 sull'organizzazione delle autorità penali.105
VwVG) und dem Beschwerdeführer ist in Anwendung von Art. 64 Abs. 1
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 64 - 1 L'autorità di ricorso, se ammette il ricorso in tutto o in parte, può, d'ufficio o a domanda, assegnare al ricorrente una indennità per le spese indispensabili e relativamente elevate che ha sopportato.
1    L'autorità di ricorso, se ammette il ricorso in tutto o in parte, può, d'ufficio o a domanda, assegnare al ricorrente una indennità per le spese indispensabili e relativamente elevate che ha sopportato.
2    Il dispositivo indica l'ammontare dell'indennità e l'addossa all'ente o all'istituto autonomo, nel cui nome l'autorità inferiore ha deciso, in quanto non possa essere messa a carico di una controparte soccombente.
3    Se una controparte soccombente ha presentato conclusioni indipendenti, l'indennità può essere messa a suo carico, secondo la propria solvenza.
4    L'ente o l'istituto autonomo, nel cui nome l'autorità inferiore ha deciso, risponde dell'indennità addossata a una controparte soccombente, in quanto non possa essere riscossa.
5    Il Consiglio federale disciplina la determinazione delle spese ripetibili.106 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005107 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010108 sull'organizzazione delle autorità penali.109
VwVG eine Parteientschädigung für die ihm erwachsenen notwendigen Vertretungskosten zuzusprechen.

Der Rechtsvertreter des Beschwerdeführers reichte am 2. Oktober 2013 seine Kostennote ein, gemäss welcher er einen Aufwand von insgesamt 12 Stunden à Fr. 200.-- und administrative Kosten von Fr. 35.- geltend machte. Der in Rechnung gestellte Aufwand von insgesamt 12 Stunden (für die Ausarbeitung einer elfseitigen Beschwerdeschrift) erscheint angesichts ähnlich gelagerter Fälle überhöht und ist auf 9 Stunden zu reduzieren; der ausgewiesene Stundenansatz von Fr. 200.-- ist reglementskonform (vgl. Art. 10 Abs. 2
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 10 Onorario dell'avvocato ed indennità dei mandatari professionali che non sono avvocati - 1 L'onorario dell'avvocato e l'indennità dovuta ai mandatari professionali che non sono avvocati sono calcolati in funzione del tempo necessario alla rappresentanza della parte.
1    L'onorario dell'avvocato e l'indennità dovuta ai mandatari professionali che non sono avvocati sono calcolati in funzione del tempo necessario alla rappresentanza della parte.
2    La tariffa oraria per gli avvocati oscilla tra un minimo di 200 e un massimo di 400 franchi, per i rappresentanti professionali che non sono avvocati tra un minimo di 100 e un massimo di 300 franchi. L'imposta sul valore aggiunto non è compresa in dette tariffe.
3    Nelle cause con interesse pecuniario, l'onorario dell'avvocato o l'indennità dovuta ai mandatari professionali che non sono avvocati possono essere adeguatamente aumentati.
des Reglements vom 21. Februar 2008 über die Kosten und Entschädigungen vor dem Bundesverwaltungsgericht (VGKE, SR 173.320.2).Dem Beschwerdeführer ist somit unter der Berücksichtigung der Bemessungsgrundsätze nach Art. 7 ff
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 7 Principio - 1 La parte vincente ha diritto alle ripetibili per le spese necessarie derivanti dalla causa.
1    La parte vincente ha diritto alle ripetibili per le spese necessarie derivanti dalla causa.
2    Se la parte vince solo parzialmente, le spese ripetibili sono ridotte in proporzione.
3    Le autorità federali e, di regola, le altre autorità con qualità di parte non hanno diritto a un'indennità a titolo di ripetibili.
4    Se le spese sono relativamente modeste, si può rinunciare a concedere alla parte un'indennità a titolo di ripetibili.
5    L'articolo 6a è applicabile per analogia.7
. VGKE eine Parteientschädigung von Fr. 1'835.- (inkl. Auslagen) zu Lasten des BFM zuzusprechen.

(Dispositiv nächste Seite)

Demnach erkennt das Bundesverwaltungsgericht:

1.
Die Beschwerde wird gutgeheissen, soweit die Aufhebung der angefochtenen Verfügung beantragt wird.

2.
Die vorinstanzliche Verfügung vom 14. Juni 2012 wird aufgehoben und zur erneuten Sachverhaltsabklärung im Sinne der Erwägungen und zur Neubeurteilung an die Vorinstanz zurückgewiesen.

3.
Das BFM wird angewiesen, dem Beschwerdeführer eine Parteientschädigung über Fr. 1'835.- (inklusive Auslagen) auszurichten.

4.
Dieses Urteil geht an den Beschwerdeführer, das BFM und die zuständige kantonale Behörde.

Die vorsitzende Richterin: Die Gerichtsschreiberin:

Christa Luterbacher Sandra Bodenmann

Versand: